登陆注册
19634500000054

第54章 PART I.(54)

"But, pardon me, Mr. Ferdishenko, is it possible to make a game out of this kind of thing?" persisted Totski, growing more and more uneasy. "I assure you it can't be a success.""And why not? Why, the last time I simply told straight off about how I stole three roubles.""Perhaps so; but it is hardly possible that you told it so that it seemed like truth, or so that you were believed. And, as Gavrila Ardalionovitch has said, the least suggestion of a falsehood takes all point out of the game. It seems to me that sincerity, on the other hand, is only possible if combined with a kind of bad taste that would be utterly out of place here.""How subtle you are, Afanasy Ivanovitch! You astonish me," cried Ferdishenko. "You will remark, gentleman, that in saying that Icould not recount the story of my theft so as to be believed, Afanasy Ivanovitch has very ingeniously implied that I am not capable of thieving--(it would have been bad taste to say so openly); and all the time he is probably firmly convinced, in his own mind, that I am very well capable of it! But now, gentlemen, to business! Put in your slips, ladies and gentlemen--is yours in, Mr. Totski? So--then we are all ready; now prince, draw, please."The prince silently put his hand into the hat, and drew the names. Ferdishenko was first, then Ptitsin, then the general, Totski next, his own fifth, then Gania, and so on; the ladies did not draw.

"Oh, dear! oh, dear!" cried Ferdishenko. "I did so hope the prince would come out first, and then the general. Well, gentlemen, I suppose I must set a good example! What vexes me much is that I am such an insignificant creature that it matters nothing to anybody whether I have done bad actions or not!

Besides, which am I to choose? It's an embarras de richesse.

Shall I tell how I became a thief on one occasion only, to convince Afanasy Ivanovitch that it is possible to steal without being a thief?""Do go on, Ferdishenko, and don't make unnecessary preface, or you'll never finish," said Nastasia Philipovna. All observed how irritable and cross she had become since her last burst of laughter; but none the less obstinately did she stick to her absurd whim about this new game. Totski sat looking miserable enough. The general lingered over his champagne, and seemed to be thinking of some story for the time when his turn should come.

XIV.

"I have no wit, Nastasia Philipovna," began Ferdishenko, "and therefore I talk too much, perhaps. Were I as witty, now, as Mr.

Totski or the general, I should probably have sat silent all the evening, as they have. Now, prince, what do you think?--are there not far more thieves than honest men in this world? Don't you think we may say there does not exist a single person so honest that he has never stolen anything whatever in his life?""What a silly idea," said the actress. "Of course it is not the case. I have never stolen anything, for one.""H'm! very well, Daria Alexeyevna; you have not stolen anything--agreed. But how about the prince, now--look how he is blushing!""I think you are partially right, but you exaggerate," said the prince, who had certainly blushed up, of a sudden, for some reason or other.

"Ferdishenko--either tell us your story, or be quiet, and mind your own business. You exhaust all patience," cuttingly and irritably remarked Nastasia Philipovna.

"Immediately, immediately! As for my story, gentlemen, it is too stupid and absurd to tell you.

"I assure you I am not a thief, and yet I have stolen; I cannot explain why. It was at Semeon Ivanovitch Ishenka's country house, one Sunday. He had a dinner party. After dinner the men stayed at the table over their wine. It struck me to ask the daughter of the house to play something on the piano; so I passed through the corner room to join the ladies. In that room, on Maria Ivanovna's writing-table, I observed a three-rouble note. She must have taken it out for some purpose, and left it lying there. There was no one about. I took up the note and put it in my pocket; why, Ican't say. I don't know what possessed me to do it, but it was done, and I went quickly back to the dining-room and reseated myself at the dinner-table. I sat and waited there in a great state of excitement. I talked hard, and told lots of stories, and laughed like mad; then I joined the ladies.

"In half an hour or so the loss was discovered, and the servants were being put under examination. Daria, the housemaid was suspected. I exhibited the greatest interest and sympathy, and Iremember that poor Daria quite lost her head, and that I began assuring her, before everyone, that I would guarantee her forgiveness on the part of her mistress, if she would confess her guilt. They all stared at the girl, and I remember a wonderful attraction in the reflection that here was I sermonizing away, with the money in my own pocket all the while. I went and spent the three roubles that very evening at a restaurant. I went in and asked for a bottle of Lafite, and drank it up; I wanted to be rid of the money.

"I did not feel much remorse either then or afterwards; but Iwould not repeat the performance--believe it or not as you please. There--that's all.""Only, of course that's not nearly your worst action," said the actress, with evident dislike in her face.

"That was a psychological phenomenon, not an action," remarked Totski.

"And what about the maid?" asked Nastasia Philipovna, with undisguised contempt.

"Oh, she was turned out next day, of course. It's a very strict household, there!""And you allowed it?"

"I should think so, rather! I was not going to return and confess next day," laughed Ferdishenko, who seemed a little surprised at the disagreeable impression which his story had made on all parties.

"How mean you were!" said Nastasia.

同类推荐
  • 刘宾客嘉话录

    刘宾客嘉话录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说孙多耶致经

    佛说孙多耶致经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医界镜

    医界镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西溪丛语

    西溪丛语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 溪蛮丛笑

    溪蛮丛笑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 远牧昆仑:盛彤笙院士纪实

    远牧昆仑:盛彤笙院士纪实

    本书记述了盛彤笙院士的生平事迹。内容涉及家世渊源、求学之路、执教生涯、建业西北、广揽英才、筚路蓝缕、教育大家、鼎盛时光、科学巨子、落难之后、战略构想、晚年岁月等。
  • 王牌宠妃

    王牌宠妃

    他有倾国容貌,倾世权力。扮猪吃老虎是他的强项,改头换面更是他的拿手好戏。邪魅妖冶,勾人心魂。他是天下最优雅的猎人,等着他的猎物上钩……她是丞相府最不受宠的九小姐。阴差阳错下,她撞进了一桩惊天阴谋,撞出了一段诡异缘分。从相府小姐沦为卑贱宫女,她一跃成为轩辕第一宠妃!这是一场爱情的天平游戏。这端是他,那端是她,真情作砝码。谁先沉下去,谁就要认输!是谁主导这场戏?是谁先失了魂?且看他和她,在这场爱情游戏中,如何步步追心!
  • 入就瑞白禅师语录

    入就瑞白禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 霸爱酷公主

    霸爱酷公主

    她们是美丽,身手并聚的天才MM,建立黑白两道的邪魅组织!她,玖美洛蓝无可救药的聪明。她,夏知纯既可爱又恶魔!她们掩藏身份,掩藏实力到一所贵族学院读书。第一天上学她们就撞上3个帅到不行的黑帮老大。而且她还强吻了其中一个帅哥。她们是魔鬼与天使的化身,谁惹上她们谁倒霉,可还是一堆人来惹她们。
  • 红楼之玉错

    红楼之玉错

    她:绛珠草仙女投胎。下世前,她说:“但把我一生所有的眼泪还他,也偿还得过他了”。只是,谁说她必须泪尽而亡?眼泪还他,情,该给谁?花谢花飞花满天,红消香断有谁怜?到底谁来怜?是帝王将相?才子佳人?还是他,那个与她一样至情至性灵慧率真的佛都道是金玉良姻,哪一对,才是真正的金玉良缘?
  • 二十四史精华(第六卷)

    二十四史精华(第六卷)

    二十四史不仅真实地反映历史,而且还全面地反映历史,所谓“全面”,是指二十四史涵盖了上起五帝、下迄清初的全部历史。而对于每一个朝代,尽可能把发生在中国大地上的重要事件都容纳其中。在反映各个朝代的历史时,基本上坚持了客观、中正、真实的原则。本书选取二十四史中的重要精彩篇章,对其进行了解读。
  • 穿越之今妃昔比

    穿越之今妃昔比

    无论哪个时代,她死的都很凄惨。好不容易重生,却重生在了弃妃身上。迷离的一切开始在她身上一件一件揭开。“待我强大之时,就是你们见阎王之日!”她睥睨天下,狂傲地一抬下巴。
  • TFBOYS一生的守护

    TFBOYS一生的守护

    TFBOYS是四叶草的信仰,而对于不是四叶草的她会怎样呢?PS:本文微虐
  • 乱世劫变

    乱世劫变

    山峰拦我,我就凿山开路;江河阻我,我就截流取道,若是天地也决意与我为敌,那我便连这天地一同归于我的治下。------------------------------------本书有点慢热,后面更精彩,请大家不吝推荐收藏~
  • 冥神之神

    冥神之神

    他拥有冥符,他拥有怨魂之气,在冥界之中注定颠覆王朝!区区阎王算什么?随叶尘“猖”游冥界去!!!