登陆注册
19623600000094

第94章 CHAPTER XVII(4)

Such was my inclination, when I retired to rest; and my first experience the next morning strengthened it to certainty. For I had the pleasure of encountering my fair antagonist on his way on board; and he honoured me with a recognition so disgustingly dry, that my impatience overflowed, and (recalling the tactics of Nelson) I neglected to perceive or to return it.

Judge of my astonishment, some half-hour later, to receive a note of invitation from the Tempest.

"Dear Sir," it began, "we are all naturally very much interested in the wreck of the Flying Scud, and as soon as I mentioned that I had the pleasure of making your acquaintance, a very general wish was expressed that you would come and dine on board. It will give us all the greatest pleasure to see you to-night, or in case you should be otherwise engaged, to luncheon either to-morrow or to-day." A note of the hours followed, and the document wound up with the name of "J.

Lascelles Sebright," under an undeniable statement that he was sincerely mine.

"No, Mr. Lascelles Sebright," I reflected, "you are not, but I begin to suspect that (like the lady in the song) you are another's. You have mentioned your adventure, my friend; you have been blown up; you have got your orders; this note has been dictated; and I am asked on board (in spite of your melancholy protests) not to meet the men, and not to talk about the Flying Scud, but to undergo the scrutiny of some one interested in Carthew: the doctor, for a wager. And for a second wager, all this springs from your facility in giving the address." I lost no time in answering the billet, electing for the earliest occasion; and at the appointed hour, a somewhat blackguard-looking boat's crew from the Norah Creina conveyed me under the guns of the Tempest.

The ward-room appeared pleased to see me; Sebright's brother officers, in contrast to himself, took a boyish interest in my cruise; and much was talked of the Flying Scud; of how she had been lost, of how I had found her, and of the weather, the anchorage, and the currents about Midway Island. Carthew was referred to more than once without embarrassment; the parallel case of a late Earl of Aberdeen, who died mate on board a Yankee schooner, was adduced. If they told me little of the man, it was because they had not much to tell, and only felt an interest in his recognition and pity for his prolonged ill- health. I could never think the subject was avoided; and it was clear that the officers, far from practising concealment, had nothing to conceal.

So far, then, all seemed natural, and yet the doctor troubled me.

This was a tall, rugged, plain man, on the wrong side of fifty, already gray, and with a restless mouth and bushy eyebrows: he spoke seldom, but then with gaiety; and his great, quaking, silent laughter was infectious. I could make out that he was at once the quiz of the ward-room and perfectly respected; and I made sure that he observed me covertly. It is certain I returned the compliment. If Carthew had feigned sickness--and all seemed to point in that direction--here was the man who knew all--or certainly knew much. His strong, sterling face progressively and silently persuaded of his full knowledge.

That was not the mouth, these were not the eyes, of one who would act in ignorance, or could be led at random. Nor again was it the face of a man squeamish in the case of malefactors; there was even a touch of Brutus there, and something of the hanging judge. In short, he seemed the last character for the part assigned him in my theories; and wonder and curiosity contended in my mind.

Luncheon was over, and an adjournment to the smoking-room proposed, when (upon a sudden impulse) I burned my ships, and pleading indisposition, requested to consult the doctor.

同类推荐
热门推荐
  • 我和这个世界不一样

    我和这个世界不一样

    在这本书中,作者以真诚的文字记录了读过的书,看过的电影;对教授过自己的老师怀念与感恩,对曾经同学、朋友及共同度美好时光的回忆;对一些社会问题提出的看法并给予包容和理解;对他乡之游的所见所感等等,让我们看到了95后的独特思维以及对生活的热爱与拷问,从而了解他眼中世界的样子。如果你是一个90后的少年,你会从中间看到自己,如果你已不再年少,这些文字也会让你停下来,找回属于曾经的回忆。
  • 万界神帝

    万界神帝

    一千年前,赵飞的未婚妻瑶光发现了赵飞身上的秘密。瑶光设计毒害了赵飞,得到了赵飞身上的秘密。一千年后,赵飞重生为人。此刻的天穹界已经不是八位仙帝共同主持,而是被一位神帝统御。这位神帝就是赵飞以前的未婚妻瑶光。赵飞在心中发誓,一定要报仇雪恨,让瑶光婊求生不能,求死不得。
  • 束缚的少年

    束缚的少年

    这是一个关乎我、信仰和家庭的故事。在这本书中,作者讲述了自己的成长历程,幽默中带有辛酸,诙谐中充满感伤,生动呈现了一个男孩成长为男人的蜕变历程:单纯美好的童年时光,躁动不安、渴望自由的少年岁月,以及成年后远离家乡,在爱的旅程中寻找自我。
  • 如果穿越到玄幻的世界

    如果穿越到玄幻的世界

    玄幻小说猪脚各种热,此为吐槽一刻。据说简介要20字。
  • 大援建

    大援建

    纪实作品《大援建》是奋斗在抗震救灾和灾后重建一线的广元本土文艺工作者,辛勤耕耘、倾情奋笔的结晶。该书全景式地见证和记录了史无前例的大援建这一重大历史事件,生动地诠释了伟大的抗震救灾精神,深刻地揭示了灾后重建创造奇迹的科学机制和力量源泉。
  • 蜜爱:婚宠强妻

    蜜爱:婚宠强妻

    “季雨露!”男人按着她咬牙切齿:“我究竟是上辈子欠了你什么?”“不……不知道……可是……你也不知道吗?你是奸商,你不是最喜欢算计吗?”他咬牙切齿的看着她,“我是你老公!相公大人!不要再叫我奸商!”
  • Criticism and Fiction

    Criticism and Fiction

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 何以言欢

    何以言欢

    那一年,蔺彩看中了一个男人,所有人都说她们不合适,可是她还是勇往直前的追了,后来,当她看着他抱着别的女人躺在属于他们的那张床上,心碎欲裂。那一年,江零恨上了一个女人,那个女人恬不知耻的夺走了他的心,就在他以为他们可以一辈子的时候,她拉着别的男人的手,跑了。后来,某会所的房间里,蔺彩跪在地上,泪流满面:求你不要卖掉那些股票。江大少嘴角微扬:如果你愿意,再追我一次的话,我可以考虑考虑……--情节虚构,请勿模仿
  • 舌尖上的英语

    舌尖上的英语

    本书由我们的资深专业外教团队,秉承只做经典英语口语理念,倾力打造最纯正、最精美、最有味道的美食英语口语。每一个对话片段,都是真实的美食英语场景,每一句话,都是经典口语句。
  • 惹火甜妻:老公,求放过

    惹火甜妻:老公,求放过

    “你强夺我的初吻?”“我不小心嘛!”“你反复睡我?”“我不小心嘛!”“你瞒天过海,偷偷摸摸,生下我的儿子,还不让我知道?”“我不小心……”什么?他说什么?他说,她生的儿子是他的?五年前,把她强行按在黑暗角落,强夺她初夜,害她入狱的男人是他?卧槽,不能忍,不可忍,拿刀:“甄笠寒,你给我把话说清楚,什么叫我生下的儿子是你的?”甄笠寒夺下刀,按住她,撕扯,强吻,重复五年前那一夜的激烈:“不懂的话,就再来生一个……”"