登陆注册
19621800000077

第77章 CHAPTER XXXIX(1)

Saxe Leinitzer returned to the morning-room, and taking the key from his pocket unlocked the door. Inside Lucille was pale with fury.

"What! I am a prisoner, then!" she exclaimed. "How dare you lock me in? This is not your house. Let me pass! I am tired of all this stupid espionage."

The Prince stood with his back to the door.

"It is for your own sake, Lucille. The house is watched."

She sank into a low chair, trembling. The Prince had all the appearance of a man himself seriously disturbed.

"Lucille," he said, "we will do what we can for you. The whole thing is horribly unfortunate. You must leave England to-night.

Muriel will go with you. Her presence will help to divert suspicion.

Once you can reach Paris I can assure you of safety. But in this country I am almost powerless."

"I must see Victor," she said in a low tone. "I will not go without."

The Prince nodded.

"I have thought of that. There is no reason, Lucille, why he should not be the one to lead you into safety."

"You mean that?" she cried.

"I mean it," the Prince answered. "After what has happened you are of course of no further use to us. I am inclined to think, too, that we have been somewhat exacting. I will send a messenger to Souspennier to meet you at Charing Cross to-night."

She sprang up.

"Let me write it myself."

"Very well," he agreed, with a shrug of the shoulders. "But do not address or sign it. There is danger in any communication between you."

She took a sheet of note-paper and hastily wrote a few words.

"I have need of your help. Will you be at Charing Cross at twelve o'clock prepared for a journey. - Lucille."

The Prince took the letter from her and hastily folded it up.

"I will deliver it myself," he announced. "It will perhaps be safest. Until I return, Lucille, do not stir from the house or see any one. Muriel has given the servants orders to admit no one.

All your life," he added, after a moment's pause, "you have been a little cruel to me, and this time also. I shall pray that you will relent before our next meeting."

She rose to her feet and looked him full in the face. She seemed to be following out her own train of thought rather than taking note of his words.

"Even now," she said thoughtfully, "I am not sure that I can trust you. I have a good mind to fight or scream my way out of this house, and go myself to see Victor."

He shrugged his shoulders.

"The fighting or the screaming will not be necessary, dear Countess," he said. "The doors are open to you. But it is as clear as day that if you go to the hotel or near it you will at once be recognised, and recognition means arrest. There is a limit beyond which one cannot help a wilful woman. Take your life in your hands and go your own way, or trust in us who are doing our best to save you."

"And what of Reginald Brott?" she asked.

"Brott?" the Prince repeated impatiently. "Who cares what becomes of him? You have made him seem a fool, but, Lucille, to tell you the truth, I am sorry that we did not leave this country altogether alone. There is not the soil for intrigue here, or the possibility.

Then, too, the police service is too stolid, too inaccessible. And even our friends, for whose aid we are here - well, you heard the Duke. The cast-iron Saxon idiocy of the man. The aristocracy here are what they call bucolic. It is their own fault. They have intermarried with parvenus and Americans for generations. They are a race by themselves. We others may shake ourselves free from them.

I would work in any country of the globe for the good of our cause, but never again in England."

Lucille shivered a little.

"I am not in the humour for argument," she declared. "If you would earn my gratitude take that note to my husband. He is the only man I feel sure of - whom I know can protect me."

The Prince bowed low.

"It is our farewell, Countess," he said.

"I cannot pretend," she answered, "to regret it."

Saxe Leinitzer left the room. There was a peculiar smile upon his lips as he crossed the hall. Brott was still awaiting for him.

"Mr. Brott," he said, "the Countess is, as I feared, too agitated to see you again for the present, or any one else. She sends you, however, this message."

He took the folded paper from his waistcoat pocket and handed it to the other man. Brott read it through eagerly. His eyes shone.

"She accepts the situation, then?" he exclaimed.

"Precisely! Will you pardon me, my friend, if I venture upon one other word. Lucille is not an ordinary woman. She is not in the least like the majority of her sex, especially, I might add, amongst us. The fact that her husband was living would seriously influence her consideration of any other man - as her lover. The present crisis, however, has changed everything. I do not think that you will have cause to complain of her lack of gratitude."

Brott walked out into the streets with the half sheet of note-paper twisted up between his fingers. For the first time for months he was conscious of a distinct and vivid sense of happiness. The terrible period of indecision was past. He knew now where he stood.

同类推荐
  • Washington and his Comrades in Arms

    Washington and his Comrades in Arms

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • To The Last Man

    To The Last Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 假谲

    假谲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上玄高真延寿赤书

    上玄高真延寿赤书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 居家必用事类全集

    居家必用事类全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 腹黑王爷:冷血毒妻

    腹黑王爷:冷血毒妻

    一个女子,冒天下之大不韪,抛头露面开办武馆,世人却不知她内藏剧毒,隐于黑暗,双手血腥,冰冷无情;一个男子,开历史之先河,前朝遗孤居然封王,世人却不知他身藏秘密,隐忍数年,深不可测,冷血残暴。机缘巧合亦或是阴谋使然,她嫁入了王府,他们在王府各自隐藏真实冷血的一面,当两颗冰冷封闭的心逐渐打开,当两个在意的人一旦注意心意,即将爆发绚烂的火焰!
  • 美言妙语

    美言妙语

    本书从各个方面,各种角度取材,编选了古近名家高手的精美语言。本书又可像查工具书一样从各种角度,各个方面查阅行文写作中所要参考的资料。
  • 我们在吃什么:解读食品营养与安全

    我们在吃什么:解读食品营养与安全

    随着科学的发展,食品与营养知识也多有更新。本书从实用角度出发,向您提供食品与均衡营养的最新理念,对食品中的各种营养素及其价值和需要量详加分析,指出当前危害人体的各种食品及其识别的方法,介绍心脑血管病、糖尿病和癌症防治的最佳食品选择,并对小儿、老年人、孕产妇及辐射环境工作者的食品选择提供建议。本书适于社区医护人员、营养技师、餐饮业从业人员及广大群众阅读参考。
  • 出逃新娘:夫君来追我

    出逃新娘:夫君来追我

    才穿越就成亲?还是被逼的?那个,新郎帅么?什么?就是这个满身酒气的男人?果断撞飞,夺门而逃!那个谁,你要是真心喜欢偶的话,就来追吧!
  • 网游之剑指巅峰

    网游之剑指巅峰

    视游戏如命的少年,在这个游戏的世界中,充满着杀戮、背叛,征途险境重重,美女如云却又漂浮不定,嗜血拼杀,剑指巅峰,一路争锋,最后的王者至尊,谁能拥之。
  • 安禄山史思明评传

    安禄山史思明评传

    这是“隋唐历史人物”丛书中的一本,在唐代历史中留下骂名最多的大概就是安禄山和史思明这两个人,二人以“安史之乱”而“名扬史册”。为传统的反面人物客观地立传也是史学界的重要工作。本书文史结合,史实清楚、文字流畅。安禄山之子安庆绪杀安禄山,史思明杀安庆绪,史思明之子史朝义弑史思明,都是极为血腥、极为残酷的历史。安禄山、史思明是唐中叶进行叛乱的罪魁祸首,二人不仅是同乡同岁同为藩将,而且同日发动的叛唐战乱,成为唐朝由盛变衰的转折点。通过本书了解安史之乱,认识唐朝统治者居安忘危的危害,历史意义极为深远。
  • 神秘老公说晚安

    神秘老公说晚安

    他残暴嗜血,身上有无数个谜团。人人都说他是恶魔,是修罗在世。她身中奇毒,只有他才能救的了她。每到午夜十二点,她总会梦回一片桃花林。却不知,有一个神秘男人正拥她入怀中。--情节虚构,请勿模仿
  • 妃你不可:懒妃媚天下

    妃你不可:懒妃媚天下

    兰君,失去记忆却活得潇洒而又懒散的女子,由师傅亦辰仙人照顾,寄生在依兰国,好吃懒做,看惯了皇宫的争风吃醋,养成了对于事事都云轻雾淡的习性,却,仿佛所有的事情都与她有关。先是依兰国莫明出现具有危险气息的蓝衣男人,浅意识中似乎对他非常熟悉。接着,是邱兰国地宫中需与女子交配驱逐体内寒气的狂敛白衣男人;楼兰国石室里武功深厚,却闭门不出的风流男人;焉兰国皇陵中一具保存千年,却依旧完好的红衣女人尸体。所有的人,兰君都觉得熟悉,难道自己的记忆与这些人有关?越深入,离真相也越近,一切的事情仿佛都跟千年前的一场劫难有关,到底,千年前发生了什么,又和兰君有着什么关系?
  • 梅仙观记

    梅仙观记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙图公案

    龙图公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。