登陆注册
19618600000062

第62章 STORY OF THE FAIR CUBAN(7)

'I have nothing to forgive,' said he. 'Dear heaven, what a thing is an old fool! I thought, upon my word, you had taken quite a fancy to me.'

He was seized, at the same time, with a dreadful, swimming dizziness, clung to me like a child, and called upon the name of some woman. Presently this spasm, which I watched with choking tears, lessened and died away; and he came again to the full possession of his mind. 'I must write my will,' he said. 'Get out my pocket-book.' I did so, and he wrote hurriedly on one page with a pencil. 'Do not let my son know,' he said; 'he is a cruel dog, is my son Philip; do not let him know how you have paid me out;' and then all of a sudden, 'God,' he cried, 'I am blind,' and clapped both hands before his eyes; and then again, and in a groaning whisper, 'Don't leave me to the crabs!' I swore I would be true to him so long as a pulse stirred; and I redeemed my promise. I sat there and watched him, as I had watched my father, but with what different, with what appalling thoughts! Through the long afternoon, he gradually sank. All that while, I fought an uphill battle to shield him from the swarms of ants and the clouds of mosquitoes: the prisoner of my crime. The night fell, the roar of insects instantly redoubled in the dark arcades of the swamp; and still I was not sure that he had breathed his last. At length, the flesh of his hand, which I yet held in mine, grew chill between my fingers, and I knew that I was free.

I took his pocket-book and the revolver, being resolved rather to die than to be captured, and laden besides with the basket and the bag of gems, set forward towards the north.

The swamp, at that hour of the night, was filled with a continuous din: animals and insects of all kinds, and all inimical to life, contributing their parts. Yet in the midst of this turmoil of sound, I walked as though my eyes were bandaged, beholding nothing. The soil sank under my foot, with a horrid, slippery consistence, as though I were walking among toads; the touch of the thick wall of foliage, by which alone I guided myself, affrighted me like the touch of serpents; the darkness checked my breathing like a gag; indeed, I have never suffered such extremes of fear as during that nocturnal walk, nor have I ever known a more sensible relief than when I found the path beginning to mount and to grow firmer under foot, and saw, although still some way in front of me, the silver brightness of the moon.

Presently, I had crossed the last of the jungle, and come forth amongst noble and lofty woods, clean rock, the clean, dry dust, the aromatic smell of mountain plants that had been baked all day in sunlight, and the expressive silence of the night. My negro blood had carried me unhurt across that reeking and pestiferous morass; by mere good fortune, I had escaped the crawling and stinging vermin with which it was alive; and I had now before me the easier portion of my enterprise, to cross the isle and to make good my arrival at the haven and my acceptance on the English yacht. It was impossible by night to follow such a track as my father had described; and I was casting about for any landmark, and, in my ignorance, vainly consulting the disposition of the stars, when there fell upon my ear, from somewhere far in front, the sound of many voices hurriedly singing.

I scarce knew upon what grounds I acted; but I shaped my steps in the direction of that sound; and in a quarter of an hour's walking, came unperceived to the margin of an open glade. It was lighted by the strong moon and by the flames of a fire. In the midst, there stood a little low and rude building, surmounted by a cross: a chapel, as I then remembered to have heard, long since desecrated and given over to the rites of Hoodoo. Hard by the steps of entrance was a black mass, continually agitated and stirring to and fro as if with inarticulate life; and this I presently perceived to be a heap of cocks, hares, dogs, and other birds and animals, still struggling, but helplessly tethered and cruelly tossed one upon another. Both the fire and the chapel were surrounded by a ring of kneeling Africans, both men and women. Now they would raise their palms half-closed to heaven, with a peculiar, passionate gesture of supplication; now they would bow their heads and spread their hands before them on the ground. As the double movement passed and repassed along the line, the heads kept rising and falling, like waves upon the sea; and still, as if in time to these gesticulations, the hurried chant continued. I stood spellbound, knowing that my life depended by a hair, knowing that I had stumbled on a celebration of the rites of Hoodoo.

同类推荐
  • 盘天经

    盘天经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨本行经

    菩萨本行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Hazard of New Fortunes

    A Hazard of New Fortunes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宝庆四明志

    宝庆四明志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西湖老人繁胜录

    西湖老人繁胜录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我的十二个老婆

    我的十二个老婆

    "他是一个花.花.公子,当然这花也并不是他自己想去花的,只是有时候很无奈,他也是被被逼的。,"他是一个花.花.公子,当然这花也并不是他自己想去花的,只是有时候很无奈,他也是被被逼的。虽然他桀骜不驯,但是他从来不对自己人动手;虽然他无法无天,但是他尊老爱幼;虽然他出手无情,但是有情有义。对自己的家人,对自己的老婆,对自己的兄弟,他从来都没有怂过,没有装过孙子。他是一个有血有肉的人!"
  • EXO之别把我当成她

    EXO之别把我当成她

    他咬着牙,眼里冒着怒火:“张顾宁,你就是这样爱我的吗?你竟然杀了我最爱的人,这样的爱我不需要!”这样的爱,你不需要!对啊!你不需要!你从来都没有正眼看过我,在你心里的一直都是凌菲娅!那个女人,她就这么好么?是啊,她才是你真正爱的人,而我只不过是你们找来的替身而已,可是就算是魔也有感情不是吗?为什么你就不能看看我?
  • 《绝世魔妃:我的鬼面夫君》

    《绝世魔妃:我的鬼面夫君》

    她,杀手界的传奇,King,微笑是她的标志,无奈却遭人迫害,也许是老天的安排,让她又重新活了过来,穿越成钟离家族的废物小姐,,双眸一睁,傲视天下小,这一世注定不凡,他,水凝国不受宠的鬼面四皇子,暗夜的King,不为人知的身份,对任何人都漠不关心,当他遇上她,king遇king将会擦出怎样的火花呢?片段一:“夜幽玖,我一个人可以,不需要你“某女朝某只妖孽说道。”我这是关心那你呢,你要有事我怎么办“某男哀怨的说道。钟离洛兮:靠,这人是不是掉包了·····片段二“我愿为他,陨落成---魔”说完洛兮周边的红光越来越亮,越来越妖娆。红光里洛兮的眸成了血眸·····
  • 法定乾坤

    法定乾坤

    太上忘情,指的是忘记一切喜怒哀乐,不为情感所动!一次意外让杨风恢复了前世的记忆,却发现自己因“忘情”二字,伤害了许许多多心爱自己的女人。追寻着前世的记忆,他一边寻找忘切的记忆,一边报仇雪恨。道似无情却有情,前世无情无义的他,今世却处处留情!
  • 时空的旅人

    时空的旅人

    一个穿梭的无数时空的旅人,追寻着世界的真相和未来。
  • 佛说宝带陀罗尼经

    佛说宝带陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 再世倾城:赌王的千金妻

    再世倾城:赌王的千金妻

    我赶上了最近流行的穿越,附身在了一个妓院丫头身上,结果美男个个追着我跑!偶本着浪费可耻的崇高精神,拼命吃,直到偶吃撑了的时候,幡然醒悟,NND,太多了,姐姐偶HOLD不住啦!
  • 无敌炼药师

    无敌炼药师

    大陆有九鼎,每一件都是‘炼药师’梦寐以求的宝物,传闻,得之其一,便可得天下,一个无论资质还是天赋都跟炼药师不搭边的人,却因为一颗‘龙戒’成为了一名全能的,比炼药师还炼药师的炼药师,无敌,就这么开启……
  • 少爷的正确饲养方式

    少爷的正确饲养方式

    天姿国色、仪态万端、才华绝代以上词语跟女主没有半毛钱的关系。丰神俊朗、温和如玉、雅若谪仙同样这些词跟男主也不沾边。顾媛媛的梦想是勤勤恳恳,兢兢业业成为一名合格的大丫鬟,等有朝一日放出府就自个儿开个小铺子,过个小日子。谢意的梦想是为非作歹,酒池肉林过着称王称霸的日子。一个本分的丫鬟如何把自己少爷从小笼包养成大肉包的故事。
  • 那把美丽的雨伞

    那把美丽的雨伞

    从不否认,我是一个早熟的女孩。还在读小学时,我已出落得亭亭玉立,比同龄的女孩明显高出一个头。不仅仅是我的身体,我的思想也早熟,有了与年龄不相称的喜怒哀乐。