登陆注册
19621700000048

第48章 CHAPTER XXIII. A FLIGHT UNDERGROUND.(1)

That sudden appearance and flight of another man took Ixtli even more by surprise than it did Bruno, for he never even suspected such a possibility, knowing Prince Hua so well. Still, the young brave was swift to rally, swift to pursue, sending a menace of certain death in case the fleeing cur should not yield himself.

Just then Bruno had eyes and thoughts for the Sun Children alone, who quite naturally shrunk back in mingled surprise and alarm at his unceremonious entrance. He forgot his disguise, forgot everything save that before him stood the fair beings whom he had vowed to save at all hazards from what appeared to him worse by far than actual death.

Gillespie never knew just what words crossed his lips during those first few seconds, but he saw that the women, in place of eagerly accepting his aid, were visibly shrinking, apparently more alarmed than delighted with the opportunity thus offered.

Doubtless this was caused mainly by that odd blending of Aztec and paleface, the colour and garb of the one joined to the tongue of the other; but the result might have been even worse, had not Ixtli hastened back to clear up more matters than one.

In spite of his utmost efforts, the second Indian had escaped with life, although he received a glancing wound from an arrow, as he plunged down towards the lower level; and nothing seemed more certain than that an alarm would right speedily spread throughout the town, if only for the purpose of hurrying succour to the Lord Hua.

All this rolled in swift words over Ixtli's lips, his warning finding completion before either of the women could fairly interrupt the young brave. But then the one whom Ixtli termed Victo spoke rapidly in his musical tongue, one strong white hand waving towards the now somewhat embarrassed Gillespie.

"He friend; come save you, like save Ixtli," the Aztec hurriedly made reply, with generous tact speaking so that Bruno could comprehend as well as the women. "He good; all good! Paba bad;'Tzin more bad; be worse bad if stay here, Victo--Glady."Thus given the proper cue, Bruno took fresh courage and, in as few words as might be, explained his mission. He spoke the name of Cooper Edgecombe, and for the first time that queenly woman showed signs of weakness, staggering back with a faint, choking gasp, one hand clasped spasmodically above her madly throbbing heart, the other rising to her temples as though in fear of coming insanity.

"He is well; he is safe and longing for his loved ones," Bruno swiftly added, producing the brief note which the exiled aeronaut had pressed into his hand at almost the last moment. "He wrote you that--here it is, and--""Make hurry, quick!" sharply interposed Ixtli, as ominous sounds began to arise without the Temple of the Sun God. "Dog git 'way, howl for more. Come here--kill like gods be glad."With an evident effort Victo rallied, tones far from steady as she begged both young men to save themselves without thought of them.

"I thank you; heaven alone knows how overjoyed I am to hear from my dear husband,--my poor child's own father! And he is near, to--But go, go! Guide and protect him, Ixtli, for--Go, I implore you, sir!""But how--we haven't arranged how you are to be rescued, and Imust understand--"

"Later, then; another time, through Ixtli," interrupted Mrs.

Edgecombe, since there could no longer be a doubt as to her identity. "If found here 'twill be our ruin as well as your own.

Go, and at once I fear that Lord Hua may--"

"He 'live yet," pronounced Ixtli, rising from a hasty examination o f the fallen chieftain. "Dat bad; much more worse bad! He dog; all over dog!""And I greatly fear he must have recognised you as one of a foreign race, in spite of your disguise," added the elder woman, trouble in her face even as it showed in her voice. "He will be wild for revenge, and I fear--Go, and directly, Ixtli!"Bruno Gillespie was only too well assured that this latest fear had foundation on truth. Swiftly though he had wielded the awkward (to him) hand-wood, Huatzin had sufficient time to sight his assailant, and almost certainly had divined at least a portion of the truth.

Doubtless it would have been the more prudent course to repeat that blow with greater precision; but Bruno could not bring himself to do just that, even though the ugly cries were growing in volume on the ground level; and he felt that capture would be but the initial step to death, in all likelihood upon the great stone of sacrifice.

Imminent though their peril surely was, Bruno could not betake himself to flight without at least partially performing the duty for which he had volunteered; and so he took time to hurriedly utter:

同类推荐
热门推荐
  • 修真在明末

    修真在明末

    明末,满清入关,生灵涂炭。南方隐修真家族叶家不忍汉人被外族屠戮,举族出世抗清。叶家少主叶繁随父杀鞑数万,浴血沙场,看见满族统治者剃发易服进行阻止然而修为太低、势单力薄。快被乱箭射死的时候叶繁穿越到了现代的定南,叶家却被被八旗军灭族.....一场旷古绝今的争斗就此展开。
  • 太古集

    太古集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 至尊毒妃,王爷滚远点

    至尊毒妃,王爷滚远点

    【已完结】传闻中重花楼,日进斗金,生意兴隆,引人注目的不是美艳花魁,亦不是楼里的佳丽万千,而是这座花楼的楼主。传闻她有个特殊癖好,喜欢网罗美人进重花楼,然后把她们一个一个贴心的嫁出去。某一日,玉惊容正在闲闲用餐,小丫头慌忙来报:“楼主,有邻国的王爷来求亲。”某女打起精神:“他求的是哪一位?”小丫头结巴:“楼主……他求亲的对象是你。”某女淡定以对:“来人呐,把他给老娘……”半空中慢悠悠的传来一声拉长的男音:“惊容,你把我吃干抹净,要负责哟……”某女扑通一声栽到桌子底下:“赶出去……!”片断一某男慢悠悠的出场:“听说你昨晚又去和美男厮混了?”玉惊容指天发誓:“天地良心,我没有。”某男拿出一条发带:“那这个是什么?”玉惊容面皮一僵,从容奇道:“我怎么说我的发带不见了,原来是你捡到了啊,兄台,大恩不言谢,我拿走了。”某男拦住她的路:“想走,没那么容易……”
  • 圣经故事(2册)

    圣经故事(2册)

    《圣经》是世界上流传范围最广、对人类影响最大、在全球发行量最多的一部书,它不仅是一部宗教经典,也是整个西方文明的基石,对西方社会、政治、教育、思想等方面产生了深远影响;同时也成为全人类文明的一个重要组成部分。
  • 单身中年

    单身中年

    “睡吧老公,明天还要见一个呢,没准那就是我要嫁的人。”在商海里折腾了二十年,一下子成了单身中年的老周,不断经历着离奇而又怪诞的第四类情感,捣腾了一圈,发现前面人挤人,后面人推人,进一步耗进去半条命,退一步搭进去一条命,加减法老周会算,赶紧停止发呆,继续上路。但如今,老周又遭遇了新一轮的身不由己……诚挚荒诞的朋友情义,惊艳凄美的“最后一枪”,光怪陆离的市井风情,信手拈来的生活感悟。各色中年男人竞相演绎无奈人生。
  • 十二經補瀉溫涼引經藥歌

    十二經補瀉溫涼引經藥歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 橘子的这些年

    橘子的这些年

    这是一个平民的生活,或喜或悲,故事说长也长,说短也短,就是睁眼和闭眼之间那些年,道不尽的是人间无奈,说不完的世事无常,且听我徐徐道来
  • 梦月情

    梦月情

    月雪:“总有一天,我会带着你成就我们的传说,为了你,哪怕是与全天下为敌,哪怕是要我屠天灭地,哪怕是坠入无间地狱,我也无悔,只为那句誓言。”“一生为君舞,生生为君舞,舞生天下灭,虽死无怨尤”,我等着你。
  • MARIA

    MARIA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 深夜死婴之谜:拾灵者

    深夜死婴之谜:拾灵者

    我看见灵魂沿路直立,奄奄一息,有根弯曲的肋骨,梗塞在我的喉间……沦落为拾荒者的矮马在一个深夜发现了一个死婴,然后一系列让人恐惧和惊异的事情发生了。这些事情和矮马暗恋的女人有了一种联系,但是这个女人在一个雷电交加的深夜被人碎尸了,唐娜死亡之谜一直是他要探寻的……沦落为拾荒者的矮马在一个深夜发现了一个死婴,然后一系列让人恐惧和惊异的事情发生了。这些事情和矮马暗恋的女人有了一种联系,但是这个女人在一个雷电交加的深夜被人碎尸了,唐娜死亡之谜一直是他要探寻的……所有的谜底在浮出水面后让人毛骨悚然……