登陆注册
19625800000035

第35章 CHAPTER XII(2)

'Ernest,' I said, 'here is a person who has insulted me. Come down directly.' He left his room the moment he heard me. The woman followed me out into the passage to meet him. She made him a low courtesy. He turned deadly pale the moment he set eyes on her. That frightened me. I said to him, 'For God's sake, what does this mean?' He took me by the arm, and he answered: 'You shall know soon. Go back to your gardening, and don't return to the house till I send for you.' His looks were so shocking, he was so unlike himself, that I declare he daunted me. I let him take me as far as the garden door. He squeezed my hand. 'For my sake, darling,' he whispered, 'do what I ask of you.' I went into the garden and sat me down on the nearest bench, and waited impatiently for what was to come.

"How long a time passed I don't know. My anxiety got to such a pitch at last that I could bear it no longer. I ventured back to the house.

"I listened in the passage, and heard nothing. I went close to the parlor door, and still there was silence. I took courage, and opened the door.

"The room was empty. There was a letter on the table. It was in my husband's handwriting, and it was addressed to me. I opened it and read it. The letter told me that I was deserted, disgraced, ruined. The woman with the fiery face and the impudent eyes was Van Brandt's lawful wife. She had given him his choice of going away with her at once or of being prosecuted for bigamy. He had gone away with her--gone, and left me.

"Remember, sir, that I had lost both father and mother. I had no friends. I was alone in the world, without a creature near to comfort or advise me. And please to bear in mind that I have a temper which feels even the smallest slights and injuries very keenly. Do you wonder at what I had it in my thoughts to do that evening on the bridge?

"Mind this: I believe I should never have attempted to destroy myself if I could only have burst out crying. No tears came to me. A dull, stunned feeling took hold like a vise on my head and on my heart. I walked straight to the river. I said to myself, quite calmly, as I went along, '_There_ is the end of it, and the sooner the better.'

"What happened after that, you know as well as I do. I may get on to the next morning--the morning when I so ungratefully left you at the inn by the river-side.

"I had but one reason, sir, for going away by the first conveyance that I could find to take me, and this was the fear that Van Brandt might discover me if I remained in Perthshire. The letter that he had left on the table was full of expressions of love and remorse, to say nothing of excuses for his infamous behavior to me. He declared that he had been entrapped into a private marriage with a profligate woman when he was little more than a lad. They had long since separated by common consent. When he first courted me, he had every reason to believe that she was dead. How he had been deceived in this particular, and how she had discovered that he had married me, he had yet to find out. Knowing her furious temper, he had gone away with her, as the one means of preventing an application to the justices and a scandal in the neighborhood. In a day or two he would purchase his release from her by an addition to the allowance which she had already received from him: he would return to me and take me abroad, out of the way of further annoyance. I was his wife in the sight of Heaven; I was the only woman he had ever loved; and so on, and so on.

"Do you now see, sir, the risk that I ran of his discovering me if I remained in your neighborhood? The bare thought of it made my flesh creep. I was determined never again to see the man who had so cruelly deceived me. I am in the same mind still--with this difference, that I might consent to see him, if I could be positively assured first of the death of his wife. That is not likely to happen. Let me get on with my letter, and tell you what I did on my arrival in Edinburgh.

"The coachman recommended me to the house in the Canongate where you found me lodging. I wrote the same day to relatives of my father, living in Glasgow, to tell them where I was, and in what a forlorn position I found myself.

"I was answered by return of post. The head of the family and his wife requested me to refrain from visiting them in Glasgow. They had business then in hand which would take them to Edinburgh, and I might expect to see them both with the least possible delay.

同类推荐
  • 拉池县丞志

    拉池县丞志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云南志蛮书

    云南志蛮书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说楼阁正法甘露鼓经

    佛说楼阁正法甘露鼓经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • H069

    H069

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 主术训

    主术训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 三国之帝王路

    三国之帝王路

    那一年,金戈铁马,南征北战,我麾下十万将士埋骨江山,而美人寂寞深锁东宫。那一日,血战沙场,阴云密布,我青丝三千尽染红,而铜爵马依旧昂首向前。那一夜,朔风如刀,大雪纷飞,我脚下百万雄兵山呼万岁,而军师为我皇袍加身。而我一梦醒来,依旧衣单被薄、床冷屋寒,我、只是个黔首,贫穷而位卑的黔首……可我,不甘心!我一生戎马,要为帝王杀!我是刘裕,这是我的三国,我为自己代言。
  • 古代上位术

    古代上位术

    《古代上位术》首次提出“上位术”概念,探讨那些最厚黑、最隐秘的官术,在争上位、大换位背景下正得其时。上位就是搞定人,其本质就是一种人性关系术,是古今相通的发迹策略和升迁窍门。作者是资深媒体人,谋略学博士,善于从历史中总结官场商场智慧,用现代语言做了通俗的诠释。文章通俗,风趣诙谐,观点犀利,通过挖掘古代很多不为人知的故事,巅覆了一些惯性思维。
  • 北夜歌

    北夜歌

    用七个夜晚换一生的眷念,你怕吗?我不怕。从困兽之野的战场上醒来,我便遗失了过去的记忆,我不记得自己的名字,也记不起我是谁,但杼墨告诉我,他会带我去世界的尽头,找到被我遗忘的曾经。于是我跟着他,走上一条不知终点的路。路上有暮沧渊,路上有枯荣树,路上有黑色的舜华,路上有成群的往生蝶。一棵树,叫重难树,树上结着一种果,叫生生果。传说它凝结着众生的记忆。我吃下四颗果子,看见了属于他们的执念和羁绊……一枕黄粱,浮生一叹。有人选择铭记,有人选择遗忘。铭记或遗忘,其实都不重要,一切终究会成云烟,消散在洪荒世界里,变成野火燃剩的灰烬。寂雨凉风,岚云绣景。霏霏烟雨下盛开的彼岸花和曼陀罗。都是寂寞的影子。
  • 捕获钻石老公:帝少独爱小萌妻

    捕获钻石老公:帝少独爱小萌妻

    出门要带脑,在家要防盗。方雨晴为义气替姐妹报仇,不怕死的找上大总裁沈凌轩。自以为计划天衣无缝,开过房拍了照还当快递去派件。不雅照的流泻彻底激怒了可怕的男人,你想玩就陪你玩。大灰狼和灰姑娘过招,那是搬起石头砸自己的脚。沈凌轩:“用爱杀死你是最好的武器。”方雨晴:“可以爱死我,杀我就免了。”
  • 大唐妖王

    大唐妖王

    穿越到这个妖魔横行的世界,孙立只想安安稳稳的生活下去,谁知道有一天自己也成了妖怪。其实当一个妖怪也没有什么不好的,抓几个压寨夫人,拐几个妖怪小弟,平时打打秋风,也是很不错的。但是,聂小倩是怎么回事,七个葫芦精外加一个老爷爷是怎么回事,去西天取经的和尚又是怎么回事?听说,东方有个国家叫大唐。******新书《无限恐慌乐园》已上传,求支持。
  • 时空天君

    时空天君

    大千世界诞生至今,天才修士犹如过江之鲫,不计其数,然天君之位,只得六尊。非是修者无能,只是因为,要证得天君之位,必须或得天地赐予的天君灵气,才能迈出最后一步。当第七道天君之气诞生时,无数的止步于天君之下,突破不得的大能,都虎视眈眈!就在这风起云涌的大时代帷幕即将拉开之前,赵海降临这个世界!
  • 向上的力量:心灵的成长比成功更重要

    向上的力量:心灵的成长比成功更重要

    人生的程序或许无法更改,但心灵的视窗却可以更新。只要你愿意激活那些潜藏在心灵中的能力,并加以运用、实践,就能朝着美好的人生前进。《向上的力量:心灵的成长比成功更重要》从乐观、自省、包容、感恩、珍惜、诚信、责任等心灵的修炼所需要塑造的八个方面入手,通过深入浅出的人生哲理、精彩生动的人物故事,帮助读者磨炼自我意志,感悟生存智慧,获得心灵上的成长。
  • 缘起大凉山

    缘起大凉山

    仅此以这些文字,献给把青春年华奉献军营的战友们。我们付出过、努力过、热血过、年轻过,或许社会早已将我们棱角磨平,你是否也同我一样偶尔的追忆那段难忘岁月,感怀那些真情兄弟!或许,我们需要一段梦想中的旅程来祭奠自己已逝去的军旅情。
  • 火影之蓝眸杀神

    火影之蓝眸杀神

    他本不属于这个世界,但是上天却给他开了个玩笑,穿越到这火影的世界。他以为可以平静生活,但是世人却对他指点辱骂,冠上“蓝眸妖怪”的称号。他一出生就残忍的吸光了母亲的鲜血,开启了所谓的写轮眼。但是那双写轮眼却发生变异,没有给他带来任何力量,并且成为永恒无法关闭的蓝色写轮眼。他一次次的想要去打破命运的束缚,但是却没有强大的力量。所以他只能杀戮,在杀戮中成长,在杀戮中进化。
  • 神武圣魂

    神武圣魂

    本是问鼎天地之人,奈何“兄弟”的毒计,断双臂,挖双目,妻儿惨死,怀着无限的不甘与愤怒。叶枫重生,异造化弄人,重生之人乃是一阶废柴,叶枫究竟是,峥嵘现,亦是是,一蹶不振。昔日的荣华,已成流沙,看叶枫如何再一次叱咤玄天大陆,与“兄弟”血战,究竟谁欲封天。一人一剑,踏歌行。煮酒问情,闯玄天。壮志未泯,溅血魂。一柄剑杀,世间仇。