登陆注册
19625100000132

第132章 XXIII(5)

"You go to grass for a soft-head, you Jake!" muttered Merrill, as he dragged the meat out from beneath the bed.

"What is all this?" said a deep voice in the door; and Ramona, turning, with a glad cry, saw Alessandro standing there, looking on, with an expression which, even in her own terror and indignation, gave her a sense of dread, it was so icily defiant. He had his hand on his gun. "What is all this?" he repeated. He knew very well.

"It's that Temecula man," said one of the men, in a low tone, to Merrill. "If I'd known 't was his house, I wouldn't have let you come here. You're up the wrong tree, sure!"

Merrill dropped the meat he was dragging over the floor, and turned to confront Alessandro's eyes. His countenance fell. Even he saw that he had made a mistake. He began to speak. Alessandro interrupted him. Alessandro could speak forcibly in Spanish.

Pointing to his pony, which stood at the door with a package on its back, the remainder of the meat rolled in the hide, he said: "There is the remainder of the beef. I killed the creature this morning, in the canon. I will take Senor Merrill to the place, if he wishes it.

Senor Merrill's steer was killed down in the willows yonder, yesterday."

"That's so!" cried the men, gathering around him. "How did you know? Who did it?"

Alessandro made no reply. He was looking at Ramona. She had flung her shawl over her head, as the other woman had done, and the two were cowering in the corner, their faces turned away.

Ramona dared not look on; she felt sure Alessandro would kill some one. But this was not the type of outrage that roused Alessandro to dangerous wrath. He even felt a certain enjoyment in the discomfiture of the self-constituted posse of searchers for stolen goods. To all their questions in regard to the stolen steer, he maintained silence. He would not open his lips. At last, angry, ashamed, with a volley of coarse oaths at him for his obstinacy, they rode away. Alessandro went to Ramona's side. She was trembling. Her hands were like ice.

"Let us go to the mountain to-night!" she gasped. "Take me where I need never see a white face again!"

A melancholy joy gleamed in Alessandro's eyes. Ramona, at last, felt as he did.

"I would not dare to leave Majella there alone, while there is no house," he said; "and I must go and come many times, before all the things can be carried."

"It will be less danger there than here, Alessandro," said Ramona, bursting into violent weeping as she recalled the insolent leer with which the man Jake had looked at her. "Oh! I cannot stay here!"

"It will not be many days, my Majel. I will borrow Fernando's pony, to take double at once; then we can go sooner."

"Who was it stole that man's steer?" said Ramona. "Why did you not tell them? They looked as if they would kill you."

"It was that Mexican that lives in the bottom, Jose Castro. I myself came on him, cutting the steer up. He said it was his; but I knew very well, by the way he spoke, he was lying. But why should I tell? They think only Indians will steal cattle. I can tell them, the Mexicans steal more."

"I told them there was not an Indian in this village would steal cattle," said Ramona, indignantly.

"That was not true, Majella," replied Alessandro, sadly. "When they are very hungry, they will steal a heifer or steer. They lose many themselves, and they say it is not so much harm to take one when they can get it. This man Merrill, they say, branded twenty steers for his own, last spring, when he knew they were Saboba cattle!"

"Why did they not make him give them up?" cried Ramona.

"Did not Majella see to-day why they can do nothing? There is no help for us, Majella, only to hide; that is all we can do!"

A new terror had entered into Ramona's life; she dared not tell it to Alessandro; she hardly put it into words in her thoughts. But she was haunted by the face of the man Jake, as by a vision of evil, and on one pretext and another she contrived to secure the presence of some one of the Indian women in her house whenever Alessandro was away. Every day she saw the man riding past. Once he had galloped up to the open door, looked in, spoken in a friendly way to her, and ridden on. Ramona's instinct was right. Jake was merely biding his time. He had made up his mind to settle in the San Jacinto valley, at least for a few years, and he wished to have an Indian woman come to live with him and keep his house. Over in Santa Ysabel, his brother had lived in that way with an Indian mistress for three years; and when he sold out, and left Santa Ysabel, he had given the woman a hundred dollars and a little house for herself and her child. And she was not only satisfied, but held herself, in consequence of this temporary connection with a white man, much above her Indian relatives and friends. When an Indian man had wished to marry her, she had replied scornfully that she would never marry an Indian; she might marry another white man, but an Indian,-- never. Nobody had held his brother in any less esteem for this connection; it was quite the way in the country. And if Jake could induce this handsomest squaw he had ever seen, to come and live with him in a smaller fashion, he would consider himself a lucky man, and also think he was doing a good thing for the squaw. It was all very clear and simple in his mind; and when, seeing Ramona walking alone in the village one morning, he overtook her, and walking by her side began to sound her on the subject, he had small misgivings as to the result.

Ramona trembled as he approached her. She walked faster, and would not look at him; but he, in his ignorance, misinterpreted these signs egregiously.

同类推荐
  • THE MASTERY OF THE AIR

    THE MASTERY OF THE AIR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说发菩提心破诸魔经

    佛说发菩提心破诸魔经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慎子

    慎子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 万峰童真禅师语录

    万峰童真禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓晚朝仪

    金箓晚朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 太剑玄天鸿蒙大道

    太剑玄天鸿蒙大道

    【起点第四编辑组签约作品】上古时期,巫妖大战,将整个洪荒打成碎片。曾听闻鸿均老祖传道,自水灵修炼人身,修为已是准教主境界的避天上人,皆是避天宗的开山祖师。早在开战之前,就感觉出巫妖一战,怕是要惊天动地,将洪荒中所有生灵牵连在内,自己可能也将身损,亿万年的修为毁之一旦。避天上人修为高深,早知万事不可做绝,天道必定留了生机给予自己。为了寻得哪一线生机,便以水灵天生神赋,观六壬真水之变化数千万年,终于创出一道门法,唤做六壬神课……□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□第一卷《五行真精化太剑》:铸造太剑,打下基础第二卷《四海传教险中寻》:四海云游,暗传人教第三卷《阴阳二气铸洪荒》:太剑小成,自成一界第四卷《转战百巫人教起》:联妖对巫,解救养人第五卷《太剑玄天镇教运》:铸剑洪水,留剑飞升第六卷《还没写到………》:我把原本洪荒三卷的剧情分拆成五卷,所以各位读者不要误会,并没有拖拉字数的意思。还有,我每个月都要往外地跑几趟,所以每月都有几天都无发更新,请各位谅解。
  • 神尊系统

    神尊系统

    "太元纪年贰仟零壹拾伍年,一位名王阳之少年,凌于洪荒,独神也,乃盘古之并肩,平起平坐,言者皆知"-盘古神记“什么?盘古罢,吾乃神,凌于盘古之神,尔等乃蝼蚁!”-王阳少年王阳意外穿越,附于废物之身,却意得系统,从此走上凌于洪荒的霸气之路,且看王阳如何一步步走向巅峰,携异能者,一起创造奇迹!PS:本书时不时地会给大家科普一些科学或者天文学知识,不喜者勿喷~
  • 倾城祸妃:草包六小姐

    倾城祸妃:草包六小姐

    【推介新书:顾少强势来袭:娇妻太抢手】当当红影视天后无意穿越到将军府的草包六小姐身上,她看着这让人无奈的场景,就是一向淡然处之的她也忍不住想优雅的爆个粗口!看着那深宅大院里,她秉着人不犯我,我不犯人,人若犯我,必遭天谴的原则,看着这群时不时就在作死的古董女人,苏若嫣表示很有兴趣想跟她们玩玩呢!可是不知在何时何地,她竟然招惹到了某只妖孽,这只妖孽竟然还时不时就掐断她的桃花!某天夜里,苏若嫣裹着衣服一脸冷清,”男人,都是这种没见过女人的德行吗?"某妖孽听完扬起嘴角,“爷,只是没见过占了别人沐浴的池子。还这么嚣张的女人,哦,不对,是女娃吧!”
  • 我的18叔叔是驱魔师

    我的18叔叔是驱魔师

    一个16岁只爱读书梦想将来成为千万富翁的少女,突然遭遇了沉重的打击:她的爸爸妈妈在一次旅行中彻底失去了踪影。万念俱灰之际,却接到了十年不曾联系过的叔叔的电话,而这个叔叔居然只是比自己大两岁,更重要的是这个不可靠的叔叔居然还是个驱魔师!到底这个家伙想干什么?
  • 绝世轻狂:妖孽师傅不好惹

    绝世轻狂:妖孽师傅不好惹

    被所爱之人活活烧死,她却没有资格怨恨,唯一能做的便是决心来世不再爱上任何人。一缕幽魂以莲重生,她本无心,却一再动情。他是避她唯恐不及的尊师,只因她是他躲不开的劫,而她却甘愿一生默默仰视着他,遥望相守。回首,曾经所爱亦悔恨当初,倾力挽回,为她甘心抛弃天下。她究竟执谁之手,共画繁华?
  • 大乘止观法门宗圆记

    大乘止观法门宗圆记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修仙狂侠

    修仙狂侠

    为了心中的一个信念努力修仙,只为找到方法回到原来的地方,地球,我亲爱的故乡,我一定会回来的。
  • 鬼媒人之红线阴媒

    鬼媒人之红线阴媒

    作为一个鬼媒人,我参加了许多光怪陆离的冥婚,总觉得身边多了些奇奇怪怪的东西,它们是什么呢……
  • 星宇枭客

    星宇枭客

    一个超能克隆人的进化史。浩瀚冰冷的星空,是容身之地,也是强者的游乐场,大宇宙,枭客来了!特注:本年度最后一班开往星际的战舰,请收藏搭乘。
  • Charmides and Other

    Charmides and Other

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。