登陆注册
19634500000112

第112章 PART II(46)

"I ... you," he began joyfully. "You cannot tell how I ... he always spoke so enthusiastically of you, Colia here; I liked his enthusiasm. I was not corrupting him! But I must leave him, too--I wanted to leave them all--there was not one of them--not one! Iwanted to be a man of action--I had a right to be. Oh! what a lot of things I wanted! Now I want nothing; I renounce all my wants; I swore to myself that I would want nothing; let them seek the truth without me! Yes, nature is full of mockery! Why"--he continued with sudden warmth--"does she create the choicest beings only to mock at them? The only human being who is recognized as perfect, when nature showed him to mankind, was given the mission to say things which have caused the shedding of so much blood that it would have drowned mankind if it had all been shed at once! Oh! it is better for me to die! I should tell some dreadful lie too; nature would so contrive it! I have corrupted nobody. I wanted to live for the happiness of all men, to find and spread the truth. I used to look out of my window at the wall of Meyer's house, and say to myself that if I could speak for a quarter of an hour I would convince the whole world, and now for once in my life I have come into contact with ... you--if not with the others! And what is the result? Nothing! The sole result is that you despise me! Therefore I must be a fool, Iam useless, it is time I disappeared! And I shall leave not even a memory! Not a sound, not a trace, not a single deed! I have not spread a single truth! ... Do not laugh at the fool! Forget him! Forget him forever! I beseech you, do not be so cruel as to remember! Do you know that if I were not consumptive, I would kill myself?"Though he seemed to wish to say much more, he became silent. He fell back into his chair, and, covering his face with his hands, began to sob like a little child.

"Oh! what on earth are we to do with him?" cried Lizabetha Prokofievna. She hastened to him and pressed his head against her bosom, while he sobbed convulsively.

"Come, come, come! There, you must not cry, that will do. You are a good child! God will forgive you, because you knew no better.

Come now, be a man! You know presently you will be ashamed."Hippolyte raised his head with an effort, saying:

"I have little brothers and sisters, over there, poor avid innocent. She will corrupt them! You are a saint! You are a child yourself--save them! Snatch them from that ... she is ... it is shameful! Oh! help them! God will repay you a hundredfold. For the love of God, for the love of Christ!""Speak, Ivan Fedorovitch! What are we to do?" cried Lizabetha Prokofievna, irritably. "Please break your majestic silence! Itell you, if you cannot come to some decision, I will stay here all night myself. You have tyrannized over me enough, you autocrat!"She spoke angrily, and in great excitement, and expected an immediate reply. But in such a case, no matter how many are present, all prefer to keep silence: no one will take the initiative, but all reserve their comments till afterwards. There were some present--Varvara Ardalionovna, for instance--who would have willingly sat there till morning without saying a word.

Varvara had sat apart all the evening without opening her lips, but she listened to everything with the closest attention;perhaps she had her reasons for so doing.

"My dear," said the general, "it seems to me that a sick-nurse would be of more use here than an excitable person like you.

Perhaps it would be as well to get some sober, reliable man for the night. In any case we must consult the prince, and leave the patient to rest at once. Tomorrow we can see what can be done for him.""It is nearly midnight; we are going. Will he come with us, or is he to stay here?" Doktorenko asked crossly of the prince.

"You can stay with him if you like," said Muishkin.

"There is plenty of room here."

Suddenly, to the astonishment of all, Keller went quickly up to the general.

"Excellency," he said, impulsively, "if you want a reliable man for the night, I am ready to sacrifice myself for my friend--such a soul as he has! I have long thought him a great man, excellency! My article showed my lack of education, but when he criticizes he scatters pearls!"Ivan Fedorovitch turned from the boxer with a gesture of despair.

"I shall be delighted if he will stay; it would certainly be difficult for him to get back to Petersburg," said the prince, in answer to the eager questions of Lizabetha Prokofievna.

"But you are half asleep, are you not? If you don't want him, Iwill take him back to my house! Why, good gracious! He can hardly stand up himself! What is it? Are you ill?"Not finding the prince on his death-bed, Lizabetha Prokofievna had been misled by his appearance to think him much better than he was. But his recent illness, the painful memories attached to it, the fatigue of this evening, the incident with "Pavlicheff's son," and now this scene with Hippolyte, had all so worked on his oversensitive nature that he was now almost in a fever. Moreover, anew trouble, almost a fear, showed itself in his eyes; he watched Hippolyte anxiously as if expecting something further.

Suddenly Hippolyte arose. His face, shockingly pale, was that of a man overwhelmed with shame and despair. This was shown chiefly in the look of fear and hatred which he cast upon the assembled company, and in the wild smile upon his trembling lips. Then he cast down his eyes, and with the same smile, staggered towards Burdovsky and Doktorenko, who stood at the entrance to the verandah. He had decided to go with them.

"There! that is what I feared!" cried the prince. "It was inevitable!"Hippolyte turned upon him, a prey to maniacal rage, which set all the muscles of his face quivering.

同类推荐
热门推荐
  • 三世

    三世

    一世痴,一世悔,如果人生再再来一次,是走是停,是爱还是怨?几世沧桑,如梦如烟。唯有某人,是她心底那滴氤氲泪,臂上那颗朱砂爱,眼角那枚美人痣,三生三世难为情。一世只恨为同性,一世不及解深情,这一生换她,倾心以待,以命相护,这一生,每一步都想靠近,每一刻都在远离,他却天涯路远,恨不相逢。那一刻他舍身入魔。终不能靠近,可惜路太远,只是心不堪。她又该何去何从呢?纵不可相守,那就随你去吧,背对着全世界,也要给你的,一个微笑。情节虚构,切勿模仿
  • 能言善辩

    能言善辩

    面对形形色色的难题和困境,开动脑筋,运用智慧,往往就能找出答案,想出对策。“先有故事,后有智慧”。智慧故事是青少年不可不读的经典之作。故事,是通往智慧殿堂的使者,引领我们透过一扇扇明亮的窗口,引领你走向人生的辉煌。故事,是连缀智慧的闪亮珠玑,折射出哲人思想的光辉,照耀着你的人生成功之旅。一个故事就是智慧长河中的一朵涟漪,也许它不能改变这条河流的方向,但它会以自身的灵性让你在阳光的滋养中聆听智慧流过的声音,早日抵达你人生的巅峰。轻松阅读精彩的故事,聆听哲人的忠告,让智者的思想浸润我们。
  • 迷离魂境

    迷离魂境

    融合来自异世界奇怪魂识的狮身人面兽,逃亡途中,偶遇一生挚爱,同时也卷入血雨腥风之中,天魂之境的奥秘,神界、圣界、上界,三大远古世界的玄奇,一一向你展开,这里有升级、热血、还有让人意向不到的结局……
  • 好口才是练出来的

    好口才是练出来的

    本书包括:拥有受人欢迎的好口才、怎样拥有魅力口才、职场口才艺术、社交与幽默口才四章。
  • 我的亲亲古代夫君

    我的亲亲古代夫君

    她在现代莫名其妙地摔下楼梯撞到脑袋,不会就这么悲惨地魂飞古代吧?就算当作是免费观光古代文明好了,怎么还让她寄居在一个有丈夫,有儿子,且不被重视的女人身上?最可气的是她的丈夫居然明目张胆地搞外遇,哇!!当她是透明的啊??那个女人敢趾高气昂地斜眼瞧她??而她的小叔居然对她表示爱意!!啊哼!!真是老虎不发威当她是病猫啊!!好!!从现在开始她要重震声威,恢复她应有的女主人身份,把所有的蜜蜂蝴蝶通通赶走!
  • 龙与蚁

    龙与蚁

    “呃!我发现了一个惊天秘密,仪仗队领头那个背斧子的将军——是个女人。”吴鸽子转过来激动地说。车里坐着的隽黎国长公主玉剑柳回答道:“当然了。她是我妹妹!”吴鸽子仔细看看玉剑柳,玉剑柳大大的眼睛,两道剑眉,头发用一根银钗扎住,穿着隽黎的官服,英俊不凡,吴鸽子叹道:“原来如此,你们兄妹俩长得好像!”玉剑柳拔出剑指着吴鸽子道:“仔细看清楚,本大爷可也是个女人!”
  • 银杏庄的故事

    银杏庄的故事

    二十世纪八十年代初,胶东农村相继实行了大包干生产责任制。生产责任制的实行,使广大农民看到了新的希望,他们渴望摆脱“干一天三、四毛,青黄不接吃不饱,没钱抠鸡腚,有病咬牙熬”的窘迫困境。生产责任制的实行,农民的肚子饱了,可口袋里依然是瘪的。
  • 深海人鱼奋斗记

    深海人鱼奋斗记

    莫小可觉得自己很悲剧,昨天晚上看了一本人鱼小说,今早起来就发现自己成了人鱼。他感受到了这个世界对他的深深恶意!#变成了人鱼肿么生活##人鱼吃的是神马##深海里只有他一条人鱼肿么破QAQ#这是一条穿越到言情文里的炮灰人鱼,努力把男主扳弯的故事,真是喜(丧)闻(心)乐(病)见(狂)。
  • 一座城一群人

    一座城一群人

    疯狂的、低糜的、明媚的、忧伤的,甚至华丽的桀骜的妖娆的,又寂寞美好的,又孤独孤单的,青春年少。亲情、友情、爱情,一念又一念间,太多念头,太多遗憾,最终我们不再青春年少,却太多太多青春留下的遗念。边哭边笑边念念不忘,习惯了所以笑,忍不住了才哭,笑的肆无忌惮,哭的竭嘶底里,人前笑,人后哭。笑啊笑啊,笑到最好就是真的笑了,哭哭哭,哭着哭着,总会有一天释怀的。
  • 一剑破万法

    一剑破万法

    卫昪,一个普通的地球孤儿,未婚妻惨死,他灵魂穿越,身处异世,看着那一个个飞天遁地的修士,身为前世地球人的他,如何面对?甲问:“你有神器没?”“没有!”乙追问:“那你有没有王八之气?”“也没有!”丙继续问:“你不会连道侣都没有吧?”“暂时没有!”丁无语了,怒道:“你丫的到底有什么?”“这个``````不告诉你!”葫芦癫狂大笑:“弱水三千,我取一瓢。一剑在手,天下我有!”什么,你啥都想要?好吧,来拿吧!精彩献上,请诸君拭目以待!====================================================================葫芦已另开新书《升级系统》,喜欢葫芦风格的各位书友,可以前去捧场!