登陆注册
19634500000112

第112章 PART II(46)

"I ... you," he began joyfully. "You cannot tell how I ... he always spoke so enthusiastically of you, Colia here; I liked his enthusiasm. I was not corrupting him! But I must leave him, too--I wanted to leave them all--there was not one of them--not one! Iwanted to be a man of action--I had a right to be. Oh! what a lot of things I wanted! Now I want nothing; I renounce all my wants; I swore to myself that I would want nothing; let them seek the truth without me! Yes, nature is full of mockery! Why"--he continued with sudden warmth--"does she create the choicest beings only to mock at them? The only human being who is recognized as perfect, when nature showed him to mankind, was given the mission to say things which have caused the shedding of so much blood that it would have drowned mankind if it had all been shed at once! Oh! it is better for me to die! I should tell some dreadful lie too; nature would so contrive it! I have corrupted nobody. I wanted to live for the happiness of all men, to find and spread the truth. I used to look out of my window at the wall of Meyer's house, and say to myself that if I could speak for a quarter of an hour I would convince the whole world, and now for once in my life I have come into contact with ... you--if not with the others! And what is the result? Nothing! The sole result is that you despise me! Therefore I must be a fool, Iam useless, it is time I disappeared! And I shall leave not even a memory! Not a sound, not a trace, not a single deed! I have not spread a single truth! ... Do not laugh at the fool! Forget him! Forget him forever! I beseech you, do not be so cruel as to remember! Do you know that if I were not consumptive, I would kill myself?"Though he seemed to wish to say much more, he became silent. He fell back into his chair, and, covering his face with his hands, began to sob like a little child.

"Oh! what on earth are we to do with him?" cried Lizabetha Prokofievna. She hastened to him and pressed his head against her bosom, while he sobbed convulsively.

"Come, come, come! There, you must not cry, that will do. You are a good child! God will forgive you, because you knew no better.

Come now, be a man! You know presently you will be ashamed."Hippolyte raised his head with an effort, saying:

"I have little brothers and sisters, over there, poor avid innocent. She will corrupt them! You are a saint! You are a child yourself--save them! Snatch them from that ... she is ... it is shameful! Oh! help them! God will repay you a hundredfold. For the love of God, for the love of Christ!""Speak, Ivan Fedorovitch! What are we to do?" cried Lizabetha Prokofievna, irritably. "Please break your majestic silence! Itell you, if you cannot come to some decision, I will stay here all night myself. You have tyrannized over me enough, you autocrat!"She spoke angrily, and in great excitement, and expected an immediate reply. But in such a case, no matter how many are present, all prefer to keep silence: no one will take the initiative, but all reserve their comments till afterwards. There were some present--Varvara Ardalionovna, for instance--who would have willingly sat there till morning without saying a word.

Varvara had sat apart all the evening without opening her lips, but she listened to everything with the closest attention;perhaps she had her reasons for so doing.

"My dear," said the general, "it seems to me that a sick-nurse would be of more use here than an excitable person like you.

Perhaps it would be as well to get some sober, reliable man for the night. In any case we must consult the prince, and leave the patient to rest at once. Tomorrow we can see what can be done for him.""It is nearly midnight; we are going. Will he come with us, or is he to stay here?" Doktorenko asked crossly of the prince.

"You can stay with him if you like," said Muishkin.

"There is plenty of room here."

Suddenly, to the astonishment of all, Keller went quickly up to the general.

"Excellency," he said, impulsively, "if you want a reliable man for the night, I am ready to sacrifice myself for my friend--such a soul as he has! I have long thought him a great man, excellency! My article showed my lack of education, but when he criticizes he scatters pearls!"Ivan Fedorovitch turned from the boxer with a gesture of despair.

"I shall be delighted if he will stay; it would certainly be difficult for him to get back to Petersburg," said the prince, in answer to the eager questions of Lizabetha Prokofievna.

"But you are half asleep, are you not? If you don't want him, Iwill take him back to my house! Why, good gracious! He can hardly stand up himself! What is it? Are you ill?"Not finding the prince on his death-bed, Lizabetha Prokofievna had been misled by his appearance to think him much better than he was. But his recent illness, the painful memories attached to it, the fatigue of this evening, the incident with "Pavlicheff's son," and now this scene with Hippolyte, had all so worked on his oversensitive nature that he was now almost in a fever. Moreover, anew trouble, almost a fear, showed itself in his eyes; he watched Hippolyte anxiously as if expecting something further.

Suddenly Hippolyte arose. His face, shockingly pale, was that of a man overwhelmed with shame and despair. This was shown chiefly in the look of fear and hatred which he cast upon the assembled company, and in the wild smile upon his trembling lips. Then he cast down his eyes, and with the same smile, staggered towards Burdovsky and Doktorenko, who stood at the entrance to the verandah. He had decided to go with them.

"There! that is what I feared!" cried the prince. "It was inevitable!"Hippolyte turned upon him, a prey to maniacal rage, which set all the muscles of his face quivering.

同类推荐
热门推荐
  • 会做生意的人有1%和你不同

    会做生意的人有1%和你不同

    财富是每个人向往并且毕生追求的,但是在追求财富的浩荡洪流中,99%的人被洗刷下来,惨败而归,而只有那少少的1%的人逆水行舟,冲破险阻,到达了黄金彼岸。他们多了什么,他们与普通人相比有什么稀奇的地方呢?其实生意人也是从普通人中脱颖而出的,他们并不多出什么,唯一多出来的就是那少少的1%。那1%是什么呢?本书就来告诉你。有了这1%,你就会是一个“质检合格”的生意人,财富大道上任你驰骋。
  • 竹海迷情

    竹海迷情

    茶山竹海上演了一段爱慕之情,兄弟之情,师徒之情,兄妹之情,同窗之情,社会冷暖,人心窘迫,岁月沧桑,故事如昔!
  • 临时天堂

    临时天堂

    这世界上有一种爱,一旦开始,就会纠缠一生,至死方休。正义与邪恶的纠缠,倒是是谁负了谁,又是谁伤了谁。其实一开始她就走错了方向,她用一切同魔鬼交易,却失去了自我。最终,她终于明白。人们总是在相濡以沫中活下去,无论怎样,无论在什么地方,两个相互抵触的东西也可以相互靠近。这就是所谓的宿命!--情节虚构,请勿模仿
  • 修宝

    修宝

    谁说没有灵根的普通人就不能比修真者强?修真者的经历告诉我们,只要活的够久,有一点提示,而且能坚持到底。任何人都可以悟透大道,破空飞升。一位地球上的普通宅男死去后转生为修真界凡人,由于没有灵根,他从小被修真者嘲笑,于是他立下了以凡人之躯登上修真界力量顶点的宏愿。后来他无意中和另外一个时空的宝物融合,从此走上了一条不同寻常的前进之路。别人怕杀戮影响了道心,而主角没有战斗就无法进步。为了达到那最高的顶点,主角只好选择将战斗进行到底。(希望各位书友喜欢这本书。)
  • 盛汉风云

    盛汉风云

    他亲眼目睹族人的死亡,经历大汉千年历史中最阴暗的时刻!他为了报仇不惜投身最最阴暗的修罗之道!身怀足以横扫天下的绝世内力【晧寂明煌】,却成了最最催命的丧钟!且看以为越族少年如何在残酷的江湖、血腥的沙场中,如何找到只属于他的路。如何构筑足以衬托起他名字的辉煌……其名为:逾辉!
  • 废土记事

    废土记事

    当有一天,我们头顶上的那柄双刃剑,终于不可逆转的砍落的时候……当一切人性,都变得更加鲜明扭曲的时候……当所有事情都逃脱了人类的掌控……当地球只是一片废土的时候……人类又是什么?一切,何去何从?
  • 《纹妖》

    《纹妖》

    “壮士,老汉我看你腰宽体壮,英勇非凡,适合纹妖。”“是吗?来给老子纹一个。”“壮士,你看这条青龙怎么样?”“符合老子的气质,纹!”“搞定!”男人看着绝尘而去的老汉,破口大骂:“老不死,给老子纹条虫子作死啊!”
  • 胎产指南

    胎产指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 前进吧地球

    前进吧地球

    地球纪2130年,各国科学家几乎同时发现太阳突然以每年极快的速度靠近地球,一项震惊世界的计划随即展开,一个浩大的工程从此诞生。
  • 好妈妈培养优秀男孩的100个细节

    好妈妈培养优秀男孩的100个细节

    本书从男孩的生活习惯、美好性格、良好心态、智慧培养、情商教育、美德教育、挫折教育、学习生活、娱乐活动、气质修养10个方面进行分析和讲述家庭教育方法。