登陆注册
19615600000059

第59章 CHAPTER VIII(8)

"Enough, sir, enough!" said the queen, and signing to everyone in the room to go out, she remained nearly an hour with MM. de Chateauneuf and de Bellievre. No one knows what passed in that interview, except that the queen promised to send an ambassador to the King of France, who, she promised, would be in Paris, if not before, at least at the same time as M. de Bellievre, and would be the bearer of her final resolve as to the affairs of the Queen of Scotland; Elizabeth then withdrew, giving the French envoys to understand that any fresh attempt they might make to see her would be useless.

On the 13th of January the ambassadors received their passports, and at the same time notice that a vessel of the queen's was awaiting them at Dover.

The very day of their departure a strange incident occurred. A gentleman named Stafford, a brother of Elizabeth's ambassador to the King of France, presented himself at M. de Trappes's, one of the officials in the French chancellery, telling him that he was acquainted with a prisoner for debt who had a matter of the utmost importance to communicate to him, and that he might pay the greater attention to it, he told him that this matter was connected with the service of the King of France, and concerned the affairs of Queen Mary of Scotland. M. de Trappes, although mistrusting this overture from the first, did not want, in case his suspicions deceived him, to have to reproach himself for any neglect on such a pressing occasion.

He repaired, then, with; Mr. Stafford to the prison, where he who wished to converse with him was detained. When he was with him, the prisoner told him that he was locked up for a debt of only twenty crowns, and that his desire to be at liberty was so great that if M. de Chateauneuf would pay that sum for him he would undertake to deliver the Queen of Scotland from her danger, by stabbing Elizabeth: to this proposal, M. de Trappes, who saw the pitfall laid for the French ambassador, was greatly astonished, and said that he was certain that M. de Chateauneuf would consider as very evil every enterprise having as its aim to threaten in any way the life of Queen Elizabeth or the peace of the realm; then, not desiring to hear more, he returned to M. de Chateauneuf and related to him what had just happened. M. de Chateauneuf, who perceived the real cause of this overture, immediately said to Mr. Stafford that he thought it strange that a gentleman like himself should undertake with another gentleman such treachery, and requested him to leave the Embassy at once, and never to set foot there again. Then Stafford withdrew, and, appearing to think himself a lost man, he implored M. de Trappes to allow him to cross the Channel with him and the French envoys. M. de Trappes referred him to M. de Chateauneuf, who answered Mr. Stafford directly that he had not only forbidden him his house, but also all relations with any person from the Embassy, that he must thus very well see that his request could not be granted; he added that if he were not restrained by the consideration he desired to keep for his brother, the Earl of Stafford, his colleague, he would at once denounce his treason to Elizabeth. The same day Stafford was arrested.

After this conference, M. de Trappes set out to rejoin his travelling companions, who were some hours in advance of him, when, on reaching Dover he was arrested in his turn and brought hack to prison in London. Interrogated the same day, M. de Trappes frankly related what had passed, appealing to M. de Chateauneuf as to the truth of what he said.

The day following there was a second interrogatory, and great was his amazement when, on requesting that the one of the day before should be shown him, he was merely shown, according to custom in English law, counterfeit copies, in which were avowals compromising him as well as M. de Chateauneuf : he objected and protested, refused to answer or to sign anything further, and was taken back to the Tower with redoubled precaution, the object of which was the appearance of an important accusation.

Next day, M. de Chateauneuf was summoned before the queen, and there confronted with Stafford, who impudently maintained that he had treated of a plot with M. de Trappes and a certain prisoner for debt --a plot which aimed at nothing less than endangering the queen's life. M. de Chateauneuf defended himself with the warmth of indignation, but Elizabeth had too great an interest in being unconvinced even to attend to the evidence. She then said to M. de Chateauneuf that his character of ambassador alone prevented her having him arrested like his accomplice M. de Trappes; and immediately despatching, as she had promised, an ambassador to King Henry III, she charged him not to excuse her for the sentence which had just been pronounced and the death which must soon follow, but to accuse M. de Chateauneuf of having taken part in a plot of which the discovery alone had been able to decide her to consent to the death of the (queen of Scotland, certain as she was by experience, that so long as her enemy lived her existence would be hourly threatened.

On the same day, Elizabeth made haste to spread, not only in London, but also throughout England, the rumour of the fresh danger from which she had just escaped, so that, when, two days after the departure of the French envoys, the Scottish ambassadors, who, as one sees, had not used much speed, arrived, the queen answered them that their request came unseasonably, at a time when she had just had proof that, so long as Mary Stuart existed, her own (Elizabeth's) life was in danger. Robert Melville wished to reply to this; but Elizabeth flew into a passion, saying that it was he, Melville, who had given the King of Scotland the bad advice to intercede for his mother, and that if she had such an adviser she would have him beheaded. To which Melville answered--

同类推荐
  • 波罗提木叉僧祇戒本

    波罗提木叉僧祇戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净业痛策

    净业痛策

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 己酉避乱录

    己酉避乱录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 辨症汇编

    辨症汇编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说须真天子经

    佛说须真天子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我会等你

    我会等你

    当骑士们的故事被重新组合,当林零的选择变成兰斯洛特,当英格兰与罗马的战争即将打响,每个人,又会又怎样的命运。
  • 倾城之恋:相公很狂野

    倾城之恋:相公很狂野

    她,是江南最美丽的一朵花。他,是京城最富盛名的三皇子,江南之行,不经意间的邂逅,她便深深地在他的心里打下了烙印。蝴蝶谷温文尔雅的神医,偶然的机遇下,救了身受重伤的她。殊不知,救了她的人,却失了他的心。谁的爱情夹杂着阴谋,谁又愿意为了她不顾一切?当尘埃落定,是否还能见到当初那灿若春花的笑颜?
  • 平安京之赤雪

    平安京之赤雪

    血族百年一场大战导致全族灭亡。剩下的不知去处。她从小就被母亲藏到了人界,却因一场赤雪穿越到了平安京,遇到了憨厚的博雅,吊儿郎当的保宪,风轻云淡的白狐之子,本以为一生就此平静。没想到还有一场更大的阴谋正在平安京酝酿……
  • 末世神的游戏

    末世神的游戏

    整个地球成为了一个游戏,想要生存下去,就必须拿起手中的武器,不断战斗,不断打怪升级。方晨意外重生,得到了连他都不知道的神秘戒指,还意外开启了真正的游戏,身边更有御姐,萝莉,还有黄金领主级战兽,神级技能......
  • 觉能领域

    觉能领域

    觉能者并不会永远只有一个能力,他们划分为七个等级,初次觉醒第一个能力叫做一觉,随着能力值的成长,他们还会不断觉醒新的能力,觉醒第二个能力时为二觉,第三个能力三觉,以此类推,但当觉醒到第七个能力时,则被称为神觉,就如同神只处于传说与虚幻中一般,在原球人近万年的历史上,从来没有确凿的记载有觉能者能达到神觉,第七能力也被人臆测为绝对超越前六觉能力的神之能力。
  • 怎样树立在学生中的威信

    怎样树立在学生中的威信

    本书以清新的笔调、详实的案例向教师娓娓道来:要树立起自己的威信,教师除了要师德高尚、敬业爱生,专业精湛、诚实守信、仪表得当,还要宽严有度、教管有方、赏罚分明、公平公正。只有这样,学生对教师才能心悦诚服,也只有这样,教师才不会在“学生难管” 的哀叹中失落教育的权威。
  • 诡面天后

    诡面天后

    这是一个看脸的世界,容貌能改变一个人的命运。为了上位,娱乐圈的女明星们无所不用其极,整容早已经不是新鲜事儿了。2011年底二叔接待了一名刚刚出道的女明星,也让我见识了二叔帮人“改头换面”的能耐。从那之后我才明白,真正的易容术中蕴藏着难以窥测的深意,而且凶险异常。更可怕的是,那次“手术”之后,一系列变故接踵而来:皮肤上诡异的红斑、楼道里断断续续的脚步声、仓库中经久不灭的灯笼,还有碎了脑袋的尸体和阴魂不散的无脸男子,所有的一切,将我引入一段古老的传说之中……
  • 医界镜

    医界镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重能

    重能

    得透视异能,泡妞赚钱逍遥天下……
  • 剑指青暝

    剑指青暝

    我之所愿便是亲人安乐!如有人阻我,我便仗剑!如是天要阻我,我便诛天!