登陆注册
19633700000025

第25章 CHAPTER IX(2)

"Really, Gerard, you are so violent in your opinions that I am sorry Ispoke of Lady Rachel. Shall I find you equally prejudiced, and equally severe, if I change the subject to dear Lady Lena? Oh, don't say you think She is false, too!"Here Mrs. Roylake made her first mistake. She over-acted her part; and, when it was too late, she arrived, I suspect, at that conclusion herself.

"If you hav'n't seen that I sincerely admire Lady Lena," I said, as smartly as I could, "the sooner you disfigure yourself with a pair of spectacles, my dear lady, the better. She is very pretty, perfectly unaffected, and, if I may presume to judge, delightfully well-bred and well-dressed."My stepmother's face actually brightened with pleasure. Reflecting on it now, I am strongly disposed to think that she had not allowed her feelings to express themselves so unreservedly, since the time when she was a girl. After all, Mrs. Roylake was paying her step-son a compliment in trying to entrap him into a splendid marriage. It was my duty to think kindly of my ambitious relative. I did my duty.

"You really like my sweet Lena?" she said. "I am so glad. What were you talking about, with her? She made you exert all your powers of conversation, and she seemed to be deeply interested."More over-acting! Another mistake! And I could see through it! With no English subject which we could discuss in common, Lady Lena's ready tact alluded to my past life. Mrs. Roylake had told her that I was educated at a German University. She had heard vaguely of students with long hair, who wore Hessian boots, and fought duels; and she appealed to my experience to tell her something more. I did my best to interest her, with very indifferent success, and was undeservedly rewarded by a patient attention, which presented the unselfish refinements of courtesy under their most perfect form.

But let me do my step-mother justice. She contrived to bend me to her will, before she left the smoking-room--I am sure I don't know how.

"You have entertained the charming daughters at dinner," she reminded me;"and the least you can do, after that, is to pay your respects to their noble father. In your position, my dear boy, you cannot neglect our English customs without producing the worst possible impression."In two words, I found myself pledged, under pretence of visiting my lord, to improve my acquaintance with Lady Lena on the next day.

"And pray be careful," Mrs. Roylake proceeded, still braving the atmosphere of the smoking-room, "not to look surprised if you find Lord Uppercliff's house presenting rather a poor appearance just now."I was dying for another cigar, and I entirely misunderstood the words of warning which had just been addressed to me. I tried to bring our interview to a close by making a generous proposal.

"Does he want money?" I asked. "I'll lend him some with the greatest pleasure."Mrs. Roylake's horror expressed itself in a little thin wiry scream.

"Oh, Gerard, what people you must have lived among! What shocking ignorance of my lord's enormous fortune! He and his family have only just returned to their country seat, after a long absence--parliament you know, and foreign baths, and so on--and their English establishment is not yet complete. I don't know what mistake you may not make next. Do listen to what I want to say to you."Listening, I must acknowledge, with an absent mind, my attention was suddenly seized by Mrs. Roylake--without the slightest conscious effort towards that end, on the part of the lady herself.

The first words that startled me, in her flow of speech, were these:

"And I must not forget to tell you of poor Lord Uppercliff's misfortune.

He had a fall, some time since, and broke his leg. As I think, he was so unwise as to let a plausible young surgeon set the broken bone. Anyway, the end of it is that my lord slightly limps when he walks; and pray remember that he hates to see it noticed. Lady Rachel doesn't agree with me in attributing her father's lameness to his surgeon's want of experience. Between ourselves, the man seems to have interested her. Very handsome, very clever, very agreeable, and the manners of a gentleman.

When his medical services came to an end, he was quite an acquisition at their parties in London--with one drawback: he mysteriously disappeared, and has never been heard of since. Ask Lady Lena about it. She will give you all the details, without her elder sister's bias in favour of the handsome young man. What a pretty compliment you are paying me! You really look as if I had interested you."Knowing what I knew, I was unquestionably interested.

Although the recent return of Lord Uppercliff and his daughter to their country home had, as yet, allowed no opportunity of a meeting, out of doors, between the deaf Lodger and the friends whom he had lost sight of--no doubt at the time of his serious illness--still, the inevitable discovery might happen on any day. What result would follow? And what would be the effect on Lady Rachel, when she met with the fascinating young surgeon, and discovered the terrible change in him?

同类推荐
  • End of the Tether

    End of the Tether

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾教育碑记

    台湾教育碑记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三具足经忧波提舍

    三具足经忧波提舍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 旅次江亭

    旅次江亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Changed Man and Other Tales

    A Changed Man and Other Tales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 极宠之废材逆天

    极宠之废材逆天

    他,传说中的废材王爷。她,传说中的废材小姐。出生就被断定不能修炼,却因在人的嘲讽声中长大,练就了一身的冷酷气质。突然一天-----废材变天才。看他们如何夺尽天下人的光彩!
  • 汉末匹夫

    汉末匹夫

    东汉末年,军阀割据,群雄并起。王侯将相宁有种乎,看一个山贼如何在一个混乱的年代闯出一个新的天地,看李自强如何铸造一个新的盛世天朝!
  • 盛世光华:丑妃傲天下

    盛世光华:丑妃傲天下

    “你这辈子,只能是我的女人!”凤墨离狂妄的将她压在身下,目不转睛的看着他。她轻轻一笑,推开了他,优雅的站起身,冲凤墨离轻轻挑指。“你错了,你身体里流的是我的血,应该说。你是我的男人,才对。这辈子,你想甩也甩不开了。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 无上霸主

    无上霸主

    末流世家的邪小公子天才耀眼。在一次冲击地级实力时,不幸失败。天才的光环随之消失,成为世家中的笑柄。得罪世家,被逐出家族。一枚神奇的戒指,给他带来了重生。
  • 纯真彷徨
  • 水荡双魔

    水荡双魔

    《水荡双魔》是一文一武两位传奇人物风云际会的故事:文的是施耐庵,武的是张士诚,全书以历史上著名的水泊起义为北京,撷取施、张被“逼上梁山”的亲历,探讨了元末明初农民起义的历史规律,揭示了《水浒传》产生的可能性、可信性与必然性。
  • 前世今生:问镯〖全本已出版〗

    前世今生:问镯〖全本已出版〗

    爱人送给叶皎一枚明代玉镯,价值连城,可戴上后再也取不下来,从此噩梦连连。镯中困住的那位女子,倾国绝色,却勾魂蚀魄。她说,前世,她舍命救下自己的夫婿,却被叶皎横刀夺爱,陷害至死。她要代替叶皎,陪伴在今生的爱人身畔;她要让叶皎,也尝尝永生永世困于玉镯中的滋味。五百年前的冤仇,被迫在五百年后延续。前生债,今世孽,命中注定这冤家路窄,无处可逃。生死一线。身份交换的那一霎,叶皎决定回到前世,证明自己的清白。两世红妆两世情。那一世,究竟是谁害了谁?
  • 谁来陪我走过奈何桥i

    谁来陪我走过奈何桥i

    “不要害怕死亡,死亡只是新生活的开始”站在黑暗的边缘,她一身黑衣,血红柔顺的发丝飘荡在空中,脸上毫无血色,犹如死人般,血红的嘴唇边划过弧线,美丽却又恐怖,她一—一—一—死神去之首瓦赛特,牵引无数亡魂,每一根血红发丝便是一条人命,她的发是鲜血染红的。见证无数人类手牵手度过奈河桥,见证无数人许下诺言“来世,必会相见,我会永生永世爱你”爱?是什么?她疑惑,她苦笑,身为死神的她何偿不想爱呢:?可惜她是死亡的代表,无情无爱无恨。在这大千世界中只如一道唯美幻影。谁来陪我过奈何桥,陪我许下永生永世不变诺言……
  • 那些年

    那些年

    她的家世是别人羡慕的对象,家人却因此而把她隐藏,她长到十八岁都没有接触过外面的世界,她是该感谢家人保护,还是该感慨那如金丝雀一般的生活?当他们意识到她的心理出现问题时,却又把她退出去,她想逃,可是又怕关心她的人难过,所有人都把他们认为最好的给了她,可是有谁问过她是否也觉得那是最好的,她是否愿意接受?
  • 灵鬼成仙

    灵鬼成仙

    前世他是地球上坑爹一族,今世他是冥界的一个小鬼,但他不再坑了,一个传奇将在他手中创建