登陆注册
19645600000017

第17章

[CONSTANCE discovered.]

Con. I'll pine to death for no man! Wise it were, Indeed, to die for neighbour Wildrake--No! -I know the duty of a woman, better - What fits a maid of spirit! I am out Of patience with myself, to cast a thought Away upon him. Hang him! Lovers cost Nought but the pains of luring. I'll get fifty, And break the heart of every one of them!

I will! I'll be the champion of my sex, And take revenge on shallow, fickle man, Who gives his heart to fools, and slights the worth Of proper women! I suppose she's handsome!

My face 'gainst hers, at hazard of mine eyes!

A maid of mind! I'll talk her to a stand, Or tie my tongue for life! A maid of soul!

An artful, managing, dissembling one!

Or she had never caught. Him!--he's no man To fall in love himself, or long ago I warrant he had fall'n in love with me!

I hate the fool--I do! Ha, here he comes.

What brings him hither? Let me dry my eyes;

He must not see I have been crying. Hang him, I have much to do, indeed, to cry for him!

[Enter WILDRAKE]

Wild. Your servant, neighbour Constance.

Con. Servant, sir!

Now what, I wonder, comes the fool to say, Makes him look so important?

Wild. Neighbour Constance, I am a happy man.

Con. What makes you so?

Wild. A thriving suit.

Con. In Chancery?

Wild. Oh, no!

In love.

Con. Oh, true! You are in love! Go on!

Wild. Well, as I said, my suit's a thriving one.

Con. You mean you are beloved again!--I don't Believe it.

Wild. I can give you proof.

Con. What proof?

Love letters? She's a shameless maid To write them! Can she spell? Ay, I suppose With prompting of a dictionary!

Wild. Nay Without one.

Con. I will lay you ten to one She cannot spell! How know you she can spell?

You cannot spell yourself! You write command With a single M-C-O-M-A-N-D:

Yours to Co-mand.

Wild. I did not say she wrote Love letters to me.

Con. Then she suffers you to press Her hand, perhaps?

Wild. She does.

Con. Does she press yours?

Wild. She does.--It goes on swimmingly! [Aside.]

Con. She does!

She is no modest woman! I'll be bound, Your arm the madam suffers round her waist?

Wild. She does!

Con. She does! Outrageous forwardness!

Does she let you kiss her?

Wild. Yes.

Con. She should be - Wild. What?

Con. What you got thrice your share of when at school, And yet not half your due! A brazen face!

More could not grant a maid about to wed.

Wild. She is so.

Con. What?

Wild. How swimmingly it goes! [Aside.]

Con. [With suppressed impatience.] Are you about to marry, neighbour Wildrake?

Are you about to marry?

Wild. Excellent. [Aside.]

Con. [Breaking out.] Why don't you answer me?

Wild. I am.

Con. You are - I tell you what, sir--You're a fool!

Wild. For what?

Con. You are not fit to marry. Do not know Enough of the world, sir! Have no more experience, Thought, judgment, than a schoolboy! Have no mind Of your own!--your wife will make a fool of you, Will jilt you, break your heart! I wish she may I do! You have no more business with a wife;Than I have! Do you mean to say, indeed, You are about to marry?

Wild. Yes, indeed.

Con. And when?

Wild. I'll say to-morrow! [Aside.]

Con. When, I say?

Wild. To-morrow.

Con. Thank you: much beholden to you!

You've told me on't in time! I'm very much Beholden to you, neighbour Wildrake!

And, I pray you, at what hour?

Wild. That we have left For you to name.

Con. For me!

Wild. For you.

Con. Indeed.

You're very bountiful! I should not wonder Meant you I should be bridemaid to the lady?

Wild. 'Tis just the thing I mean!

Con. [Furiously.] The thing you mean!

Now pray you, neighbour, tell me that again, And think before you speak; for much I doubt You know what you are saying. Do you mean To ask me to be bridemaid?

Wild. Even so.

Con. Bridemaid?

Wild. Ay, bridemaid!--It is coming fast Unto a head. [Aside.]

Con. And 'tis for me you wait To fix the day? It shall be doomsday, then!

Wild. Be doomsday?

Con. Doomsday!

Wild. Wherefore doomsday?

Con. Wherefore!--[Boxes him.]

Go ask your bride, and give her that from me.

Look, neighbour Wildrake! you may think this strange, But don't misconstrue it! For you are vain, sir!

And may put down for love what comes from hate.

I should not wonder, thought you I was jealous;But I'm not jealous, sir!--would scorn to be so Where it was worth my while--I pray henceforth We may be strangers, sir--you will oblige me By going out of town. I should not like To meet you on the street, sir. Marry, sir!

Marry to-day! The sooner, sir, the better!

And may you find you have made a bargain, sir.

As for the lady!--much I wish her joy.

I pray you send me no bridecake, sir!

Nor gloves--If you do, I'll give them to my maid!

Or throw them into the kennel--or the fire.

I am your most obedient servant, sir!

[Goes out.]

Wild. She is a riddle, solve her he who can!

[Goes out.]

同类推荐
  • 佛说佛十力经

    佛说佛十力经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 演道俗业经

    演道俗业经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙虎还丹诀

    龙虎还丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净土往生传

    净土往生传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盗侠

    盗侠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 爆萌小狂妃:王爷缴枪不杀

    爆萌小狂妃:王爷缴枪不杀

    一朝穿越,她堂堂金牌杀手,竟成了酒肉王爷钦点的妃子。洞房花烛夜,王爷就要纳妾!没问题,塞给他一堆胖女人!王爷嘴角抽搐,大声呼喊,“来人!”“来什么人?这么多还不够?还是,王爷喜欢男人?放心放心,本宫早有准备!”她拍拍手,立刻从柜子里,床底下,屏风后,窜出一堆身强体壮的极品丑男。“给我往死里伺候!”她一声令下,房门一关,里面立刻传来王爷的哀嚎声,“爱妃,爱妃,本王错了,快放本王出去啊!”她躲在门口狂笑不止,“想出来?没问题,缴枪不杀!”上战场,收民心,驯夫君,且看她如何在古代玩得风生水起!
  • 蓝田暮歌

    蓝田暮歌

    这里有无穷无尽的灵力,有无数的秘密,有人类,有妖魔,有宗门,有世家,有历史,有传奇……这里是蓝田大陆。
  • 卫爱

    卫爱

    婚后甜蜜生活出现假想敌,所谓狭路相逢勇者胜!那么甜蜜蜜与假想敌,又是谁胜谁负?
  • 影响一生的10堂礼仪课

    影响一生的10堂礼仪课

    在现代社会,优雅的行为举止、得体的仪态和语言,已成为人们行走社会畅通无阻的通行证,其力量和价值都是无可比拟的。学习一些与日常工作和生活密切相关的礼仪常识,是每一个现代人立身处世的基本要求。
  • 圣咒

    圣咒

    很久很久以前,马克马星球的司马檵来到了地球,混入了奈华家族,圣主与咒王拼力将司马檵封印在了马克马星球,咒王也因此消逝在人间。很久很久以后的今天,咒王的新宿主冰羽为了奈华家族,会与司马檵的对抗,坎坷...
  • 武道圣尊

    武道圣尊

    重生回到过去,武道修炼,报仇雪恨,誓要踏上武道巅峰,成为最强武者。天不可压,地不过欺,武道圣尊!
  • 血临九天

    血临九天

    血煞之星降世、又将会给大陆造成怎样的腥风血雨!千年前便注定的命运、不可逆转!邪愧出世、血临九天!
  • 智谋观止

    智谋观止

    《智谋观止》精心收录了中国古代帝王高参治国安邦、治军用兵、断案决讼、平定动乱、为人处世等方面的智谋故事。古代智谋大师从实践中创造和反复运用的那些招儿,不仅适用于当时,更能使今人获取通往成功的力量。本书强调古为今用,倡导积极正向的为人处世哲学,旨在启示今人在现实生活和工作的困局中做出智慧的选择,从而走向人生巅峰。
  • 贴身小保安

    贴身小保安

    一个刚刚从文武学校毕业的学生,一次因缘巧合下,身为保安的他居然获得了无数人梦寐以求的异能“隐身术”。拥有了如此奇异的能力,对于他来说是老天爷开了眼,是一次香喷喷的狗屎运恰巧砸中了自己,使得他欣喜若狂。从小就幻想着成为一个拥有超能力的人,没想到这次偶然的机会成全了他。从此作为社会屌丝的他来说,有种翻身农奴把歌唱的感觉。现实中,什么屌丝逆袭那都是扯淡,你有我这样的狗屎运吗?姜军得意的笑,仰天大笑,狂笑不止,往死里笑。想要赢取白富美,你有我这样的人格魅力吗?姜军猥琐的笑,笑到嘴巴抽搐不止,口吐白沫栽倒在地。想要登上人生巅峰,你有我这样超凡的能力吗?姜军无耻的笑,笑得前仰后合,鲜血狂喷不止。
  • 大明之全面战争

    大明之全面战争

    四川是个多灾多难的地方。两次有目的性的屠杀,是上千万的人口消失。元屠四川,张献忠屠四川,究其原因,百姓的誓死抵抗引来的罢了。周刚,他回到了明末的四川,还好,现在是崇祯元年,一切都还来得及。