登陆注册
19622800000037

第37章 Chapter 16 - The Poetic CABARETS of Paris(4)

In the Avenue Trudaine, not far from the other CABARETS, the "Ane Rouge" was next opened, in a quiet corner of the immense suburb, its shady-little garden, on which the rooms open, making it a favorite meeting-place during the warm months. Of a summer evening no more congenial spot can be found in all Paris. The quaint chambers have been covered with mural paintings or charcoal caricatures of the poets themselves, or of familiar faces among the clients and patrons of the place.

One of the many talents that clustered around this quiet little garden was the brilliant Paul Verlaine, the most Bohemian of all inhabitants of modern Prague, whose death has left a void, difficult to fill. Fame and honors came too late. He died in destitution, if not absolutely of hunger; to-day his admirers are erecting a bronze bust of him in the Garden of the Luxembourg, with money that would have gone far toward making his life happy.

In the old hotel of the Lesdiguieres family, rue de la Tour d'Auvergne, the "Carillon" opened its doors in 1893, and quickly conquered a place in the public favor, the inimitable fun and spirits of Tiercy drawing crowds to the place.

The famous "Treteau de Tabarin," which today holds undisputed precedence over all the CABARETS of Paris, was among the last to appear. It was founded by the brilliant Fursy and a group of his friends. Here no pains have been spared to form a setting worthy of the poets and their public.

Many years ago, in the days of the good king Louis XIII., a strolling poet-actor, Tabarin, erected his little canvas- covered stage before the statue of Henry IV., on the Pont-Neuf, and drew the court and the town by his fun and pathos.

The founders of the latest and most complete of Parisian CABARETS have reconstructed, as far as possible, this historic scene. On the wall of the room where the performances are given, is painted a view of old Paris, the Seine and its bridges, the towers of Notre Dame in the distance, and the statue of Louis XIII.'s warlike father in the foreground. In front of this painting stands a staging of rough planks, reproducing the little theatre of Tabarin. Here, every evening, the authors and poets play in their own pieces, recite their verses, and tell their stories. Not long ago a young musician, who has already given an opera to the world, sang an entire one-act operetta of his composition, changing his voice for the different parts, imitating choruses by clever effects on the piano.

Montmartre is now sprinkled with attractive CABARETS, the taste of the public for such informal entertainments having grown each year; with reason, for the careless grace of the surroundings, the absence of any useless restraint or obligation as to hour or duration, has a charm for thousands whom a long concert or the inevitable five acts at the Francais could not tempt. It would be difficult to overrate the influence such an atmosphere, breathed in youth, must have on the taste and character. The absence of a sordid spirit, the curse of our material day and generation, the contact with intellects trained to incase their thoughts in serried verse or crisp and lucid prose, cannot but form the hearer's mind into a higher and better mould. It is both a satisfaction and a hope for the future to know that these influences are being felt all over the capital and throughout the length and breadth of France. There are at this moment in Paris alone three or four hundred poets, ballad writers, and RACONTEURS who recite their works in public.

It must be hard for the untravelled Anglo-Saxon to grasp the idea that a poet can, without loss of prestige, recite his lines in a public CAFE before a mixed audience. If such doubting souls could, however, be present at one of these NOCTES AMBROSIANAE, they would acknowledge that the Latin temperament can throw a grace and child-like abandon around an act that would cause an Englishman or an American to appear supremely ridiculous. One's taste and sense of fitness are never shocked. It seems the most natural thing in the world to be sitting with your glass of beer before you, while some rising poet, whose name ten years later may figure among the "Immortal Forty," tells to you his loves and his ambition, or brings tears into your eyes with a description of some humble hero or martyr.

From the days of Homer poetry has been the instructor of nations. In the Orient to-day the poet story-teller holds his audience spellbound for hours, teaching the people their history and supplying their minds with food for thought, raising them above the dull level of the brutes by the charm of his verse and the elevation of his ideas. The power of poetry is the same now as three thousand years ago. Modern skeptical Paris, that scoffs at all creeds and chafes impatiently under any rule, will sit to-day docile and complaisant, charmed by the melody of a poet's voice; its passions lulled or quickened, like Alexander's of old, at the will of a modern Timotheus.

同类推荐
  • 延福里秋怀

    延福里秋怀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正一解卮醮仪

    正一解卮醮仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇科百辩

    妇科百辩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小儿痘疹方论

    小儿痘疹方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 肯堂医论

    肯堂医论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天道有九

    天道有九

    我本凡人不知天,修仙求道为红颜,诸圣之争与我何干?天下纷乱我却难安。我本轻狂年,奈何天道变幻欲争天。天道九则人间显,逆掌乾坤非妄言。
  • 井水豆腐

    井水豆腐

    小城的有一条清澈的河流,但百姓却都不吃用河水做的豆腐,即使是临河的豆腐坊,也要跑到山上的寺庙里取井水做豆腐……
  • 恶少离我远一点

    恶少离我远一点

    “洛小沫,你就不要在想他了,他已经有女朋友了,你怎么还一直忘不了他呢,现在他都不会好好的看你一眼,你这样做不值得,你知不知道。”染雪儿大声的说道,染雪儿的话深深刺痛了洛小沫的心。“洛小沫,你还爱我吗?”夏梓枫问道。“对不起,现在我已经不再爱你了。”洛小沫面无表情的回答道。“洛小沫,我会让你爱上我的,一定会的,”严宇轩大声的说道。“洛小沫,我会让你付出代价的,我不会让你有好日子过。”“到底我该怎么办,是不是要离开所有的人。”洛小沫忧伤的说道。她洛小沫受到了许多的挫折,经历了许多的苦难。他严宇轩发誓要洛小沫爱上他。他夏梓枫想追回洛小沫。
  • 寒宫序

    寒宫序

    “笑话!玄冰都有化作暖流之日,我堂堂石头岂能就此罢休?”“你这小姑娘!外貌玲珑惹人怜,竟不知这口中还有一番乾坤!”“这位……姑娘,好高啊!”“阿笙,你是故乡,我不再流浪。”“我早已为你倾倒,你我不必再战!”“霖哥哥,回…回空灵谷~”“遗憾?我的遗憾这么多,何时差了她一个?当她一身乌黑手起剑终之时,我已不再遗憾!”
  • 亲情与家庭(和谐中华知识文库)

    亲情与家庭(和谐中华知识文库)

    本书指出家庭是社会生活的基本单位。是社会的细胞。构建社会主义和谐社会必然要求家庭的和谐与稳定。正如孟子所说:“天下之本在国。国之本在家”。由此可见,家庭的和谐与否,在建设和谐社会大系统中具有举足轻重的地位和作用。而亲情是构建和谐家庭的必备条件,亲情是以血缘关系为纽带的对父母、亲属、家庭的自然感情。亲情关系是人世间最原始最天真的感情。是最纯真无私的感情。亲情的体现为“爱”和“孝”。长辈对晚辈的关爱呵护是为“爱”。晚辈对于长辈的尊敬爱戴是为“孝”。
  • 懵懂的心:花已开

    懵懂的心:花已开

    那年,在路旁的烧烤摊,你还记得吗,我们光着膀子,一起喝啤酒,吹牛皮那年,我们一起分享彼此的快乐和忧伤,有多少眼泪,我看着你把它流光恋爱过,也失恋过。时间,慢慢地,这些被称为不成熟的感情会被遗忘?那,我们约定下,要把友情刻在心上
  • 高冷攻的腹黑受.

    高冷攻的腹黑受.

    “总会有一天,哼,我会让你后悔你所做的一切,并让你为此付出代价.”韩茴低头俯视地上的那货,嘴角勾起一道弧度。
  • 跨越时空的对话

    跨越时空的对话

    没有怀疑一切的精神,就不可能有社会的任何进步。李华平的这本书原来的名字就是“批判一切”,“批判一切”就是“怀疑一切”。思想界要想真正做到解放思想,只有“怀疑一切”和“批判一切”。作者通过与27位已故名人的对话进行了严肃的学术探讨和理论思考,要想和这些伟大的思想家、哲学家、科学家、文学家以及政治家进行对话,必须了解他们时代的背景、著作精华和社会评价,可以想见作者读书之广、思考之深。与其说这本书是作者与已故名人的思想交流,不如说这是作者以超越时空对话的形式表现出作者对超越时空对话主题的自己的价值判断。“政治”和“思想”,在作者身上已经和“生命”高度融洽在一起了。
  • 折翼天使恋妖心

    折翼天使恋妖心

    曾经善良到软弱的女子,却堕入了血腥与杀戮的无底深渊,当有一天,重回世间,有谁能承受,这来自修罗地狱的雷霆一击,既为妖星降世,自然不负妖星之名,让她来搅乱本来就浑浊不堪的尘世,究竟是天地不仁,还是不仁之人毁天灭地,苍茫乱世,谁能拯救天下?--情节虚构,请勿模仿
  • 此生与你,不过相逢

    此生与你,不过相逢

    丈夫和妹妹的巧取豪夺,害得我家破人亡。在我颠沛流离之际,凌慕卿的出现,让我看到了黎明的曙光,自此命运交缠。他揽我入怀,如天使般呵护着我,帮我讨回曾经丢失的一切。我敛起所有杂念,专心建造属于我们两个人的爱情城堡。当情根深种,爱情深入骨血时,他一手摧毁了我所有的努力。“你终究不是她。”他苦笑着说,转身离开……--情节虚构,请勿模仿