登陆注册
19634500000163

第163章 PART III(42)

"You respect her very much, don't you?" she added, quite unconscious of the naiveness of the question.

"VERY much; and I am so glad that you have realized the fact.""I am very glad, too, because she is often laughed at by people.

But listen to the chief point. I have long thought over the matter, and at last I have chosen you. I don't wish people to laugh at me; I don't wish people to think me a 'little fool.' Idon't want to be chaffed. I felt all this of a sudden, and Irefused Evgenie Pavlovitch flatly, because I am not going to be forever thrown at people's heads to be married. I want--I want--well, I'll tell you, I wish to run away from home, and I have chosen you to help me.""Run away from home?" cried the prince.

"Yes--yes--yes! Run away from home!" she repeated, in a transport of rage. "I won't, I won't be made to blush every minute by them all! I don't want to blush before Prince S. or Evgenie Pavlovitch, or anyone, and therefore I have chosen you. I shall tell you everything, EVERYTHING, even the most important things of all, whenever I like, and you are to hide nothing from me on your side. I want to speak to at least one person, as I would to myself. They have suddenly begun to say that I am waiting for you, and in love with you. They began this before you arrived here, and so I didn't show them the letter, and now they all say it, every one of them. I want to be brave, and be afraid of nobody. I don't want to go to their balls and things--I want to do good. I have long desired to run away, for I have been kept shut up for twenty years, and they are always trying to marry me off. I wanted to run away when I was fourteen years old--I was a little fool then, I know--but now I have worked it all out, and Ihave waited for you to tell me about foreign countries. I have never seen a single Gothic cathedral. I must go to Rome; I must see all the museums; I must study in Paris. All this last year Ihave been preparing and reading forbidden books. Alexandra and Adelaida are allowed to read anything they like, but I mayn't. Idon't want to quarrel with my sisters, but I told my parents long ago that I wish to change my social position. I have decided to take up teaching, and I count on you because you said you loved children. Can we go in for education together--if not at once, then afterwards? We could do good together. I won't be a general's daughter any more! Tell me, are you a very learned man?""Oh no; not at all."

"Oh-h-h! I'm sorry for that. I thought you were. I wonder why Ialways thought so--but at all events you'll help me, won't you?

Because I've chosen you, you know."

"Aglaya Ivanovna, it's absurd."

But I will, I WILL run away!" she cried--and her eyes flashed again with anger--"and if you don't agree I shall go and marry Gavrila Ardalionovitch! I won't be considered a horrible girl, and accused of goodness knows what.""Are you out of your mind?" cried the prince, almost starting from his seat. "What do they accuse you of? Who accuses you?""At home, everybody, mother, my sisters, Prince S., even that detestable Colia! If they don't say it, they think it. I told them all so to their faces. I told mother and father and everybody. Mamma was ill all the day after it, and next day father and Alexandra told me that I didn't understand what nonsense I was talking. I informed them that they little knew me--I was not a small child--I understood every word in the language--that I had read a couple of Paul de Kok's novels two years since on purpose, so as to know all about everything. No sooner did mamma hear me say this than she nearly fainted!"A strange thought passed through the prince's brain; he gazed intently at Aglaya and smiled.

He could not believe that this was the same haughty young girl who had once so proudly shown him Gania's letter. He could not understand how that proud and austere beauty could show herself to be such an utter child--a child who probably did not even now understand some words.

"Have you always lived at home, Aglaya Ivanovna?" he asked. "Imean, have you never been to school, or college, or anything?""No--never--nowhere! I've been at home all my life, corked up in a bottle; and they expect me to be married straight out of it.

What are you laughing at again? I observe that you, too, have taken to laughing at me, and range yourself on their side against me," she added, frowning angrily. "Don't irritate me--I'm bad enough without that--I don't know what I am doing sometimes. I am persuaded that you came here today in the full belief that I am in love with you, and that I arranged this meeting because of that," she cried, with annoyance.

"I admit I was afraid that that was the case, yesterday,"blundered the prince (he was rather confused), "but today I am quite convinced that ""How?" cried Aglaya--and her lower lip trembled violently. "You were AFRAID that I--you dared to think that I--good gracious! you suspected, perhaps, that I sent for you to come here in order to catch you in a trap, so that they should find us here together, and make you marry me--""Aglaya Ivanovna, aren't you ashamed of saying such a thing? How could such a horrible idea enter your sweet, innocent heart? I am certain you don't believe a word of what you say, and probably you don't even know what you are talking about."Aglaya sat with her eyes on the ground; she seemed to have alarmed even herself by what she had said.

"No, I'm not; I'm not a bit ashamed!" she murmured. "And how do you know my heart is innocent? And how dared you send me a love--letter that time?"

同类推荐
  • 道枢

    道枢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 柳非烟

    柳非烟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 礼舍利塔仪式

    礼舍利塔仪式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五灯严统解惑编

    五灯严统解惑编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鬻子

    鬻子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 辰启

    辰启

    传昔者魔神争夺天下,魔败而怒而触不周之山,天柱折、地维绝,天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。彼时随行之十三魔将除其一败逃,余皆为众神生擒,后女帝炼化为七色之石补天之痕地之隙而后世成...
  • 代孕妻不拜金

    代孕妻不拜金

    他帅气又多金,但是冷得像冰晶。初次相见,他把她定义为拜金女。可是为了生计,她不得不与这座大冰山日日相对。他的羞辱、嘲讽、冷落,她忍都可以忍,只因为他是她的顶头上司。可是他居然可恶到把她当做了生育的机器!虽然她很缺钱,但是她唯美的爱情观又怎么可以被那几个臭钱玷污?她受够了,小女子要出击了:司徒孝南,我凌紫卿不仅你他的钱,更要你的人!
  • 血肉神座

    血肉神座

    这是一片沉沦的大陆!平民犹如蝼蚁!生而为平民,要如何逆天改命?血肉为剑!杀出一片天!登上自己的神座!
  • 开着坦克去唐朝

    开着坦克去唐朝

    品质是人的立身之本,是通向成功的第一阶梯。有一些品质尤其重要,直接决定着一个人的人生走向和事业成就的高低。长中的青少年要想在未来获得杰出成就,必先锤炼出优秀的品质! 希望本书能够为青少年塑造优秀品质、成就卓越人生起到积极的推动作用。
  • 庄子的智慧

    庄子的智慧

    庄子是道家的代表,与老子合称老庄。谈起道家,最难懂的当然是这个道字。道并不是我可以客观加以界定的对象,而是包含一切客观与主观之物的整体。整体是唯一的,我们身在其中,又怎能看清庐山的真面目呢?我们看待任何事物,只要走出自我中心的狭隘范围,那么随着观点的提升与扩大,眼界与心胸也将不同凡响。如果抵达道的境界,亦即可以从道的角度来观察万物,则将觉悟一切都很好。
  • 智乱乾坤

    智乱乾坤

    以武决天下,以智乱乾坤。以剑平咫尺,以谋定江山!
  • 怪物机

    怪物机

    城市上空突然出现的大骰子——怪物机,将所有人卷入一场场生与死的较量中……使徒召集玩家们告知:终结怪物机的办法是完成100场攻略!一对兄弟——亚伯与该隐,能否在这场游戏中逃出生天?这是一场让你眼花缭乱的心理博弈,这是一场让你无法抽身的诡计较量,这是一场让你难以忘怀的游戏攻略。你,准备好进入怪物机了吗?【心理战|游戏|无限流|双主角|限制性第三人称+第一人称混用】
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 遇见在最美的年华

    遇见在最美的年华

    一个怀抱着绘画的梦想,毅然放弃原本的专业;一个被众人宠爱,单纯幼稚,唯独对她一心一意。冷眼旁观的人,最终为她心动;无可奈何的人,终将永远失去她。
  • 浔水绕,梅坞影

    浔水绕,梅坞影

    浔河水自西向东无声流淌,蜿蜒穿越整个梅坞镇,沿途支叉分流,像一张撒开的网。乌篷船悠悠滑过,桨橹欸乃,水面便荡开一圈圈的水晕。倪影有时想,这样美好的地方,怎么就没被发掘成旅游景点?转念又暗自庆幸,还好没有,不然抹上铜臭,恐怕就失了灵气。桃花源之所以令人心生向往,只因它远离世俗。桃源深处有人家。那里,连爱情都是清澈美好的吧?