登陆注册
19641400000021

第21章

Julia herself was, in form, the counterpart of her mind--she was light, airy, and beautifully softened in all her outlines. It was impossible to mistake her for any thing but a lady, and one of the gentlest passions and sentiments. She felt her own weakness, and would repose it on the manly strength of Antonio.

"Which do you call the best of your horses?" asked Charles, so soon as he had got himself comfortably seated.

"The off--but both are true as steel," was the laconic reply. The comparison was new to Julia, and it evidently denoted a mind accustomed to the contemplation of arms.

"How long have you followed the business of a driver, Tony?" said Charles, in the careless manner of a gentleman when he wishes to introduce familiarity with an inferior, by seeming to take an interest in the other's affairs. Julia felt indignant at the freedom of his manner, and particularly at the epithet of "Tony"--yet her lover did not in the least regard either--or rather his manner exhibited no symptoms of displeasure--he has made up his mind, thought Julia, to support his disguise, and it is best for us both that he should.

"Ever since I was sixteen I have been used to horses," was the reply of Antonio to the question of Charles--Julia smiled at the ambiguity of the answer, and was confirmed in her impression that he had left college at that age to serve in the cavalry.

"You must understand them well by this time,"continued Charles, glancing his eye at his companion as if to judge of his years--"You must be forty"--Julia fidgeted a little at this guess of Charles, but soon satisfied herself with the reflection that his disguise contributed to the error.

"My age is very deceiving," said the man; "I have seen great hardships in my time, both of body and mind."Here Julia could scarcely breathe through anxiety.

Every syllable that he uttered was devoured with eager curiosity by the enamoured girl--he knew that she was a listener, and that she understood his disguise; and doubtless meant, in that indirect manner, to acquaint her with the incidents of his life. It was clear that he indicated his age to be less than what his appearance would have led her to believe--his sufferings, his cruel sufferings had changed him.

"The life of a coachman is not hard," said Charles.

"No, sir, far from it--but I have not been a coachman all my life."Nothing could be plainer than this--it was a direct assertion of his degradation by the business in which he was then engaged.

"In what manner did you lose your eye, Tony," said Charles, in a tone of sympathy that Julia blessed him for in her heart, although she knew that the member was uninjured, and only hidden to favour his disguise. Antonio hesitated a little in his answer, and stammered while giving it--"It was in the wars," at length he got out, and Julia admired the noble magnanimity which would not allow him, even in imagination, to suffer in a less glorious manner--notwithstanding his eye is safe and as beautiful as the other, he has suffered in the wars, thought our heroine, and it is pardonable for him to use the deception, situated as he is--it is nothing more than an equivoque. But this was touching Charles on a favourite chord. Little of a hero as Julia fancied him to be, he delighted in conversing about the war with those men, who, having acted in subordinate stations, would give a different view of the subject from the official accounts, in which he was deeply read. It was no wonder, therefore, that he eagerly seized on the present opportunity to relieve the tedium of a ride between Albany and Schenectady.

{equivoque = double meaning, a pun}

"In what battle," asked Charles, quickly; "by sea or by land?""By sea," said Antonio, speaking to his horses, with an evident unwillingness to say any more on the subject.

Ah! the deception, and the idea of his friend Lawrence, are too much for his sensibility, thought Julia; and to relieve him she addressed Charles herself.

"How far are we from Schenectady, cousin Charles?"Antonio, certainly, was not her cousin Charles; but as if he thought the answering such questions to be his peculiar province, he replied immediately--"Four miles, ma'am; there's the stone."

There was nothing in the answer itself, or the manner of its delivery, to attract notice in an unsuspecting listener; but by Julia it was well understood--it was the first time he had ever spoken directly to herself--it was a new era in their lives--and his body turned half round toward her as he spoke, showed his manly form to great advantage; but the impressive and dignified manner in which he dropped his whip towards the mile-stone, Julia felt that she never could forget--it was intended to mark the spot where he had first addressed her. He had chosen it with taste. The stone stood under the shade of a solitary oak, and might easily be fancied to be a monument erected to commemorate some important event in the lives of our lovers. Julia ran over in her mind the time when she should pay an annual visit to that hallowed place, and leaning on the arm of her majestic husband, murmur in his ear, "Here, on this loved spot, did Antonio first address his happy, thrice happy Julia.""Well, Tony," said the mild voice of Miss Emmerson, "the sun is near setting, let us go the four miles as fast as you please.""I'm sure, ma'am," said Antonio, with profound respect, "you don't want to get in more than I do, for I had no sleep all last night; I'll not keep you out one minute after night"--so saying, he urged his horses to a fast trot, and was quite us good as his word. How delicate in his attentions, and yet how artfully has he concealed his anxiety on my account under a feigned desire for sleep, thought Julia.

If any thing had been wanting either to convince Julia of the truth of her conjecture, or to secure the conquest of Antonio, our heroine felt that this short ride had abundantly supplied it.

同类推荐
  • 正名

    正名

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Honorine

    Honorine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亭堂

    亭堂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赠元和十三年登第进

    赠元和十三年登第进

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上方钧天演范真经

    上方钧天演范真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的爱情像流沙

    我的爱情像流沙

    那个散落的季节,悄悄播下了一粒爱的种子,好似清风拂过花瓣,馨香掠过鼻尖。如果可以,我愿化作泥土孕育那粒种子;陪它破土新生,陪它经历风雨;让它在爱的灌溉里茁壮成长,爱情原本就是生命里一股泉眼!原来爱一个人是可以做到,看着她幸福也是一种幸福!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 情系狼王:夫君么么哒

    情系狼王:夫君么么哒

    她,是上界圣女,看起来柔弱无害,却拥有至高无上的权力。他,是下界的王,做事果断狠辣,却对她一见钟情。可是,他们注定不能在一起。当你爱上一个人,你爱他多一点,那么,你终会失去他;然而,当你遇上另一个,他爱你多一点,那么,你终会离开他。这千百年来,到底谁能打破这诅咒,又有谁,生生世世都只爱一个呢?(本文免费)
  • FBI犯罪心理分析课

    FBI犯罪心理分析课

    FBI是美国联邦调查局,他们在打击犯罪、维护治安的过程中,立下赫赫功绩。他们之所以能取得成功,与准确读懂犯罪心理有密切的关系。FBI在长期与犯罪分子交锋的过程中,总结出一套宝贵的经验,他们通常会通过对方的面部表现、肢体语言、说话声调、穿着打扮等方面,捕捉对方的心理变化,从而识破他们的伪装,让真相浮出水面。在日常工作、生活中,我们身边同样存在着诸多的真真假假,如何辨识他们的真伪,需要我们了解和掌握FBI在破案过程中运用的方法与技巧,只要将它们融会贯通,运用到工作、生活和人际交往中,就会让我们变得更加睿智,更加受人尊重,同时在实现个人理想的征途上少走弯路。
  • 七木许夕

    七木许夕

    赠给那个或许永远不会出现的人,但我仍想固执地为你写下这封信,带着夏雨潮湿的气息。你会叫什么名字呢?一定很潇洒吧,比如“顾清风”之类的,清风,我可以这样叫你吗?不知为什么我相信来生,也相信永恒,相信一切美好与幻灭。我们一定要在那样相遇,雨弄花车窗,行人慌乱地奔跑,只有我和你明明预见了雨天,也带上了雨伞,却始终不肯打伞,任凭雨就这么柔美绝望地下着,慢慢行着,嘴角挂着不知名的微笑。我们会在看到对方的时刻驻足吧,隔着一条街的距离,仿佛时间不再流逝,仿佛只有我们两个,像隔了千年……
  • 坑爹金手指发家史

    坑爹金手指发家史

    别人家的金手指是灵泉肥田,别人家的金手指是要风得风要雨得雨,别人家的……对,那是别人家的!女猪脚表示,自己家的金手指就是坑姐的!摸啥啥就坏,碰啥啥就散,尼玛每天还提心吊胆的怕把别人给摸“散”了!唉,这日子可神马时候到头啊……【情节虚构,请勿模仿】
  • 网王之越前雪漓

    网王之越前雪漓

    近乎一样的面貌,身为一代腐子,在青学的网球部能掀起多大的狂澜?懵懵懂懂的他们是否能抓住,那名为爱的,一切。
  • 四岁奶娃妖孽夫

    四岁奶娃妖孽夫

    一个约四岁的小奶娃很不幸的被家人抛弃,又很不幸的被人直接掳走。原本以为会就这样完结一生。但素,咱们的小奶娃又很幸运的被人华丽丽滴救下,然后又很华丽丽滴招揽了一大群帅锅。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 无上焚天

    无上焚天

    我若灭世,谁人敢拦?天若有怨,葬之何妨?神纹天下,八荒六合唯我独尊!一个蚍蜉王爷的心声…………。
  • 张司马定浙二乱志

    张司马定浙二乱志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 逐梦令之白花皓月

    逐梦令之白花皓月

    千載相遇逃不过生离死别初见若梅纯而韧再若廉荷不染埃三遇竭桃白却哀四弃茶花痛心哉五游秋菊离意浓六寻枯杏挽无回逐梦!逐梦?是驱逐?是追逐!