登陆注册
19625400000116

第116章 Chapter 19 (3)

Even in the vehemence of my anger I felt his calm, cold, grey eyes on my face. They turned away from me as soon as he had spoken, and looked significantly at his wife. Madame Fosco immediately moved close to my side, and in that position addressed Sir Percival before either of us could speak again.

‘Favour me with your attention for one moment,' she said, in her clear icily-suppressed tones. ‘I have to thank you, Sir Percival, for your hospitality, and to decline taking advantage of it any longer. I remain in no house in which ladies are treated as your wife and Miss Halcombe have been treated here today!'

Sir Percival drew back a step. and stared at her in dead silence. The declaration he had just heard -- a declaration which he well knew, as I well knew, Madame Fosco would not have ventured to make without her husband's permission -- seemed to petrify him with surprise. The Count stood by, and looked at his wife with the most enthusiastic admiration.

‘She is sublime!' he said to himself. He approached her while he spoke, and drew her hand through his arm. ‘I am at your service, Eleanor,' he went on, with a quiet dignity that I had never noticed in him before. ‘And at Miss Halcombe's service, if she will honour me by accepting all the assistance I can offer her.'

‘Damn it! what do you mean?' cried Sir Percival, as the Count quietly moved away with his wife to the door.

‘At other times I mean what I say, but at this time I mean what my wife says,' replied the impenetrable Italian. ‘We have changed places, Percival, for once, and Madame Fosco's opinion is -- mine.'

Sir Percival crumpled up the paper in his hand, and pushing past the Count, with another oath, stood between him and the door.

‘Have your own way,' he said, with baffled rage in his low, half-whispering tones. ‘Have your own way -- and see what comes of it.' With those words he left the room.

Madame Fosco glanced inquiringly at her husband. ‘He has gone away very suddenly,' she said. ‘What does it mean?'

‘It means that you and I together have brought the worst-tempered man in all England to his senses,' answered the Count. ‘It means, Miss Halcombe, that Lady Glyde is relieved from a gross indignity, and you from the repetition of an unpardonable insult. Suffer me to express my admiration of your conduct and your courage at a very trying moment.'

‘Sincere admiration,' suggested Madame Fosco.

‘Sincere admiration,' echoed the Count.

I had no longer the strength of my first angry resistance to outrage and injury to support me. My heart-sick anxiety to see Laura, my sense of my own helpless ignorance of what had happened at the boat-house, pressed on me with an intolerable weight. I tried to keep up appearances by speaking to the Count and his wife in the tone which they had chosen to adopt in speaking to me, but the words failed on my lips -- my breath came short and thick -- my eyes looked longingly, in silence, at the door. The Count, understanding my anxiety, opened it, went out, and pulled it to after him.

At the same time Sir Percival's heavy step descended the stairs. I heard them whispering together outside, while Madame Fosco was assuring me, in her calmest and most conventional manner, that she rejoiced, for all our sakes, that Sir Percival's conduct had not obliged her husband and herself to leave Blackwater Park. Before she had done speaking the whispering ceased, the door opened, and the Count looked in.

‘Miss Halcombe,' he said, ‘I am happy to inform you that Lady Glyde is mistress again in her own house. I thought it might be more agreeable to you to hear of this change for the better from me than from Sir Percival, and I have therefore expressly returned to mention it.'

‘Admirable delicacy!' said Madame Fosco, paying back her husband's tribute of admiration with the Count's own coin, in the Count's own manner. He smiled and bowed as if he had received a formal compliment from a polite stranger, and drew back to let me pass out first.

Sir Percival was standing in the hall. As I hurried to the stairs I heard him call impatiently to the Count to come out of the library.

‘What are you waiting there for?' he said. ‘I want to speak to you.'

‘And I want to think a little by myself,' replied the other. ‘Wait till later, Percival, wait till later.'

Neither he nor his friend said any more. I gained the top of the stairs and ran along the passage. In my haste and my agitation I left the door of the ante-chamber open, but I closed the door of the bedroom the moment I was inside it.

Laura was sitting alone at the far end of the room, her arms resting wearily on a table, and her face hidden in her hands. She started up with a cry of delight when she saw me.

‘How did you get here?' she asked. ‘Who gave you leave? Not Sir Percival?'

In my overpowering anxiety to hear what she had to tell me, I could not answer her -- I could only put questions on my side. Laura's eagerness to know what had passed downstairs proved, however, too strong to be resisted.

She persistently repeated her inquiries.

‘The Count, of course,' I answered impatiently. ‘Whose influence in the house --'

She stopped me with a gesture of disgust.

‘Don't speak of him,' she cried. ‘The Count is the vilest creature breathing!

The Count is a miserable Spy!'

Before we could either of us say another word we were alarmed by a soft knocking at the door of the bedroom.

I had not yet sat down, and I went first to see who it was. When I opened the door Madame Fosco confronted me with my handkerchief in her hand.

‘You dropped this downstairs, Miss Halcombe,' she said, ‘and I thought I could bring it to you, as I was passing by to my own room.

Her face, naturally pale, had turned to such a ghastly whiteness that I started at the sight of it. Her hands, so sure and steady at all other times, trembled violently, and her eyes looked wolfishly past me through the open door, and fixed on Laura.

She had been listening before she knocked! I saw it in her white face, I saw it in her trembling hands, I saw it in her look at Laura.

After waiting an instant she turned from me in silence, and slowly walked away.

同类推荐
  • 续名医类案

    续名医类案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文苑诗格

    文苑诗格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • In The Bishop's Carriage

    In The Bishop's Carriage

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王舍人诗集

    王舍人诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 治禅病秘要法

    治禅病秘要法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 宫女卷

    宫女卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我当皇帝那些年

    我当皇帝那些年

    打工仔叶天穿越了,醒来后发觉自已竟然是一国之君。当皇帝的感觉就是爽,他要做的第一件事就是先推倒母仪天下的皇后,摘掉童子鸡的帽子,然后再酒池肉林,大开无遮大会。爱江山,更爱美人,天下美女尽收后宫,这是他最伟大的理想。
  • 乱天心

    乱天心

    两千年前,两片大陆奇迹般的融合在了一起,并且伴随着上天的一座大殿的出现,发生了太多的故事和传奇。每隔一百年两片大陆就会一次分合,在时光的河流中,两片大陆的分分合合,留下了太多的悲欢离合。在大陆即将再次融合之际,两篇大陆上还会发生什么样的故事和结局呢?
  • 窦娥冤

    窦娥冤

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吾梦红警

    吾梦红警

    意图自杀的林云,被传送到了一个神奇的世界,从此开始了征战的生活
  • 在这遇见你

    在这遇见你

    关于清醒时失忆了会记得谁最好的答案是:“我忘了自己,可是我记得你。”但是倘若真的失忆了呢?你会选择新的开始,还是找回记忆?如果你失忆,却有这样的一个时间瓶可以带领你通过窥探他人的记忆而唤醒内心里冰封的喜乐伤悲,你愿不愿意和那个已经遗忘的,完全陌生的爱人共面对?蜜月旅行的船舶失事带给她的是丧失了六年来的全部记忆,面对眼前陌生的“爱人”的告白,曾遭绑架都安然面对的她却有一点退缩。在拿到的可以窥探记忆的时间瓶时,他说:“君君,忘记也没关系,这次我们不分离,这次没有颠沛流离,这次不用你教我告白,这次换我来追你。”
  • 穿越:今妃昔比(完结)

    穿越:今妃昔比(完结)

    【本文简介】【为救下异世是亲人的命,她挥剑亲手斩断了自己的爱情!随后而来的是让她几乎丧命的疯狂报复。】穿越就穿越吧,反正成风了。冷宫就冷宫好了,清静!可是为什么这年头连冷宫都这么吃香?一会儿是吃醋的后宫宠妃来示威,一会儿又是嚣张的宫女来跋扈。睡觉也能被人给非礼,而且这些人还都是一个德性,占完便宜拍拍屁股就走人。连最起码的再见都不说一声。他们欺负咱外来的好欺负是不是?--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------当上官千雪原以为自己的后半辈子就要这样不明不白的过下去的时候,现实一层层的在她面前拨开迷雾,她无从抉择。一边是同生共死,患难与共的爱情,一边血浓于水,时空也阻隔不了的亲情。当他们势不两立的时候,她本想两不相帮,奈何早已深陷无法抽身。当大势已定,自己深爱着的男人完胜归来时,她为救异世的亲人,在千军万马面前,在天下人的面前拿起了剑,直指着她最爱的那个男人。挥泪告别,她还下了欠他们的债。回头碰上那双再熟悉不过的幽蓝色的眼眸时,她明白自己也丢掉了最爱的人。
  • 狂武战帝

    狂武战帝

    紫霄大陆,强者如林,天才辈出。少年秦浩,战族后裔,身怀无上血脉,自此一飞冲天,逆袭天下。
  • 蝎魔

    蝎魔

    千年妖魔,为打开飞升魔界之门,用万千生魂构筑邪恶祭台!沦落异界,他能否打破命运枷锁,挥刀屠戮众生只为问一声!何人能,让本尊出刀?
  • 人生随时都可以开始

    人生随时都可以开始

    在人生的道路上,难免会犯这样或那样的错误,但是应该看到有多少人在经过了一次又一次的失败后重新开始,做出了惊人的成就。昨日的一切,辉煌或黯淡、成功或失败,都让它随风而去吧,只要你愿意,人生随时都可以开始!