登陆注册
19644900000078

第78章 SCENE XI.(1)

[To them] TATTLE and MRS FRAIL.

MRS FRAIL. O sister, the most unlucky accident.

MRS FORE. What's the matter?

TATT. Oh, the two most unfortunate poor creatures in the world we are.

FORE. Bless us! How so?

MRS FRAIL. Ah, Mr Tattle and I, poor Mr Tattle and I are--I can't speak it out.

TATT. Nor I. But poor Mrs Frail and I are -

MRS FRAIL. Married.

MRS FORE. Married! How?

TATT. Suddenly--before we knew where we were--that villain Jeremy, by the help of disguises, tricked us into one another.

FORE. Why, you told me just now you went hence in haste to be married.

ANG. But I believe Mr Tattle meant the favour to me: I thank him.

TATT. I did, as I hope to be saved, madam; my intentions were good.

But this is the most cruel thing, to marry one does not know how, nor why, nor wherefore. The devil take me if ever I was so much concerned at anything in my life.

ANG. 'Tis very unhappy, if you don't care for one another.

TATT. The least in the world--that is for my part: I speak for myself. Gad, I never had the least thought of serious kindness.--I never liked anybody less in my life. Poor woman! Gad, I'm sorry for her too, for I have no reason to hate her neither; but I believe I shall lead her a damned sort of a life.

MRS FORE. He's better than no husband at all--though he's a coxcomb. [To FRAIL.]

MRS FRAIL [to her]. Ay, ay, it's well it's no worse.--Nay, for my part I always despised Mr Tattle of all things; nothing but his being my husband could have made me like him less.

TATT. Look you there, I thought as much. Pox on't, I wish we could keep it secret; why, I don't believe any of this company would speak of it.

MRS FRAIL. But, my dear, that's impossible: the parson and that rogue Jeremy will publish it.

TATT. Ay, my dear, so they will, as you say.

ANG. Oh, you'll agree very well in a little time; custom will make it easy to you.

TATT. Easy! Pox on't, I don't believe I shall sleep to-night.

SIR SAMP. Sleep, quotha! No; why, you would not sleep o' your wedding-night? I'm an older fellow than you, and don't mean to sleep.

BEN. Why, there's another match now, as thof a couple of privateers were looking for a prize and should fall foul of one another. I'm sorry for the young man with all my heart. Look you, friend, if I may advise you, when she's going--for that you must expect, I have experience of her--when she's going, let her go. For no matrimony is tough enough to hold her; and if she can't drag her anchor along with her, she'll break her cable, I can tell you that. Who's here?

The madman?

SCENE the Last.

VALENTINE, SCANDAL, SIR SAMPSON, ANGELICA, FORESIGHT, MRS FORESIGHT, TATTLE, MRS FRAIL, BEN, JEREMY, BUCKRAM.

VAL. No; here's the fool, and if occasion be, I'll give it under my hand.

SIR SAMP. How now?

VAL. Sir, I'm come to acknowledge my errors, and ask your pardon.

SIR SAMP. What, have you found your senses at last then? In good time, sir.

VAL. You were abused, sir: I never was distracted.

FORE. How! Not mad! Mr Scandal -

SCAN. No, really, sir. I'm his witness; it was all counterfeit.

VAL. I thought I had reasons--but it was a poor contrivance, the effect has shown it such.

SIR SAMP. Contrivance! What, to cheat me? to cheat your father?

Sirrah, could you hope to prosper?

VAL. Indeed, I thought, sir, when the father endeavoured to undo the son, it was a reasonable return of nature.

SIR SAMP. Very good, sir. Mr Buckram, are you ready? Come, sir, will you sign and seal?

VAL. If you please, sir; but first I would ask this lady one question.

SIR SAMP. Sir, you must ask me leave first. That lady? No, sir, you shall ask that lady no questions till you have asked her blessing, sir: that lady is to be my wife.

VAL. I have heard as much, sir; but I would have it from her own mouth.

SIR SAMP. That's as much as to say I lie, sir, and you don't believe what I say.

VAL. Pardon me, sir. But I reflect that I very lately counterfeited madness; I don't know but the frolic may go round.

SIR SAMP. Come, chuck, satisfy him, answer him. Come, come, Mr Buckram, the pen and ink.

BUCK. Here it is, sir, with the deed; all is ready. [VALENTINE goes to ANGELICA.]

ANG. 'Tis true, you have a great while pretended love to me; nay, what if you were sincere? Still you must pardon me if I think my own inclinations have a better right to dispose of my person than yours.

同类推荐
  • 洞真太上八素真经占候入定妙诀

    洞真太上八素真经占候入定妙诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 刑统

    刑统

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宗门玄鉴图

    宗门玄鉴图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 言兵事书

    言兵事书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五灯会元目录

    五灯会元目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 凤定天下:逃嫁太子妃

    凤定天下:逃嫁太子妃

    传言她是凤定天下的神女,可她爹不疼,娘去世,五岁被查出是个废柴,被赶出南家。十年转眼过去,她又回到南家,所有人折服在她的脚下。听她是天才神女,纷纷来娶亲?武林前五高手来娶亲?不嫁!凤国皇帝来娶亲?不嫁!凤国战神王爷来娶亲?不嫁!所有国家令武林为之震叹的东篱国太子兼幽冥宫的宫主两手空空走到她面前,“你肯嫁我,我就把这天下送你作为聘礼。”“天下?我不屑!”“你不屑也没办法,本宫要定你了。”
  • 逃爱手册:权少夺心太凶猛

    逃爱手册:权少夺心太凶猛

    想要钓到狂拽酷帅高冷男,靠什么?答案:一对大砍刀。杨诗乐提着砍刀踢开门,本以为是救人,却不想掉进某男挖好的坑。“今晚,你们两个必须留下一个人。”权少的表情阴冷冷。从此,女汉子被迫走上苦逼之路。装高贵,玩高冷,偶尔还要客串一把小太妹。数年后,酷帅小正太直瞪面前的狂拽男:“想泡我妈?打了再说!”冷面小正太vs狂拽高冷男,到底谁被ko?读者群:188274568
  • 月光宝盒历险记

    月光宝盒历险记

    一个16岁孩子的美好梦想,想要和好朋友一起冒险,想要一起恋爱。.............沐儿穿越成为了雅婷,琦穿越成了许瑶雅婷,许瑶与兰夕林她们又会有什么样的故事呢?许骞为了雅婷哪怕是再多的危险?哪怕只有一线希望?他都会去。兰夕林和胥凯的姐妹之情无疑让我们感动。处在当今人情冷的社会中的我们又能从故事中体会到什么不同的人生道理呢?所以就请我们和他们一样在冒险的旅途中体验人情冷暖,感受爱与恨的交织中的人性的善与恶。
  • 异世灵纵天下

    异世灵纵天下

    葬神洞,葬尽天下英雄豪杰,无数的巅峰强者为了追求更高的境界毅然选择冲了进去却仍是死在洞口之中,多少强者望而止步,而这部传奇的一切一切,还得从这葬身洞开始说起。
  • 洞真太上青芽始生经

    洞真太上青芽始生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我们的爱情会开花结果

    我们的爱情会开花结果

    一场不愉快的相遇,一个突如其来的车祸,一个不经意的话语,成就了这段羡煞旁人的爱情。他们明明相爱却互相伤害,当家人、朋友、情敌,成为他们的倾诉对象时,又是怎样的一种感觉。“我们是不可能在一起的。”这是他经常说的话。“你在哪里?”这是他放在嘴边的话,究竟发生了什么?
  • 落花时节不见君

    落花时节不见君

    皇帝薨逝,太子登基,登基之日与丞相独女木槿曦大婚,她与皇帝自幼青梅竹马,但他却在大婚当日逼死她父亲,还把她囚禁在孤岛,但却依然让她做自己的皇后。四年的时间里,后宫与前朝风云迭起,局势复杂无比。四年之后木槿曦重新回到后宫,但性情却改变了许多。从此她就在后宫的腥风血雨和前朝的互相争斗中历经沉浮,却没想到真正的对手却另有其人,且看她是选择为她爱的人继续坚守,还是选择和爱她的人浪迹天涯……
  • 战神之二郎真君

    战神之二郎真君

    天若欺我我灭天,地若凌我我撼地。问一声天上地下谁之最。唯吾战神----二郎真君。
  • 死神见习录

    死神见习录

    死神,顾名思义。见习之路长漫漫。在见习路上变得更强。
  • 宋太祖三下南唐

    宋太祖三下南唐

    《宋太祖三下南唐》,又题《宋太祖三下南唐被困寿州城》、《侠义奇女传》,书写宋太祖赵匡胤御驾亲征三下江南擒李景平南唐,被困寿州城三余年的故事。