登陆注册
19627100000027

第27章 SECTION I(26)

She declares that for a long time she has felt as if she was only four-and-twenty years of age; why don't you give some to the King?"--"Ah! Madame," said he, with a sort of terror, "I must be mad to think of giving the King an unknown drug." I went into my room to write down this conversation. Some days afterwards, the King, Madame de Pompadour, some Lords of the Court, and the Comte de St. Germain, were talking about his secret for causing the spots in diamonds to disappear. The King ordered a diamond of middling size, which had a spot, to be brought. It was weighed; and the King said to the Count, "It is valued at two hundred and forty louis; but it would be worth four hundred if it had no spot. Will you try to put a hundred and sixty louis into my pocket?" He examined it carefully, and said, "It may be done; and I will bring it you again in a month." At the time appointed, the Count brought back the diamond without a spot, and gave it to the King. It was wrapped in a cloth of amianthus, which he took off. The King had it weighed, and found it but very little diminished. The King sent it to his jeweller by M. de Gontaut, without telling him anything of what had passed. The jeweller gave three hundred and eighty louis for it. The King, however, sent for it back again, and kept it as a curiosity. He could not overcome his surprise, and said that M. de St. Germain must be worth millions, especially if he had also the secret of making large diamonds out of a number of small ones. He neither said that he had, nor that he had not;but he positively asserted that he could make pearls grow, and give them the finest water. The King, paid him great attention, and so did Madame de Pompadour. It was from her I learnt what I have just related.

M. Queanay said, talking of the pearls, "They are produced by a disease in the oyster. It is possible to know the cause of it; but, be that as it may, he is not the less a quack, since he pretends to have the elixir vitae, and to have lived several centuries. Our master is, however, infatuated by him, and sometimes talks of him as if his descent were illustrious."I have seen him frequently: he appeared to be about fifty; he was neither fat nor thin; he had an acute, intelligent look, dressed very simply, but in good taste; he wore very fine diamonds in his rings, watch, and snuff-bog. He came, one day, to visit Madame de Pompadour, at a time when the Court was in full splendour, with knee and shoe-buckles of diamonds so fine and brilliant that Madame said she did not believe the King had any equal to them. He went into the antechamber to take them off, and brought them to be examined; they were compared with others in the room, and the Duc de Gontaut, who was present, said they were worth at least eight thousand louis. He wore, at the same time, a snuff-box of inestimable value, and ruby sleeve-buttons, which were perfectly dazzling. Nobody could find out by what means this man became so rich and so remarkable; but the King would not suffer him to be spoken of with ridicule or contempt. He was said to be a bastard son of the King of Portugal.

I learnt, from M. de Marigny, that the relations of the good little Marechale (de Mirepoix) had been extremely severe upon her, for what they called the baseness of her conduct, with regard to Madame de Pompadour.

They said she held the stones of the cherries which Madame ate in her carriage, in her beautiful little hands, and that she sate in the front of the carriage, while Madame occupied the whole seat in the inside. The truth was, that, in going to Crecy, on an insupportably hot day, they both wished to sit alone, that they might be cooler; and as to the matter of the cherries, the villagers having brought them some, they ate them to refresh themselves, while the horses were changed; and the Marechal emptied her pocket-handkerchief, into which they had both thrown the cherry-stones, out of the carriage window. The people who were changing the horses had given their own version of the affair.

同类推荐
  • 三异笔谈

    三异笔谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 二续金瓶梅

    二续金瓶梅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 归砚录

    归砚录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宿曜仪轨

    宿曜仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘玄论

    大乘玄论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 问归处

    问归处

    这是原本写于2008年的短篇。当时刚上大学,也许想得比较简单。但是基本观念,或许现在都没怎么变。大家就当看着玩儿吧。
  • 大道兵

    大道兵

    大劫过后,文明荡然无存。修真者最后一次盛世猛然降临,让世界再度被血与火笼罩。在一切破碎之时,一个孤寂的灵魂悄然重生,回到三十年前那个大劫还未降临的时代。而一个道兵的传奇,由此展开。“借我一次重生,还你万世太平,可否?”
  • 花心总裁的天价逃妻

    花心总裁的天价逃妻

    她穿上白色婚纱,满心欢喜等待他的到来,期待共同许下一生一世的诺言。却不曾想等来了检察院的人,而他手挽其他女子,亲手送她入狱。他是浪漫又风度翩翩的电子商大亨,她是呆板又不解风情的媒体工作者。一个邪魅狂狷,一个寒冷如冰,当花心男遭遇面瘫女,故事会不会有不一样的风景?三岁的小布丁想有一个上天入地无所不能的爹,于是广发征婚帖。要求:男,不能有不良嗜好,要有能力逗妈咪开心,要五官端正长相白净,上得厅堂下得厨房,最最重要是带的出去带的回来。咦,这位先生我看你面带桃花,有没有兴趣做我爹地?【情节虚构,请勿模仿】
  • TFBOYS:携手与你一起走

    TFBOYS:携手与你一起走

    她们本以与他们相爱,但为了家族的利益必需与三个素不相识的人结婚。家族为了利益势必要把他们拆散,但“有情人终成眷属”是天理。夕阳下,三对恋人的背影是那样的美。家人可以加我的QQ:2248020207和小说群的QQ:421100979.
  • 不灭的灯

    不灭的灯

    《不灭的灯》作者侯发山的小小说创作,情感真、发掘深、不造作。他的创作立意离生活很近,紧贴老百姓。手法多采用线形叙事,在叙事的逻辑上,亦多采用反正常逻辑的写法,不仅使人耳目一新,而且拓展了现实生活的广度,给人更多的回味空间。他的作品以朴实风趣幽默的风格见长,乡土味十足,他能以原生态的日常生活语言让人物更接近生活、贴近读者,读来富有亲切感。在小小说文体形式上,侯发山也有创新的探索,它所反映生活的深度与广度绝不是其他形式的小小说所能比拟的,还因与现实生活中的热点相关联,从而呈现出宽阔背景下的真实感。
  • 巫霸九天

    巫霸九天

    巫,顶天立地!这是少年得到祖巫精血和巫族传承,从而崛起的故事!
  • 黄泉之路

    黄泉之路

    “我想创造一个奇迹,即使是我们这样的凡人,也可以自由的活着。”
  • 太阳纪之歌

    太阳纪之歌

    人类文明的出现不是偶然的,如若在时间长河里消失也不是偶然的。一个智慧文明从诞生到成熟,是自由地任其发展,还是积极地严加管控,这里有一个很大的分歧,很难度量中间的平衡点。人类的兴盛或毁灭最终还是掌握在自己手里,末日终归要降临,命运的车轮不可阻挡,那也要殊死一搏让他转弯。
  • 岭海焚余

    岭海焚余

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医妃冲天:腹黑王爷宠萌妃

    医妃冲天:腹黑王爷宠萌妃

    带着前世的记忆重生,她要看着曾经伤害自己的人一点点被玩于鼓掌.一场爱和恨的较量,是隐忍还是厮杀?神秘盒子的出现将她推到了刀口,亡国恨、灭门仇。一个生与死的拼杀,该释怀一切还是放手一搏?本以为这一世的命运已经注定,错上了花轿的她从此扭转人生。腹黑却也温情的九王爷、隐藏神秘身份的师父、执掌杀手盟的主人,她该如何选择?...