登陆注册
19634500000221

第221章 PART IV(47)

Offering all these facts to our readers and refusing to explain them, we do not for a moment desire to justify our hero's conduct. On the contrary, we are quite prepared to feel our share of the indignation which his behaviour aroused in the hearts of his friends. Even Vera Lebedeff was angry with him for a while;so was Colia; so was Keller, until he was selected for best man;so was Lebedeff himself,--who began to intrigue against him out of pure irritation;--but of this anon. In fact we are in full accord with certain forcible words spoken to the prince by Evgenie Pavlovitch, quite unceremoniously, during the course of a friendly conversation, six or seven days after the events at Nastasia Philipovna's house.

We may remark here that not only the Epanchins themselves, but all who had anything to do with them, thought it right to break with the prince in consequence of his conduct. Prince S. even went so far as to turn away and cut him dead in the street. But Evgenie Pavlovitch was not afraid to compromise himself by paying the prince a visit, and did so, in spite of the fact that he had recommenced to visit at the Epanchins', where he was received with redoubled hospitality and kindness after the temporary estrangement.

Evgenie called upon the prince the day after that on which the Epanchins left Pavlofsk. He knew of all the current rumours,--in fact, he had probably contributed to them himself. The prince was delighted to see him, and immediately began to speak of the Epanchins;--which simple and straightforward opening quite took Evgenie's fancy, so that he melted at once, and plunged in medias res without ceremony.

The prince did not know, up to this, that the Epanchins had left the place. He grew very pale on hearing the news; but a moment later he nodded his head, and said thoughtfully:

"I knew it was bound to be so." Then he added quickly:

"Where have they gone to?"

Evgenie meanwhile observed him attentively, and the rapidity of the questions, their, simplicity, the prince's candour, and at the same time, his evident perplexity and mental agitation, surprised him considerably. However, he told Muishkin all he could, kindly and in detail. The prince hardly knew anything, for this was the first informant from the household whom he had met since the estrangement.

Evgenie reported that Aglaya had been really ill, and that for two nights she had not slept at all, owing to high fever; that now she was better and out of serious danger, but still in a nervous, hysterical state.

"It's a good thing that there is peace in the house, at all events," he continued. "They never utter a hint about the past, not only in Aglaya's presence, but even among themselves. The old people are talking of a trip abroad in the autumn, immediately after Adelaida's wedding; Aglaya received the news in silence."Evgenie himself was very likely going abroad also; so were Prince S. and his wife, if affairs allowed of it; the general was to stay at home. They were all at their estate of Colmina now, about twenty miles or so from St. Petersburg. Princess Bielokonski had not returned to Moscow yet, and was apparently staying on for reasons of her own. Lizabetha Prokofievna had insisted that it was quite impossible to remain in Pavlofsk after what had happened. Evgenie had told her of all the rumours current in town about the affair; so that there could be no talk of their going to their house on the Yelagin as yet.

"And in point of fact, prince," added Evgenie Pavlovitch, "you must allow that they could hardly have stayed here, considering that they knew of all that went on at your place, and in the face of your daily visits to their house, visits which you insisted upon making in spite of their refusal to see you.""Yes--yes, quite so; you are quite right. I wished to see Aglaya Ivanovna, you know!" said the prince, nodding his head.

"Oh, my dear fellow," cried Evgenie, warmly, with real sorrow in his voice, "how could you permit all that to come about as it has? Of course, of course, I know it was all so unexpected. Iadmit that you, only naturally, lost your head, and--and could not stop the foolish girl; that was not in your power. I quite see so much; but you really should have understood how seriously she cared for you. She could not bear to share you with another;and you could bring yourself to throw away and shatter such a treasure! Oh, prince, prince!""Yes, yes, you are quite right again," said the poor prince, in anguish of mind. "I was wrong, I know. But it was only Aglaya who looked on Nastasia Philipovna so; no one else did, you know.""But that's just the worst of it all, don't you see, that there was absolutely nothing serious about the matter in reality!"cried Evgenie, beside himself: "Excuse me, prince, but I have thought over all this; I have thought a great deal over it; Iknow all that had happened before; I know all that took place six months since; and I know there was NOTHING serious about the matter, it was but fancy, smoke, fantasy, distorted by agitation, and only the alarmed jealousy of an absolutely inexperienced girl could possibly have mistaken it for serious reality."Here Evgenie Pavlovitch quite let himself go, and gave the reins to his indignation.

同类推荐
热门推荐
  • 婴语

    婴语

    所谓“婴语”,就是婴儿的“语言”,指的是婴儿通过自己的身体和行为,向外界传递信息的一种方式。分为声音、表情、动作、身体征兆等等,用词汇表的形式进行归纳,来帮助现代80后的妈妈们了解和掌握孩子的需要,以及提升孩子的各项能力。
  • 女神的贴身小司机

    女神的贴身小司机

    超级兵王回归都市,却变成了一个屌丝,每天因为钱而努力奔波。怎能甘心?就算是屌丝,那我也要逆袭。就算不在战场,但我的热血仍在。
  • 顾家良玉

    顾家良玉

    文艺版:一梦之后,一念之间,那曾经的浮华掠影转世成空。你是我梦中的良人,你是我心中的执念,烟消云散过后,你仍是我心底最深沉的柔软。你自长叹,我自相思。对话版:“我所有的生死荣辱可都系在你手上,你兴,我也自安乐无忧,而你败,我会是什么下场你也是知道的,不管是为了什么,我都要这天下,是你的!”“说完了吗?说完了就洗洗睡吧”“……”
  • 黑帝锁爱999:最萌少奶奶

    黑帝锁爱999:最萌少奶奶

    【宠文】一夜迷情,她睡了他,然后,逃之夭夭。不想世事难料,牛郎先生摇身一变成了华夏第一人。一纸契约,一亿美金,她一夜之间成了牛郎先生的专属女佣。-他说宠她入骨,她却因他饱受折磨。于是,两个人爱情的巨轮说沉就沉。她带球去跑路,他锲而不舍的追。她结婚了,新郎不是他:“对不起,我结婚了。”“没关系,我等你离婚。”于是,在总裁的苦心破坏下,她离婚了:“对不起,我有孩子了。”“没关系,孩子是我的。”“……”-某日,她问他,为什么契约期限是999天。他答,你归我999天,我锁爱999天。剩下的一辈子,让你锁我。【推荐小白新书:吻安99式:高冷老公,假正经!绝对值得一看!不要忘了支持哦!】
  • 黎明核心

    黎明核心

    城市被毁了,我们无家可归不得不拿起手中的枪械去战斗。我救你对不起我没有那么圣母,我现在只想掏出这个被怪物和那些杀人不眨眼的恶魔的围攻,好我救你拿出一个可以等于一条命的东西。我们向往黎明。
  • 零幻

    零幻

    灵异者频繁出现,究竟是和缘故?凡神作为灵异高手,为何流落人间。各个国家的灵异调查局,本来明争暗斗怎么突然组成了联盟。一切事件都发生在一夜之间,似乎太过突然。对此叶空凌展开了一场密查,这一场活动就称作——零幻。
  • 智读毛泽东诗词

    智读毛泽东诗词

    红色经典:智读毛泽东诗词》一书,近日由中共党史出版社出版。60多首脍炙人口的毛泽东诗词加以哲学层面的智慧解读。在感悟诗词崇高而超凡的理念世界的同时,体会诗词的精神内涵,将伟人恢弘的革命气势、浪漫的革命情怀和生动的革命气质用全新感受表达出来,继而展现了深刻而独到的分析和辩证而睿智的思考。
  • 做人做事取舍之道

    做人做事取舍之道

    《做人做事取舍之道》讲述了:取舍之道是对中国传统智慧的高度概括,在一取一舍的抉择当中,体现的是一种胸怀,一种心态,一种智慧。提起做人与做事,许多人会说,我时时在做人,天天在做事,这是再简单不过的事情嘛。事实果真如此吗?我们看到有的人在社会上关系难搞、事情难做、步步维艰,而另有一些人则是人脉广博、诸事顺畅。究其原因,正是二者在做人做事的方圆艺术方面功力深与浅的区别罢了。做人做事贵在能取会舍。纵观古今中外,最能保全自己、发展自己和成就自己的人生之道,就是讲究做人做事的取舍之道。
  • 像老板一样思考

    像老板一样思考

    像老板一样思考,你可以更加全面深入地了解你的老板,了解老板的内心世界,了解老板的做事风格。这样做有利于处理你老板的关系,从而减少很多不必要的麻烦;最为重要的是,像老板一样思考,让你站在老板的高度去思考企业所面临的问题。这会大大地开阔你的视野,提高你的能力。
  • 一剑秋水

    一剑秋水

    一个乡村小子的发迹史,如何从一个乞丐成长为一个绝世高手,又如何面对悲惨的感情遭遇。称霸天下的野心他没有,一统江湖的豪情他也没有,他的运气并不好,但总有那几个可以一起抛头颅,洒热血的朋友,这是他最满意的地方。