登陆注册
19628000000097

第97章 Chapter XVII The Reconstruction Period(2)

"My Dear Robert: I inclose a letter which has just arrived in the mail. It seems to be from a nice young lady, judging from the style and address. I hope she is the right one and that her response is favourable. Put in a good crop, and recollect you may have two to feed after the harvest. We are doing what we can in this region to supply the springs and streams that form the lowland rivers. It is still raining, though the snow and ice have not left us. After your departure, Mr. Gordon brought to me a letter from Fitzhugh to your mother which had come in the Sunday mail and was overlooked among the papers. I am sorry it had not been found before you left, as you would have known their plans. Tell them I am sorry not to have seen them. We miss you very much. 'Life' has it all her own way now, and expends her energy in regulating her brother and putting your mother's drawers and presses to rights. It's her only vent, and furnishes exercise for body and mind. There is to be a great fete in your mother's room to-day. The Grace Church Sewing Society is to meet there at 10 A. M.--that is, if the members are impervious to water. I charged the two Mildreds to be seated with their white aprons on and with scissors and thimbles in hand. I hope they may have a refreshing time. Good-bye.

"Your father, "R. E. Lee.

"Robert E. Lee."

The second Mildred mentioned here was my father's niece, daughter of Charles Carter Lee. She was living with my father at this time, going to school, and was, like her cousin the other Mildred, not very fond of her needle. His nickname for her was "Powhattie," derived, I presume, from her native County of Powhatan. He was very fond of teasing her in his playful way. Indeed, we all enjoyed that attention from him. He never teased any one whom he did not especially like.

To his new daughter I find the following letter, written at this time, in which he shows his affection and admiration for her:

"Lexington, Virginia, March 10, 1868.

"My Beautiful Daughter: I have been wishing to write to you for a long time, but have supposed that you would be so engrossed with my sons, with their plans and their projects, that you could not lend an ear to your papa. But now I must tell you how much I have thought of you, how much I want to see you, and how greatly I was disappointed at your not getting to see us at the time you proposed. You must not postpone your visit too long, or you may not find us here. Our winter, which has been long and cold, I hope now is over. The gardeners are busy, the grass is growing green, and the atmosphere warm and inspiring.

I presume under its genial influence you and Fitzhugh are busy improving your new home. I hope everything is agreeable, and that you are becoming more and more interested in making those around you happy.

That is the true way to secure your own happiness for which my poor prayers are daily offered to the throne of the Most High. I have been summoned to Richmond the third Thursday in this month, as a witness in the trial against Mr. Davis; and though that will be a painful errand for me, I hope that it will give me the pleasure of seeing you.

I will endeavour to get down some day to the White House, if it is only to spend Sunday with you. I hope that you will be able to pay some attention to your poor brother Robert. Do not let his elder brother monopolise you altogether. You will have to take care of both till you can find some one like yourself to take Romancoke in hand. Do you think Miss Anne Banister will consent? Mildred, you know, is the only one of the girls who has been with us this winter.

She has consequently had her hands full, and considers herself now a great character. She rules her brother and my nephews with an iron rod, and scatters her advice broadcast among the young men of the college. I hope that it may yield an abundant harvest. The young mothers of Lexington ought to be extremely grateful to her for her suggestions to them as to the proper mode of rearing their children, and though she finds many unable to appreciate her system, she is nothing daunted by the obtuseness of vision, but takes advantage of every opportunity to enlighten them as to its benefits. Mary and Agnes are still in Baltimore, and are now at the house of Mrs. Charles Howard. Agnes expects, I believe, to return to the Peters near Ellicott City, and then go over to the Eastern Shore of Maryland to visit the Goldsboroughs and other friends. I hardly think either of them will get back before June. I have recently received a very pretty picture from a young lady of Baltimore, Miss Mary Jones, whom I met last summer at the White Sulphur Springs. In one of my morning rides to the Beaver-dam Falls, near the Sweet Springs, I found her at the foot of the falls making a sketch of the scene, and on her return home she finished it and has sent it to me. It is beautifully painted and is a faithful representation of the Falls. I think you will be pleased with it when you come up, and agree with me in the opinion that it is the principal ornament of our parlour. I am sorry to inform you that your poor mama ahs been suffering more than usual lately from her rheumatic pains. She took cold in some way, which produced a recurrence of her former pangs, though she is in a measure now relieved.

We often wish for you and Fitzhugh. My only pleasure is in my solitary evening rides, which give me abundant opportunity for quiet thought.

With a great deal of love to your husband, I am your sincerely attached father, "R. E. Lee."

"Mrs. William H. Fitzhugh Lee."

The next letter I find is a reply to one of mine, in which I evidently had been confiding to him my agricultural woes:

"Lexington, Virginia, March 12, 1868.

同类推荐
热门推荐
  • 创神传之太古纪元

    创神传之太古纪元

    神界危机?摇身一变兵工厂,派遣各路神将下界造神。一个名为洪荒的大陆,一个名为太古的时代。体灵玄纳融,藏皇帝无双!农家小子得到了神的眷顾,又能活出怎样的精彩?
  • 邪王强娶:溺宠妖孽狂妃

    邪王强娶:溺宠妖孽狂妃

    她,二十一世纪中西医界最年轻的天才医师,更是令人闻风丧胆的顶级雇佣兵;她,苍澜大陆闻名嘲讽的绝世废材,经脉闭塞且自闭痴傻;当她变成她,是穿越,还是神魂的归位?九幽现世,逆天下之强,元素精灵的苏醒,灵力尽归我手,上古神兽的归位,日月同升,满目的星空,是上古邪神独有的追寻了万年的专宠我本妖孽,六界妖邪何惧”臭丫头!再不嫁人就要当超级剩女了!【情节虚构,请勿模仿】
  • 把你的情绪变成诗

    把你的情绪变成诗

    生活有时让人觉得挺乏味,但有时又有意想不到的人或事情出现。当你的想象力跟不上生活的变化时,至少说明你被生活磨灭了很多原本属于你的天性。你原本是谁?你原本是来做什么的?你曾经和谁牵手,但最后又为什么不得不放弃?透过那天边的云彩,你试图想看清点什么,但那云总是多变而美丽,引你泪下,让你对她的丰富生出无限的期待。所以沐浴她吧,让她刺激你的心灵,让你做个追梦仙子。绽放你的身体,绽放你的心灵,绽放你的眼泪,让你的生命更生动,更有灵性。
  • 佛说贤者五福德经

    佛说贤者五福德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大仕大妃

    大仕大妃

    人总说,上帝关上一道门,就会给你留出一扇窗。宋凝语不知道说的是不是就是自己现在的状况。身为相貌平平的新女性,却偏偏有一颗智慧的头脑,19岁大学毕业到25,因为平平的相貌,和自己过人的智慧,吓跑了一些真心的男人,也目睹了一些邪恶的用心。但是她发誓,自己那个时候真的只是想去吹吹风,也真的是脚滑,从来没有想过自己要自杀……但是奇怪的是,自己一觉醒来,竟然成了一个莫名其妙的历史中的一份子,而且是个听都没听过的朝代,虽然自己不精通历史,但是起码的知识还有的,难道,自己真的魂穿了?……
  • 中国历史博览2

    中国历史博览2

    《中国历史博览》着重于引导学生探讨历史规律,培养学生掌握研究历史问题的方法及从历史学习中汲取知识营养和智慧的兴趣。它既以生动有趣的文字激发学生对历史的丰富想像,又以极具历史价值的图片赋予学生直观的历史感受,是一本非常适合青少年阅读和学习的典藏图书。
  • 堇色无恙支荷香

    堇色无恙支荷香

    沐堇秋家族白云庄控制江南经济,备受各方觊觎。 万俟芰荷闻知朝中在查白云庄,为了保护他,希望得到他的爱情进而劝服他。 谁知计划不如变化,白云庄的弃徒袁一鸣与芰荷展开一番暗战。天下大变,南曦弘光王朝抗北钺朝形式严峻。沐堇秋陪芰荷上晖州寻她的父兄,与北钺军激战,并得知芰荷一直骗他,愤然而去。芰荷腹中骨肉不保,安顿在赵由榔处。 沐堇秋一面光复皇室,一面寻找芰荷,经过多重磨难,终换来两情相守。
  • 婚程锦绣:男神老公好凶猛

    婚程锦绣:男神老公好凶猛

    为了男友她不惜以自己的婚姻作为交易换取五十万,谁料到爱的深厚的男友转身迎娶他人,她以为一场游戏的婚约会是她幸福的开始,没曾想到只是另外一个人的替身,峰回路转,他爱的原来一直是她……
  • 中国高等教育扩张的就业与工资效应研究

    中国高等教育扩张的就业与工资效应研究

    本书分析了高等教育扩张后我国大学毕业生的就业状况和起薪状况;通过构造计量经济学模型,对影响毕业生的就业和起薪的因素进行了定量分析。
  • 重生之幸福日子

    重生之幸福日子

    上一世带着憎恨、复仇的执念遗憾而亡,这一世执念不变,携着异宝重生。对于苏小北来说复仇不是一个死字能了结的,复仇的最高境界在于让敌人品尝身在天堂的滋味,只有享受过失去的时候才会更为疯狂,简曰求不得。