登陆注册
19623300000178

第178章 CHAPTER XL.(3)

Oh misery! misery!"

One moment her heart was warm with rapture, the next it was cold with despair. But the joy was blind love; the despair was reason.

She waited, and waited, but no summons came.

She could not deny herself the sound of his voice. She crept down the stairs, and into her father's library, separated only by thin folding-doors from the room where Henry Little was with Jael Dence.

Meantime Jael Dence opened the door to Henry Little, and, putting her fingers to her lips, led him into the dining-room and shut the door.

Now, as his suspicions were already excited, this reception alarmed him seriously. As soon as ever they were alone, he seized both Jael's hands, and, looking her full in the face, said:

"One word--is she alive?"

"She is."

"Thank god! Bless the tongue that tells me that. My good Jael! my best friend!" And, with that, kissed her heartily on both cheeks.

She received this embrace like a woman of wood; a faint color rose, but retired directly, and left her cheek as pale as before.

He noticed her strange coldness, and his heart began to quake.

"There is something the matter?" he whispered.

"There is."

"Something you don't like to tell me?"

"Like to tell you! I need all my courage, and you yours."

Say she is alive, once more."

"She is alive, and not likely to die; but she does not care to live now. They told her you were dead; they told her you were false; appearances were such she had no chance not to be deceived. She held out for a long time; but they got the better of her--her father is much to blame--she is--married."

"Married!"

"Yes!"

"Married!" He leaned, sick as death, against the mantel-piece, and gasped so terribly that Jael's fortitude gave way, and she began to cry.

After a long time he got a word or two out in a broken voice.

"The false--inconstant--wretch! Oh Heaven! what I have done and suffered for her--and now married!--married! And the earth doesn't swallow her, nor the thunder strike her! Curse her, curse her husband, curse her children! may her name be a by-word for shame and misery--"

"Hush! hush! or you will curse your own mad tongue. Hear all, before you judge her."

"I have heard all; she is a wife; she shall soon be a widow.

Thought I was false! What business had she to think I was false?

It is only false hearts that suspect true ones. She thought me dead? Why? Because I was out of sight. She heard there was a dead hand found in the river. Why didn't she go and see it? Could all creation pass another hand off on me for hers? No; for I loved her.

She never loved me."

"She loved you, and loves you still. When that dead hand was found, she fell swooning, and lay at death's door for you, and now she has stained her hands with blood for you. She tried to kill her husband, the moment she found you were alive and true, and he had made a fool of her."

"TRIED to kill him! Why didn't she do it? I should not have failed at such work. I love her."

"Blame me for that; I stopped her arm, and I am stronger than she is. I say she is no more to blame than you. You have acted like a madman, and she suffers for it. Why did you slip away at night like that, and not tell me?"

"I left letters to you and her, and other people besides."

"Yes, left them, and hadn't the sense to post them. Why didn't you TELL me? Had ever any young man as faithful and true a friend in any young woman as you had in me? Many a man has saved a woman's life, but it isn't often that a woman fights for a man, and gets the upper hand: yet you gave me nothing in return; not even your confidence. Look the truth in the face, my lad; all your trouble, and all hers, comes of your sneaking out of Hillsborough in that daft way, without a word to me, the true friend, that was next door to you; which I nearly lost my life by your fault; for, if you had told me, I should have seen you off, and so escaped a month's hospital, and other troubles that almost drove me crazy. Don't you abuse that poor young lady before me, or I sha'n't spare you. She is more to be pitied than you are. Folk should look at home for the cause of their troubles; her misery, and yours, it is all owing to your own folly and ingratitude; ay, you may look; I mean what I say--ingratitude."

The attack was so sudden and powerful that Henry Little was staggered and silenced; but an unexpected defender appeared on the scene; one of the folding-doors was torn open, and Grace darted in.

"How dare you say it is his fault, poor ill-used angel! No, no, no, no, I am the only one to blame. I didn't love you as you deserved.

I tried to die for you, and FAILED. I tried to kill that monster for you, and FAILED. I am too weak and silly; I shall only make you more unhapppy. Give me one kiss, my own darling, and then kill me out of the way." With this she was over his knees and round his neck in a moment, weeping, and clutching him with a passionate despair that melted all his anger away, and soon his own tears tell on her like rain.

"Ah, Grace! Grace!" he sobbed, "how could you? how could you?"

"Don't speak unkindly to her," cried Jael, "or she won't be alive a day. She is worse off than you are; and so is he too."

"You mock me; he is her husband. He can make her live with him. He can--" Here he broke out cursing and blaspheming, and called Grace a viper, and half thrust her away from him with horror, and his face filled with jealous anguish: he looked like a man dying of poison.

Then he rose to his feet, and said, with a sort of deadly calm, "Where can I find the man?"

"Not in this house, you may be sure," said Jael; "nor in any house where she is."

Henry sank into his seat again, and looked amazed.

"Tell him all," said Grace. "Don't let him think I do not love him at all."

同类推荐
热门推荐
  • 原野上的草原

    原野上的草原

    这是一部用心来诉说蒙古草原上的感动的作品,在作者深情地勾勒下,我们仿佛能听见牧民们的放歌与交谈,孩子们的追逐与嬉闹,看见门外树桩上拴着的马,以及狗在来来回回跑。在这篇纯净的土地上,牧民们外出时家里不需锁门,对待外来的客人异常热情谦恭。这是作者的故乡,也是作者的天堂。他写草原上的每一个眼所能见、心所能感的东西,每一种东西、每一缕思绪无不洋溢着他对草原、对蒙古最热烈的、最深厚的爱。那种对自然的敬畏,对生命的热爱,读后能让人的心灵得以净化并归于平静。他的笔很淡,却写活了他所身属的草原,给人以强烈的触动。
  • 神的老大就是我

    神的老大就是我

    一个幻想着能当黑社会老大的大学生,在一次偶然与未来之神耶麦相遇,从此踏上了黑道与白道的顶峰!艳遇不断,天下唯我独尊!没有绝对的正义,也没有绝对的邪恶!实力才是一切!
  • 黑道总裁之送你一场风花雪月

    黑道总裁之送你一场风花雪月

    十年前,一场车祸让他原本幸福的人生顷刻间支离破碎……十年后,成为黑道总裁的他强势归来,誓要血债血偿……身为仇人的独女,她又会有怎样的命运呢……
  • 没有名字的旋律

    没有名字的旋律

    顾北和夏雨婷身处同一间学校,画室,琴房,一墙之隔。相识未必相知,相爱不必言说。这是一个学生时代的爱情故事,这是一场青春烙印的一次错过,没有海誓山盟,没有缠绵悱恻。他们只是在那个不谙世事的年纪里在彼此的记忆中鲜活的存在过。
  • 超越非洲范式:新形势下中国对非传播战略研究

    超越非洲范式:新形势下中国对非传播战略研究

    中非致力于建设全面战略伙伴关系,对非传播史中国对外传播重要组成部分。西方媒体如何报道非洲,为中国对非传播提供了生动范本,从中可选择中国的对非传播战略和外交战略。本书以西方媒体中的非洲形象为研究起点,详细剖析西方媒体与非洲形象建构的关系,认为非洲形象是西方媒体坚持“非洲范式”报道非洲的产物。进而提出中国对非传播实施精英化与大众化起头并进的传播战略,从而巩固中非关系,提升中国在非洲的软实力。从事国际新闻报道、非洲问题报道、非洲问题研究、媒体传播技巧研究、对外传播研究等工作和学习的读者能从本书收益。
  • 盛装只为错过你

    盛装只为错过你

    如果有一天我不再是我,你还会爱我吗?叶晴的答案是“会”。“做我的女人。”安东尼将她抵在休息室的沙发上,对着她泛红的耳朵呵气。叶晴本以为自己的一颗心早已丢在R市,此生不复,却没想到一场突如其来的风雪,冰天雪地里,她再一次沦陷。然而终有一天,谎言揭穿,面对肮脏的真相,叶晴早已破碎的心再一次被他踩在脚底。她伤心欲绝的签下离婚协议,他却一把抱住她,“你想带着我的孩子再跑一次吗?”陈安然:“我的遗憾一直都是你。”桑上:“我们结婚吧。”情节虚构,请勿模仿
  • 魔尊问天

    魔尊问天

    何为天?何为命?我命由我不由天。魔前一叩,崩毁万劫,魔尊降世,谁与争锋?七界传说,说不尽的沧桑;三世轮回,道不尽的悲凉。魔尊问天,一人一剑,斩断命运的轮回,傲视苍穹!!!
  • 皇家嫔妾不如商府嫡妻

    皇家嫔妾不如商府嫡妻

    什么?!暗中相恋五年的皇家六王要迎娶丞相家嫡长女?!那她这个将军府小小庶女咋办?哦,你太子尊贵,我庶女低贱,你要我做嫔妃贱妾我就要做?!对不起,我不要,我连凉暖宁做商府嫡妻也不做红门高墙内的嫔妾!
  • 凌梦邪

    凌梦邪

    每一次相遇,总会有一段故事,故事的开始温暖且甜蜜,结局要么老死不相往来,要么爱而不得,要么故事的最开始更幸福快乐,你想要那种结局呢,且看我们女主如何主宰自己命运,找到属于自己的幸福。
  • 网游真三国无双

    网游真三国无双

    每个人心中都有一个不同的三国。穿越只是一个人按照他的梦想去改变三国。而网游确实成千上万个人,按照成千上万个不同的梦想去改变。这样的三国世界会发生怎样的变化呢?--------------------------------------------好吧,必须承认我不会写简介,不过,我相信,这本有些小热血,有些小搞笑,有些小猥琐,有些小梦想的小说,应该会有些小爽吧。应该是这样。--------------------------------------------本来想起名叫《三国无双》或者《网游之三国无双》,结果发现名字都被取了,而且都是太监书,一本写了5章,一本写了7章,于是,只能起这个名字了。