登陆注册
19643300000062

第62章

I did so, and followed after her, sick with fear; and she led me through the wood into a lawn which I knew well, round which was a wall, as it were, of great yew trees, and amidst, a table of stone, made of four uprights and a great stone plank on the top of them; and this was the only thing in all the wood wherein I was used to wander which was of man's handiwork, save and except our house, and the sheds and fences about it.

"The woman stayed and leaned against this stonework and said to me:

'Go about now and gather dry sticks for a fire.' I durst do naught else, and said to myself that I should be whipped if I were tardy, though, forsooth, I thought she was going to kill me; and I brought her a bundle, and she said, 'Fetch more.'

And when I had brought her seven bundles, she said: 'It is enough: stand over against me and hearken.' So I stood there quaking; for my fear, which had somewhat abated while I went to and fro after the wood, now came back upon me tenfold.

"She said: 'It were thy due that I should slay thee here and now, as thou slayest the partridges which thou takest in thy springes: but for certain causes I will not slay thee. Again, it were no more than thy earnings were I to torment thee till thou shouldst cry out for death to deliver thee from the anguish; and if thou wert a woman grown, even so would I deal with thee.

But thou art yet but a child, therefore I will keep thee to see what shall befall betwixt us. Yet must I do somewhat to grieve thee, and moreover something must be slain and offered up here on this altar, lest all come to naught, both thou and I, and that which we have to do.

Hold thy white goat now, which thou lovest more than aught else, that I may redden thee and me and this altar with the blood thereof.'

"I durst do naught but obey her, and I held the poor beast, that licked my hands and bleated for love of me: and now since my terror and the fear of death was lessened at her words, I wept sore for my dear friend.

"But the woman drew a strong sharp knife from her girdle and cut the beast's throat, and dipped her fingers in the blood and reddened both herself and me on the breast, and the hands, and the feet; and then she turned to the altar and smote blood upon the uprights, and the face of the stone plank.

Then she bade me help her, and we laid the seven faggots on the alter, and laid the carcase of the goat upon them: and she made fire, but I saw not how, and set it to the wood, and when it began to blaze she stood before it with her arms outspread, and sang loud and hoarse to a strange tune; and though I knew not the words of her song, it filled me with dread, so that I cast myself down on the ground and hid my face in the grass.

"So she went on till the beast was all burned up and the fire became naught but red embers, and then she ceased her song and sank down upon the grass, and laid her head back and so fell asleep; but I durst not move from the place, but cowered in the grass there, I know not how long, till she arose and came to me, and smote me with her foot and cried: 'Rise up, fool! what harm hast thou?

Go milk thy goats and lead them to pasture.' And therewith she strode away home, not heeding me.

"As for me, I arose and dealt with my goats as she bade me; and presently I was glad that I had not been slain, yet thenceforth was the joy of my life that I had had amongst my goats marred with fear, and the sounds of the woodland came to me mingled with terror; and I was sore afraid when I entered the house in the morning and the evening, and when I looked on the face of the woman; though she was no harder to me than heretofore, but maybe somewhat softer.

同类推荐
热门推荐
  • 我的王子骑黑马【完】

    我的王子骑黑马【完】

    《暖何迟》http://novel.hongxiu.com/a/247215/新文,相信会是个好看的故事,有兴趣的亲请挪步支持。感谢O(∩_∩)O~=======================——双眼皮真美,哪儿割的?——原装。——鼻梁很挺翘嘛,多少钱做的?——遗传!——胸型也不错,哪位医生隆的?——靠,老娘天生的行不行?剩女一枚芳龄二七的莫九九奔赴第十场相亲,遭遇狂妄自大男。忍无可忍,无须再忍。淑女瞬间化身恶女,一杯冰水随即浇上那张英俊却可恶的脸。啥,他不是相亲对象?!莫九九瞬间石化,欲溜之大吉。谁知,某男不干了,浅笑晏晏:“小姐,你得负责任。”剩女桃花开,朵朵真灿烂。就算老妈说不许找姓“古”的男人也没关系,谈恋爱呀谈恋爱,就要谈到世界充满爱。然而,一桩惊天往事陡然浮出水面,几个家庭的恩怨情仇徐徐拉开序幕……高干与平凡,富贵与贫穷,激/情与稳妥,真诚与背叛,交织碰撞,跌宕其中的爱情已成一场凌迟之痛。难道剩女当真遇不到白马王子?不骑白马,骑黑马也行啊。也许,成为“剩斗士”并不可怕,只要你还在相信爱情。
  • 中国佛教与传统文化

    中国佛教与传统文化

    本书着重从文化角度探索中国佛教的内容及其与传统文化的内在联系。先是从佛教的历史、典籍、教义、仪轨制度和寺院殿堂多个侧面,阐明佛教构成诸要素,以揭示佛教作为文化实体的基本内涵。然后着重从政治意识、伦理道德、哲学思想、文学、艺术和民俗六个方面,探索佛教与传统文化的关联,以阐述中国古代文化的发展规律。内容充实,雅俗共赏,为读者提供了解中国佛教与传统文化的基础知识,是了解中国佛教文化的入门书。
  • 三国之霸王盖世

    三国之霸王盖世

    魂穿千年,霸王只手盖九州……重生在乱世,唯一能做的就是活下去……
  • 鲜血王冠

    鲜血王冠

    时间是推动一切发展的原力古老的典籍记载,时间利用“七天”创造了一个世界,这“七天”是七个漫长的世纪盖亚大陆,这片辽阔无疆的土地经历七个世纪的时间,终于繁衍出一片灿烂的元素文明洛恩,从一片发达的科技文明一不小心就来到这个与众不同的文明世界,颠覆了他所有的认知。在为这片文明的神奇感到惊叹的同时,他也将利用与他来到这个世界顶尖科技产品,在这里创造属于自己的传奇。“但所有的人的目光还局限在眼前这片天地的时候,我已看向云端,那里终有一顶王冠,等着为我加冕”——洛恩·隆·安德里特
  • 都市基地

    都市基地

    没有人相信天上会掉下馅饼,但是,宅男刘一山就遇到了。刘一山,高中没有毕业就辍学了,当过钢铁工人,干过加油员,开过网店。可以说资历丰厚。当钢铁工人的时候,被顶头上司排挤,一气之下,不干了,当加油员的时候,什么人都有,员工整天勾心斗角,不干了,开网店的时候,一天卖不出意见东西,只能再次失败。现在,刘一山只能闲赋在家,没事玩玩游戏,看看小说,再加上吃喝拉撒,这就是一天的全部了。睡觉能有奇遇吗?宅男刘一山在睡觉的时候被红警帝国的基地选中。开始了刘一山不平凡的人生
  • 再世金乌传

    再世金乌传

    上古金乌血脉,被视为不祥之兆,金武被父母遗弃,身边的人屡遭劫难,直到踏上修真路。远古灵兽,舍身相救,神秘老者,给他指点迷津,火眼金睛看透时间一切,这样的他却成为了邪恶妖修的争抢对象!阴谋不断,劫难连连,恩师的暗疾,师兄惨死,让他魔性大发!魔道崛起,他将何去何从?能否客服万险,力挽狂澜,终成大道……
  • 与诗人对话

    与诗人对话

    一名真正的作家、学者在我的心里是神圣的、崇高的,那种敬意用我平实的文章是难以言表的。或许在准诗人的眼里,网络诗歌也许算不上真正的诗歌,但就这样不成熟的诗歌在网络里却有自己的流行的速度和市场。它不讲究诗歌的倾向,只为了心灵和心灵的碰撞,这就是诗人心理情绪的发泄,或许就是真情实感自然流露的那种。虽然大多数的诗歌写得很不正规,但一定是真实心情的表达,正如当年席慕容和汪国真的白话诗,那时候每个青年都喜欢,现代人都喜欢用这种简单的诗文抒发自己的情感。而网络诗歌实质的效应,说到家就是它的实用性和交谊性。
  • 追爱!我的专属王子

    追爱!我的专属王子

    为什么要我变成淑女啊?老大多么好听,听起来多么有威严。老爸老妈偏偏要我做淑女,还让我转学。5555……转学已经伤害我幼小的心灵了,为什么出去玩还被一个帅得没天理的男生抢走初吻~
  • 滋润教师心灵的情感美文

    滋润教师心灵的情感美文

    本套丛书共四本,在原书的基础上进行修订、补充,从提高教师人文素质入手,力求在心灵情感、育人智慧、教育艺术等方面,对千万教师进行由表及里、层层深入的滋养和浇灌,希望借此培育出一批彰显人格魅力的知名教师和教育专家。《中外教育名家的教育智慧(修订本)》:编者放眼人类教育进程,遴选出对教育产生重大影响的近百位教育名家,对其生平、教育思想、学术成果等进行介绍评说。在人类文明的进程中,数不清的教育大家,手擎着大旗,浓书着历史,描绘着蓝图,才有了今日教育的巨大进步。他们站在教育的殿堂里,发出的宏音,留下的足印,历史永远都不应该忘记,也不会忘记。
  • 快乐的人生

    快乐的人生

    20世纪早期,美国经济陷入萧条,战争和贫困导致人们失去了对美好生活的愿望,而卡耐基独辟蹊径地开始了一套融演讲、推销、为人处世、智能开发于一体的教育方式,他运用社会学和心理学知识,对人性进行了深刻的探讨和分析。他讲述的许多普通人通地奋斗获得成功的真实故事,激励了无数陷入迷茫和困境的人,帮助他们重新找到了自己的人生。接受卡耐基教育的有社会各界人士,其中不乏军政要员甚至包括几位美国总统,千千万万的人从卡耐基的教育中获益匪浅。