登陆注册
19627100000137

第137章 SECTION XII(1)

"The news of the death of the Emperor Leopold, in the midst of the other distresses of Her Majesty, afflicted her very deeply; the more so because she had every reason to think he fell a victim to the active part he took in her favour. Externally, this monarch certainly demonstrated no very great inclination to become a member of the coalition of Pilnitz. He judged, very justly, that his brother Joseph had not only defeated his own purposes by too openly and violently asserting the cause of their unfortunate sister, but had destroyed himself, and, therefore, selected what he deemed the safer and surer course of secret support. But all his caution proved abortive. The Assembly knew his manoeuvres as well as he himself did. He died an untimely death; and the Queen was assured, from undoubted authority, that both Joseph and Leopold were poisoned in their medicines.

"During my short absence in England, the King's household had undergone a complete change. When the emigration first commenced, a revolution in the officers of the Court took place, but it was of a nature different from this last; and, by destroying itself, left the field open to those who now made the palace so intolerable. The first change to which Irefer arose as follows:

"The greater part of the high offices being vacated by the secession of the most distinguished nobility, many places fell to persons who had all their lives occupied very subordinate situations. These, to retain their offices, were indiscreet enough publicly to declare their dissent from all the measures of the Assembly; an absurdity, which, at the commencement, was encouraged by the Court, till the extreme danger of encouraging it was discovered too late; and when once the error had been tolerated, and rewarded, it was found impossible to check it, and stop these fatal tongues. The Queen, who disliked the character of capriciousness, for a long time allowed the injury to go on, by continuing about her those who inflicted it. The error, which arose from delicacy, was imputed to a very different and less honourable feeling, till the clamour became so great, that she was obliged to yield to it, and dismiss those who had acted with so much indiscretion.

"The King and Queen did not dare now to express themselves on the subject of the substitutes who were to succeed. Consequently they became surrounded by persons placed by the Assembly as spies. The most conspicuous situations were filled by the meanest persons--not, as in the former case, by such as had risen, though by accident, still regularly to their places--but by myrmidons of the prevailing power, to whom Their Majesties were compelled to submit, because their rulers willed it. All orders of nobility were abolished. All the Court ladies, not attached to the King and Queen personally, abandoned the Court. No one would be seen at the Queen's card-parties, once so crowded, and so much sought after.

We were entirely reduced to the family circle. The King, when weary of playing with the Princesse Elizabeth and the Queen, would retire to his apartments without uttering a word, not from sullenness, but overcome by silent grief.

"The Queen was occupied continually by the extensive correspondence she had to carry on with the foreign Sovereigns, the Princes, and the different parties. Her Majesty once gave me nearly thirty letters she had written in the course of two days, which were forwarded by my cara Inglesina--cara indeed! for she was of the greatest service.

"Her Majesty slept very little. But her courage never slackened; and neither her health, nor her general amiableness, was in the least affected. Though few persons could be more sensible than herself to poignant mortification at seeing her former splendour hourly decrease, yet she never once complained. She was, in this respect, a real stoic.

"The palace was now become, what it still remains, like a police office.

It was filled with spies and runners. Every member of the Assembly, by some means or other, had his respective emissary. All the antechambers were peopled by inveterate Jacobins, by those whose greatest pleasure was to insult the ears and minds of all whom they considered above themselves in birth, or rank, or virtue. So completely were the decencies of life abolished, that common respect was withheld even from the Royal Family.

"I was determined to persevere in my usual line of conduct, of which the King and Queen very much approved. Without setting up for a person of importance, I saw all who wished for public or private audiences of Their Majesties. I carried on no intrigues, and only discharged the humble duties of my situation to the best of my ability for the general good, and to secure, as far as possible, the comfort of Their Majesties, who really were to be pitied, utterly friendless and forsaken as they were.

"M. Laporte, the head of the King's private police, came to me one day in great consternation. He had discovered that schemes were on foot to poison all the Royal Family, and that, in a private committee of the Assembly, considerable pensions had been offered for the perpetration of the crime. Its facility was increased, as far as regarded the Queen, by the habit to which Her Majesty had accustomed herself of always keeping powdered sugar at hand, which, without referring to her attendants, she would herself mix with water and drink as a beverage whenever she was thirsty.

"I entreated M. Laporte not to disclose the conspiracy to the Queen till I had myself had an opportunity of apprising her of his praiseworthy zeal. He agreed, on condition that precautions should be immediately adopted with respect to the persons who attended the kitchen. This, I assured him, should be done on the instant.

"At the period I mention, all sorts of etiquette had been abolished.

同类推荐
热门推荐
  • 落花浮沉

    落花浮沉

    命运仿若那轻风。落花浮沉,终究是一场命运的游戏。只是命运那头的线,就真的是你以为的被你牵着吗?
  • 异戒魔君

    异戒魔君

    一枚奇异的戒指,一个强大的灵魂,一个全新的人生。刃山穿越到“魔种”身上,在发掘戒指中的奥秘、找寻父亲的同时,毅然踏上了追求武道巅峰的道路。功夫不够,诡计来凑!这一世,他决意要在这斗气世界中纵横四海,快意恩仇,逍遥自在,笑傲天下!
  • 永远的妖精

    永远的妖精

    高远是个热情、善良、正直的帅小伙,他在襁褓中就被遗弃了,好在养父母对他宠爱有加。在和美的家庭里,他无忧无虑、健康地成长了起来。可就在大学快毕业前,因邂逅了雯那个“小妖精”,他曾波澜不惊的生活开始翻起了浪花——一方面是命运的不确定性,一方面是他自身的因素。这,如他所言:可能是吃了多人奶水、骨子里被注入了多种基因、五心不定的结果。
  • 吟诵关中:陈忠实最新作品集

    吟诵关中:陈忠实最新作品集

    《吟诵关中——陈忠实最新作品集》收集了作者自2002年至2006年之间所创作的短篇小说2篇、散文、随笔57篇,文论、对话49篇,共40余万字,由于作者近几年未出版图书,用作者自己的话说:出版本书是为了给关心他、研究他的读者与机构一个交代。
  • 假如我会老无所依

    假如我会老无所依

    很多时候我们无法分辨清谁是你要的那杯茶,谁是你沧海桑田的家,而这一切在你遇到人生的坎时,便自见分晓。这是艾米首部描写80后男女情感深处微妙、敏感与脆弱的内心,讲述现代都市情感生活欲念与爱。笔触大胆而颠覆,故事离奇而真实。戳中80后婚姻的柔软身心,找到并召回自己的理想婚姻。
  • 异界之装备强化专家

    异界之装备强化专家

    穿越者已死,有事请烧纸。修魂为主的天魂大陆,已故穿越者的几点灵魂碎片,以及一本位面规则之外的技能书,会给这个世界带来怎样的风浪呢?看一个普通的平民少年,如何走出一条自由之路。
  • 民用航空法概论

    民用航空法概论

    本书主要涉及了与民用航空法有关的各个领域,内容更注重实用性,既包含了公法的内容,又包含了私法的内容。主要论述了空气空间的法律地位、国际性民用航空组织和公约、民用航空器、航空人员、民用机场、国际航空运输、我国航空运输法律制度、航空器对地面第三人的损害赔偿责任、航空保险法律制度、民用航空安全保卫法律制度等,并给出了一些参考案例,同时还附有现行的公约和航空法。
  • 脑筋“过山车”之聪明转转转

    脑筋“过山车”之聪明转转转

    《脑筋过山车之聪明转转转》主要是猜谜底来开发儿童思维,可以帮助儿童在学习的过程中解瞬间的烦脑,在过多的娱乐中可以当作游戏来玩,可以让你有意想不到的乐趣。
  • 绯色商途

    绯色商途

    易榞是个无野心无追求的都市少年,他不求大富大贵,也对名利无兴趣,只希望每天有饭吃,有妞陪,能时不时去KTV和美女们玩玩游戏,或者去浴场放松一下。奈何天不从人愿,公司被权势者盯上,大厦将倾。值此危难之际,做为大老板和大小姐最信任的员工,他只能扛起肩上的重担,搏杀商海,纵情都市,勇斗权贵……在这条充满坎坷的路上,一条小小的虫子起到了至关重要的作用。都市小暧昧文,不会称霸天下,只有商海博弈时的各种阴谋手段和圈套,还有各色各样的精品美女。
  • 他爹,认命吧

    他爹,认命吧

    想她沙箬,本是个快乐无忧的实习小护士,哪知从楼梯上摔下来居然就穿越了。穿越也就算啦,可为什么穿成了一个“木乃伊”?好吧,看在一直照顾她的大酷男的份上,她原谅那个让她来到这里的命运之神。但是,谁能告诉她,为什么当她打算与大酷男结婚的时候,她居然怀孕了!--情节虚构,请勿模仿