登陆注册
19634500000229

第229章 PART IV(55)

Only Vera Lebedeff remained hurriedly rearranging the furniture in the rooms. As she left the verandah, she glanced at the prince. He was seated at the table, with both elbows upon it, and his head resting on his hands. She approached him, and touched his shoulder gently. The prince started and looked at her in perplexity; he seemed to be collecting his senses for a minute or so, before he could remember where he was. As recollection dawned upon him, he became violently agitated. All he did, however, was to ask Vera very earnestly to knock at his door and awake him in time for the first train to Petersburg next morning. Vera promised, and the prince entreated her not to tell anyone of his intention. She promised this, too; and at last, when she had half-closed the door, be called her back a third time, took her hands in his, kissed them, then kissed her forehead, and in a rather peculiar manner said to her, "Until tomorrow!"Such was Vera's story afterwards.

She went away in great anxiety about him, but when she saw him in the morning, he seemed to be quite himself again, greeted her with a smile, and told her that he would very likely be back by the evening. It appears that he did not consider it necessary to inform anyone excepting Vera of his departure for town.

XI.

AN hour later he was in St. Petersburg, and by ten o'clock he had rung the bell at Rogojin's.

He had gone to the front door, and was kept waiting a long while before anyone came. At last the door of old Mrs. Rogojin's flat was opened, and an aged servant appeared.

"Parfen Semionovitch is not at home," she announced from the doorway. "Whom do you want?""Parfen Semionovitch."

"He is not in."

The old woman examined the prince from head to foot with great curiosity.

"At all events tell me whether he slept at home last night, and whether he came alone?"The old woman continued to stare at him, but said nothing.

"Was not Nastasia Philipovna here with him, yesterday evening?""And, pray, who are you yourself?"

"Prince Lef Nicolaievitch Muishkin; he knows me well.""He is not at home."

The woman lowered her eyes.

"And Nastasia Philipovna?"

"I know nothing about it."

"Stop a minute! When will he come back?"

"I don't know that either."

The door was shut with these words, and the old woman disappeared. The prince decided to come back within an hour. Passing out of the house, he met the porter.

"Is Parfen Semionovitch at home?" he asked.

"Yes."

"Why did they tell me he was not at home, then?" "Where did they tell you so,--at his door?" "No, at his mother's flat; I rang at Parfen Semionovitch's door and nobody came.""Well, he may have gone out. I can't tell. Sometimes he takes the keys with him, and leaves the rooms empty for two or three days.""Do you know for certain that he was at home last night?""Yes, he was."

"Was Nastasia Philipovna with him?"

"I don't know; she doesn't come often. I think I should have known if she had come."The prince went out deep in thought, and walked up and down the pavement for some time. The windows of all the rooms occupied by Rogojin were closed, those of his mother's apartments were open.

It was a hot, bright day. The prince crossed the road in order to have a good look at the windows again; not only were Rogojin's closed, but the white blinds were all down as well.

He stood there for a minute and then, suddenly and strangely enough, it seemed to him that a little corner of one of the blinds was lifted, and Rogojin's face appeared for an instant and then vanished. He waited another minute, and decided to go and ring the bell once more; however, he thought better of it again and put it off for an hour.

The chief object in his mind at this moment was to get as quickly as he could to Nastasia Philipovna's lodging. He remembered that, not long since, when she had left Pavlofsk at his request, he had begged her to put up in town at the house of a respectable widow, who had well-furnished rooms to let, near the Ismailofsky barracks. Probably Nastasia had kept the rooms when she came down to Pavlofsk this last time; and most likely she would have spent the night in them, Rogojin having taken her straight there from the station.

The prince took a droshky. It struck him as he drove on that he ought to have begun by coming here, since it was most improbable that Rogojin should have taken Nastasia to his own house last night. He remembered that the porter said she very rarely came at all, so that it was still less likely that she would have gone there so late at night.

Vainly trying to comfort himself with these reflections, the prince reached the Ismailofsky barracks more dead than alive.

To his consternation the good people at the lodgings had not only heard nothing of Nastasia, but all came out to look at him as if he were a marvel of some sort. The whole family, of all ages, surrounded him, and he was begged to enter. He guessed at once that they knew perfectly well who he was, and that yesterday ought to have been his wedding-day; and further that they were dying to ask about the wedding, and especially about why he should be here now, inquiring for the woman who in all reasonable human probability might have been expected to be with him in Pavlofsk.

He satisfied their curiosity, in as few words as possible, with regard to the wedding, but their exclamations and sighs were so numerous and sincere that he was obliged to tell the whole story--in a short form, of course. The advice of all these agitated ladies was that the prince should go at once and knock at Rogojin's until he was let in: and when let in insist upon a substantial explanation of everything. If Rogojin was really not at home, the prince was advised to go to a certain house, the address of which was given, where lived a German lady, a friend of Nastasia Philipovna's. It was possible that she might have spent the night there in her anxiety to conceal herself.

The prince rose from his seat in a condition of mental collapse.

同类推荐
热门推荐
  • 自己拯救自己

    自己拯救自己

    《自己拯救自己》一书最初的创作只是为了配合斯迈尔斯的演讲。1856年前后,斯迈尔斯经常到利兹市去作演讲,对象是一群困苦无助的年轻人。讲座地点是个简陋、空旷的大房子,本来是用于治疗霍乱的临时病房。在演讲中,斯迈尔斯尽力让这群迷茫的年轻人明白:人生的幸福在很大程度上靠的是自身的努力,比如勤奋、学习、自律和自制。但更重要的是,必须培养正直、诚实的品质,并严格履行自己的职责。这些演讲的效果之好,远远超出了斯迈尔斯的预期。于是他开始将演讲内容整理城文字,按照斯迈尔斯自己的说法,“毕竟,书籍要比口头语言流传更广”。他把书名定为《自己拯救自己》,他觉得,“再也没有比这一名称更切合主题的了”。
  • 原力师

    原力师

    十年前,吴玺年七岁,陆绵渺八岁。“师姐师姐,你说原力师是什么样的?”“哼哼,反正不是你这样的!”十年后,吴玺年二十七岁,陆绵渺二十八岁。“师姐,你觉得原力师到底是什么样的?””哼,反正我是没见过你这样的原力师!”
  • 校园里的仙女男神

    校园里的仙女男神

    我们每个人都有着自己的校园生?,曾经的校园生活里。我们有过恐惧、叛逆、有着自己的梦想,我们校园里的多彩生活。我们一起笑过、哭过、打过,我们都使中是好朋友好伙伴好兄弟。今天我们就来看看安宇飞(男)、小灵子(男)、小鱼儿(男)、黄梦琪(女)、龙妞(女)他们在开元校园里的那些阳光生活是多么的多彩炫丽。他们与黑暗组织的斗争...........
  • 传奇神师系统

    传奇神师系统

    秦旭穿越了,带着神师系统穿越到了一个修真的世界。但是,神师是修真者十几万年的死敌!早就被轰杀至渣了!虽然没有灵力催动锋利的飞剑,但是我有比剑修还快的飞剑速度!虽然没有灵力发出强大的武技,但是我有比体修还变态的身体强度!虽然没有灵力发出万般的法术,但是我有比术修还要强大的魂识!当你玩火球的时候,我就玩上飞剑了!当你玩上飞剑,的时候,我开始玩空间挪移了!当你开始空间挪移的时候,我的宠物都会空间挪移了!秦旭说:“这年头,就得玩个综合实力!我就是打不过你,我也吓死你!”PS:系统所占比重不大,越往后越少,主要还是主角的奋斗。(每一个收藏,每一张推荐都是动力!求推荐票!求收藏!)
  • 医步升仙

    医步升仙

    天下武人,以武通仙,谁人不想得长生?黄金古门通往何方?真龙为何含泪送子?一颗被金火包裹的心脏,背后到底隐藏着怎样的秘密?“啥?圣人不举,仙女平胸,妖族大尊有脚气?不要担心,看我独门紫霄十三针,专制各种疑难杂症!”“少废话,看贱!”【本故事纯属虚构,如果觉得还可以,请点赞!】
  • 皇室公主唯美恋

    皇室公主唯美恋

    从所周知——————————————————————————————————————蓝音国可可皇室的小公主灵诺·可可(偶买噶,那个腹黑啊)咳。。。真是“天使一般的善良温柔啊”,腹黑小魔女降临韩国,EXO请接招!耶!O(∩_∩)O
  • 核心纪元

    核心纪元

    那一万年的承诺换了的是二百纪元的统治....统治即将结束,人们回归自由....但城市却即将被统治者覆灭.....元人----统治者,地球人----奴隶地球人不得不穿着起自己的装甲去战斗....科技....是人们唯一的向往....两百个纪元里人类的奴性已经被激发...若想再次战斗则难上加难..科技,依然是科技,科技变革有理想抱负和满腔热血的年轻人穿着新的装甲手拿神兵与元人开启了一次至尊的较量七大平行宇宙的和平谁来捍卫,这究竟是终结还是阴谋...最大的阴谋即将浮出水面。
  • 死神诗歌

    死神诗歌

    鸣枝叫鸦叹息夜花成死成枯无数白发骷髅莲华疯魔雷爆。
  • 斗仙

    斗仙

    年青帅气的脑外科医生某天接到个急症病人,那人身上带着一本神奇的旧书,一天夜里病人神奇的消失,旧书辗转到了男主的手里,这本仙羽齐天录是修真界人人觊觎飞升成仙的关键,男主因为书的原因开了灵识,某天遇到邻居家无辜失语的小孩,他竟然发现小孩额头寄居了一只怪虫,在一位神秘的修真者帮助下他成功救了小孩并且也踏上了旅途,见识到了许多闻所未闻的神奇事物……
  • 珍藏一生的经典散文:激情挥洒青春的气息

    珍藏一生的经典散文:激情挥洒青春的气息

    “读一部好书,就是和许多高尚的人谈话”一样,读名家名作就是和大师的心灵在晤谈。通过阅读本书,可以让你在轻松愉快的氛围中,开阔文学视野,提高审美意识,触动写作灵感,陶冶思想情操,提升人生品位,徜徉经典,收获无限。一个人在其一生中,阅读一些立意深远、具有丰富哲学思考的散文,不仅可以开阔视野,重新认识历史、社会、人生和自然,获得思想上的盎然新意,而且还可以学习中外散文名家高超而成熟的创作技巧。