登陆注册
19623600000018

第18章 CHAPTER III(5)

In the body of the text, besides, my eye caught, as it passed, some deadly expressions: "Figure somewhat fleshy," "bright, intellectual smile," "the unconsciousness of genius," "'Now, Mr. Dodd,' resumed the reporter, 'what would be your idea of a distinctively American quality in sculpture?'" It was true the question had been asked; it was true, alas! that I had answered; and now here was my reply, or some strange hash of it, gibbeted in the cold publicity of type. I thanked God that my French fellow-students were ignorant of English; but when I thought of the British--of Myner (for instance) or the Stennises --I think I could have fallen on Pinkerton and beat him.

To divert my thoughts (if it were possible) from this calamity, I turned to a letter from my father which had arrived by the same post. The envelope contained a strip of newspaper-cutting; and my eye caught again, "Son of Millionaire Dodd--Figure somewhat fleshy," and the rest of the degrading nonsense.

What would my father think of it? I wondered, and opened his manuscript. "My dearest boy," it began, "I send you a cutting which has pleased me very much, from a St. Joseph paper of high standing. At last you seem to be coming fairly to the front; and I cannot but reflect with delight and gratitude how very few youths of your age occupy nearly two columns of press-matter all to themselves. I only wish your dear mother had been here to read it over my shoulder; but we will hope she shares my grateful emotion in a better place. Of course I have sent a copy to your grandfather and uncle in Edinburgh; so you can keep the one I enclose. This Jim Pinkerton seems a valuable acquaintance; he has certainly great talent; and it is a good general rule to keep in with pressmen."

I hope it will be set down to the right side of my account, but I had no sooner read these words, so touchingly silly, than my anger against Pinkerton was swallowed up in gratitude. Of all the circumstances of my career, my birth, perhaps, excepted, not one had given my poor father so profound a pleasure as this article in the _Sunday Herald_. What a fool, then, was I, to be lamenting! when I had at last, and for once, and at the cost of only a few blushes, paid back a fraction of my debt of gratitude.

So that, when I next met Pinkerton, I took things very lightly; my father was pleased, and thought the letter very clever, I told him; for my own part, I had no taste for publicity: thought the public had no concern with the artist, only with his art; and though I owned he had handled it with great consideration, I should take it as a favour if he never did it again.

"There it is," he said despondingly. "I've hurt you. You can't deceive me, Loudon. It's the want of tact, and it's incurable."

He sat down, and leaned his head upon his hand. "I had no advantages when I was young, you see," he added.

"Not in the least, my dear fellow," said I. "Only the next time you wish to do me a service, just speak about my work; leave my wretched person out, and my still more wretched conversation; and above all," I added, with an irrepressible shudder, "don't tell them how I said it! There's that phrase, now: 'With a proud, glad smile.' Who cares whether I smiled or not?"

"Oh, there now, Loudon, you're entirely wrong," he broke in.

"That's what the public likes; that's the merit of the thing, the literary value. It's to call up the scene before them; it's to enable the humblest citizen to enjoy that afternoon the same as I did. Think what it would have been to me when I was tramping around with my tin-types to find a column and a half of real, cultured conversation--an artist, in his studio abroad, talking of his art--and to know how he looked as he did it, and what the room was like, and what he had for breakfast; and to tell myself, eating tinned beans beside a creek, that if all went well, the same sort of thing would, sooner or later, happen to myself: why, Loudon, it would have been like a peephole into heaven!"

"Well, if it gives so much pleasure," I admitted, "the sufferers shouldn't complain. Only give the other fellows a turn."

The end of the matter was to bring myself and the journalist in a more close relation. If I know anything at all of human nature--and the IF is no mere figure of speech, but stands for honest doubt--no series of benefits conferred, or even dangers shared, would have so rapidly confirmed our friendship as this quarrel avoided, this fundamental difference of taste and training accepted and condoned.

同类推荐
  • 仇史

    仇史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴子兵法

    吴子兵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 悬解录

    悬解录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 依楞严究竟事忏

    依楞严究竟事忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 心意六合拳谱

    心意六合拳谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 方格蓝天

    方格蓝天

    如果可以,我宁愿和你从不相识,那样我们可以各守自己的一片蓝天无忧无虑快乐的成长。如果可以,我宁愿让当初的自己不爱上你,因为我已知道结果注定是悲剧。稚子之心,玩笑言语,世间怎会有那么多如果。我们所能做的就是在痛苦中成长,而不是在快乐中迷茫,尽量学会让以后的自己不再悲伤.....!
  • 观世音菩萨秘密藏如意轮陀罗尼神咒经

    观世音菩萨秘密藏如意轮陀罗尼神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 简明编校应用手册

    简明编校应用手册

    “无错不成书”的说法听似有些夸张,其实这是读者群对书报刊等出版物(广义上含广播、电视、音像制品及网络上的用字用词)极为中肯的评语。同时也是鞭策和激励出版人应该更加辛勤努力,让面世的出版物完美无缺,把各种可以避免和应该避免的差错减少到最低限度,直至消灭殆尽。然而现实却是许多出版物上差错依然屡屡出现,这不能不使众多出版人感到困惑、不安和忧虑。
  • 英雄联盟之我是召唤师

    英雄联盟之我是召唤师

    高中生苏逸阳在城市联赛中获得了冠军、就在队友欢呼时,他却被告知已被选为瓦洛兰的召唤师,他在比赛时用的凯南成为他的专属英雄!瓦洛兰之旅开启!
  • 混杂堆积与环境

    混杂堆积与环境

    中国现代(气下)混杂堆积的集中分布带是在青藏高原外缘,尤其是在高原东部——中国东西部地貌边界上,以及从大兴安岭到太行山、再到大瑶山的中台阶到低台阶的过渡带上。它们既是各类混杂堆积地带,也是盆地的边界地带。
  • 结婚十年,总裁的一品夫人

    结婚十年,总裁的一品夫人

    陆筱筱拼死拼活,忍辱负重,就是为了得到楚凌帧的……孩子!有了孩子,除了救命,她还可以膈应小三!终于在一场“奋战”后,她得以如愿以偿。然而事后,楚凌帧斜睨她手中的报告,“你以为我不让你怀上,你能怀上?”陆筱筱懵。“你现在还没发现,她就是一个打酱油的?”……陆筱筱以为自己是老虎,现在却有种被猪吃了的感觉。*她设计了一场逃亡。悄悄带着腹中的孩子出现在机场,偷偷回到了美国。然而一开门,却看到他已经在她家中,悠闲的喝着咖啡,甚至还把她的行李搬了进去。他笑道:“欢迎回家。”*孩子出生,真相终于浮出水面,她才知道,他一直守候着她。陆筱筱哭了,“你既然爱我,为什么要抛弃我?”楚凌帧无奈的擦着陆筱筱的眼泪,“你确定是我抛弃了你,而不是你抛弃了我?我一觉醒来,不见的是你,我还在这里。”“那你为什么不理我?”“我以为你喜欢这个调调。”陆筱筱:“……”片段陆筱筱和楚凌帧是青梅竹马那时,陆筱筱十岁,楚凌帧十六岁。楚凌帧跟十岁的陆筱筱告白。陆筱筱问:“你喜欢小动物吗?”楚凌帧答:“当然,……顿顿都有。”陆筱筱:“……那你喜欢我吗?”楚凌帧:“当然。”陆筱筱哭了,“原来你是想要吃我啊!”
  • 非卿不娶非君不嫁

    非卿不娶非君不嫁

    前世的五百次轮回,才换来今生与你擦肩而过。“宫夜,我要你娶我,你娶不娶”“我不爱你”我的心早就给了别人。宫夜冷冷的看着面前哭得梨花带雨,倾国倾城的女子,却丝毫不为所动。“我知道,那……你娶我,我救她”“你这是何苦?”我愿化身石桥,受五百年风吹,五百年雨打,只为此生与你相遇,相伴一生!当见到她一袭嫁衣灼烧了整个天涯,娇弱的身体躺在血泊之中之时,他才明白,他早已经爱上了她,只是却已是悔迟!上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见!!沈乔,我会找到你的,这一次,绝不放手……
  • 凤衔歌

    凤衔歌

    我自是知道皇太后看我不顺眼,却实没想到她会用上选亲的招数。所幸林将军大胜而归,大家急着看热闹,我侥幸逃过一劫。站在高耸的城楼上,我将骏马上的他看了个分明,纵然隔着这样远的距离。他仰起脸来,唇角含了丝浅笑。一瞬间,飞花漫天。
  • 女配归来

    女配归来

    谁说前女友注定只能活在记忆中?谁说青梅竹马比不过小白花的单纯迷糊?谁说原女主比不过重生一世的励志逆袭女配?谁说红衣妖女比不过白衣仙子的冷艳高冷又善良?林清时告诉你什么才是女配应该有的姿态!林清时告诉你什么才是白月光和红玫瑰!林清时专业女配一千年,绝对业务熟悉,智商爆表!
  • 术御

    术御

    上古传说,万年之前,妖魔横行,鬼哭狼嚎,生灵涂炭,故传仙术,以意御之,名曰术御.姬渃·越夜以七子之士谋定天下,创造姬渃王朝分封镇国七雄。时隔百年紫家,木家,神墓家分别出现三位人杰,紫家紫愛狸,木家木叶·瑾,神墓家神墓·风霜共称西川三杰。黎明前的黑暗即将到来。一场角逐的游戏即将开始。