登陆注册
19620100000058

第58章 CHAPTER XII(4)

"I suppose we are still a bit too far north for pineapples," said George. "I feel I could just enjoy a fresh pineapple. This commonplace fruit palls upon one after a while."

"Too much bush fruit and not enough tree, is the fault I find," said Harris. "Myself, I should have liked a few more greengages."

"Here is a man coming up the hill," I observed, "who looks like a native. Maybe, he will know where we can find some more greengages."

"He walks well for an old chap," remarked Harris.

He certainly was climbing the hill at a remarkable pace. Also, so far as we were able to judge at that distance, he appeared to be in a remarkably cheerful mood, singing and shouting at the top of his voice, gesticulating, and waving his arms.

"What a merry old soul it is," said Harris; "it does one good to watch him. But why does he carry his stick over his shoulder? Why doesn't he use it to help him up the hill?"

"Do you know, I don't think it is a stick," said George.

"What can it be, then?" asked Harris.

"Well, it looks to me," said George, "more like a gun."

"You don't think we can have made a mistake?" suggested Harris.

"You don't think this can be anything in the nature of a private orchard?"

I said: "Do you remember the sad thing that happened in the South of France some two years ago? A soldier picked some cherries as he passed a house, and the French peasant to whom the cherries belonged came out, and without a word of warning shot him dead."

"But surely you are not allowed to shoot a man dead for picking fruit, even in France?" said George.

"Of course not," I answered. "It was quite illegal. The only excuse offered by his counsel was that he was of a highly excitable disposition, and especially keen about these particular cherries."

"I recollect something about the case," said Harris, "now you mention it. I believe the district in which it happened--the 'Commune,' as I think it is called--had to pay heavy compensation to the relatives of the deceased soldier; which was only fair."

George said: "I am tired of this place. Besides, it's getting late."

Harris said: "If he goes at that rate he will fall and hurt himself. Besides, I don't believe he knows the way."

I felt lonesome up there all by myself, with nobody to speak to.

Besides, not since I was a boy, I reflected, had I enjoyed a run down a really steep hill. I thought I would see if I could revive the sensation. It is a jerky exercise, but good, I should say, for the liver.

We slept that night at Barr, a pleasant little town on the way to St. Ottilienberg, an interesting old convent among the mountains, where you are waited upon by real nuns, and your bill made out by a priest. At Barr, just before supper a tourist entered. He looked English, but spoke a language the like of which I have never heard before. Yet it was an elegant and fine-sounding language. The landlord stared at him blankly; the landlady shook her head. He sighed, and tried another, which somehow recalled to me forgotten memories, though, at the time, I could not fix it. But again nobody understood him.

"This is damnable," he said aloud to himself.

"Ah, you are English!" exclaimed the landlord, brightening up.

"And Monsieur looks tired," added the bright little landlady.

"Monsieur will have supper."

They both spoke English excellently, nearly as well as they spoke French and German; and they bustled about and made him comfortable.

At supper he sat next to me, and I talked to him.

"Tell me," I said--I was curious on the subject--"what language was it you spoke when you first came in?"

"German," he explained.

"Oh," I replied, "I beg your pardon."

"You did not understand it?" he continued.

"It must have been my fault," I answered; "my knowledge is extremely limited. One picks up a little here and there as one goes about, but of course that is a different thing."

"But THEY did not understand it," he replied, "the landlord and his wife; and it is their own language."

"I do not think so," I said. "The children hereabout speak German, it is true, and our landlord and landlady know German to a certain point. But throughout Alsace and Lorraine the old people still talk French."

同类推荐
  • 圆峤内篇

    圆峤内篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明亡述略

    明亡述略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 护国嘉济江东王灵签

    护国嘉济江东王灵签

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奉和圣制庆玄元皇帝

    奉和圣制庆玄元皇帝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Study of a Woman

    Study of a Woman

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 紫月惊世:傲世逆天九小姐

    紫月惊世:傲世逆天九小姐

    她,夜幽漓,世界第一杀手,杀人无数,一袭白衣却从未沾过一滴血。高贵的她风华绝代,举世无双。一次执行任务,被一枚不明物体洞穿心口,醒来却穿越异世成为了她。她,月漓。月家九小姐。月氏一族的耻辱。天生废材体质,因为修炼天赋低下,被世人所侮辱,唾弃。被人凌虐而死,却被穿越而来的夜幽漓霸占了身体,换了灵魂,逆天改命,风华天下,绝代无双!
  • 御姐发飙,殿下咱们走着瞧!

    御姐发飙,殿下咱们走着瞧!

    叶樱本是叱咤商界的女企业家,在职场得意之际却情场失意情场失意。从此她变得冷心冷情,全身心投入事业,建立了自己的商业帝国。本以为自己会孤独终老,不曾想在错的时间遇到了错的人,那人却闯入了自己的心扉,从此开始了一段你追我赶的恋情。***********那个带着千年预言而来的神秘男子,那个背负世界光明人类生存的男子,一举一动都牵动着她的心。当她冰冷的心终于被他融化的时候,一盆冷水当头浇下!然而她却不愿放弃,“我们的责任不可避免,我们的宿命却能更改,只要你能往前一步。”她放下自己的事业放下自己的自尊追随着他一起面对变异的各种族,终于用自己的心温暖了他。只是本以为天意可违,宿命可抗,却在携手找到终极大boss的时候,才发现命运原来一直在捉弄她。
  • 百媚倾城

    百媚倾城

    她,唤作媚生,一笑百媚生,她有着倾城的容貌却不能与所爱之人相守,她的夫君,到死都没有原谅她,她说过她是被诅咒了的女人,上天给了她这个人却又将这个人从她身边彻底带走。。。
  • 武陵幻世录

    武陵幻世录

    这片名叫武陵的大陆上,人们崇尚着武道,各种门派阵营层出不穷。叶沐白,一个三流势力出身的主角,从小体弱多病的他和自己的亲兄弟有着同样一个剑侠梦,他一步一步咬牙朝着这个梦前进,恩怨情仇,干戈寥落,几许心酸,几许怅惘。当他真正成为一名大侠时,却发现了一件牵连着整个武陵的惊天秘辛……
  • 遮掩星辰

    遮掩星辰

    每一件事,一定有它的开始。那是还在传说神话时代的事了……悠远的历史,也无法追溯到那时候的事,只有不可为证的口耳相传,没有文献,没有记载。是曾经发生过在这个世界,但是现在已没有人能肯定地说他清楚所有的过程。只是因为,和神扯上了关系。
  • 我要娶个白富美

    我要娶个白富美

    当那个身影消失在霓虹闪烁里的时候,我知道我的爱情死掉了。
  • 通鉴载道:司马光传

    通鉴载道:司马光传

    司马光是北宋著名的政治家、史学家和经学家,所著《资治通鉴》为中华古史学经典绝品。他品行高洁,而为时人所赞叹。本传系统叙述司马光生平,突出其史学成就,文笔也较为清丽。——文史专家王曾瑜本传富有独特的个性视角,传人传事,客观真实。作者在短小生动的章节叙述中,见人见事见故事见性格见品德见作为,将传主的繁复人生给予公正生动的文学呈现,很好地写出了司马光在社会大变革时期行为“泥古”与道德坚守的性格形象。——文学专家李炳银《通鉴载道--司马光传》历史上的司马光不仅是一位私德高尚的政治家,同时也是一位伟大的历史学家。本书以详实的历史资料和客观的视角,用生动幽默的文学语言为读者再现了一个立体的司马光的形象。
  • 阴阳送餐员

    阴阳送餐员

    大学毕业,只身一人来到广深市的向天赐在求职无果的情况下选择了送外卖的这个职业,不过这个对象却有那么一丢丢的不一样.....
  • 王妃高超驯夫技

    王妃高超驯夫技

    穿越?她认了。已婚?她认了。好欺负?她不认!侧妃来挑衅?打残你个小婊砸!王爷来挑衅?气死你我不负责!下人来挑衅?转手把你卖青楼!什么?万一下人是男的?送小倌吗?不不不,照样送青楼!
  • 我有三个世界

    我有三个世界

    一个充满了恐龙、巨兽和原始人的‘原是世界’。一个科技发达战舰横行,机甲飞舞的‘科幻世界’。一个兽人、精灵和修真者共存的‘魔幻世界’和一个可以变为‘异形’收取基因的张大山。第一个任务就是教给原始人怎样‘钻木取火’。这几个世界和现实的世界存在着怎样的联系。一切一切都需要去探索。