登陆注册
19647000000014

第14章 II (2)

There was a carpet on the floor, originally of rich texture, but so worn and faded in these latter years that its once brilliant figure had quite vanished into one indistinguishable hue. In the way of furniture, there were two tables: one, constructed with perplexing intricacy and exhibiting as many feet as a centipede;the other, most delicately wrought, with four long and slender legs, so apparently frail that it was almost incredible what a length of time the ancient tea-table had stood upon them. Half a dozen chairs stood about the room, straight and stiff, and so ingeniously contrived for the discomfort of the human person that they were irksome even to sight, and conveyed the ugliest possible idea of the state of society to which they could have been adapted. One exception there was, however, in a very antique elbow-chair, with a high back, carved elaborately in oak, and a roomy depth within its arms, that made up, by its spacious comprehensiveness, for the lack of any of those artistic curves which abound in a modern chair.

As for ornamental articles of furniture, we recollect but two, if such they may be called. One was a map of the Pyncheon territory at the eastward, not engraved, but the handiwork of some skilful old draughtsman, and grotesquely illuminated with pictures of Indians and wild beasts, among which was seen a lion; the natural history of the region being as little known as its geography, which was put down most fantastically awry. The other adornment was the portrait of old Colonel Pyncheon, at two thirds length, representing the stern features of a Puritanic-looking personage, in a skull-cap, with a laced band and a grizzly beard; holding a Bible with one hand, and in the other uplifting an iron sword-hilt. The latter object, being more successfully depicted by the artist, stood out in far greater prominence than the sacred volume. Face to face with this picture, on entering the apartment, Miss Hepzibah Pyncheon came to a pause; regarding it with a singular scowl, a strange contortion of the brow, which, by people who did not know her, would probably have been interpreted as an expression of bitter anger and ill-will. But it was no such thing. She, in fact, felt a reverence for the pictured visage, of which only a far-descended and time-stricken virgin could be susceptible; and this forbidding scowl was the innocent result of her near-sightedness, and an effort so to concentrate her powers of vision as to substitute a firm outline of the object instead of a vague one.

We must linger a moment on this unfortunate expression of poor Hepzibah's brow. Her scowl,--as the world, or such part of it as sometimes caught a transitory glimpse of her at the window, wickedly persisted in calling it,--her scowl had done Miss Hepzibah a very ill office, in establishing her character as an ill-tempered old maid;nor does it appear improbable that, by often gazing at herself in a dim looking-glass, and perpetually encountering her own frown with its ghostly sphere, she had been led to interpret the expression almost as unjustly as the world did. "How miserably cross I look!"she must often have whispered to herself; and ultimately have fancied herself so, by a sense of inevitable doom. But her heart never frowned.

It was naturally tender, sensitive, and full of little tremors and palpitations; all of which weaknesses it retained, while her visage was growing so perversely stern, and even fierce. Nor had Hepzibah ever any hardihood, except what came from the very warmest nook in her affections.

All this time, however, we are loitering faintheartedly on the threshold of our story. In very truth, we have an invincible reluctance to disclose what Miss Hepzibah Pyncheon was about to do.

It has already been observed, that, in the basement story of the gable fronting on the street, an unworthy ancestor, nearly a century ago, had fitted up a shop. Ever since the old gentleman retired from trade, and fell asleep under his coffin-lid, not only the shop-door, but the inner arrangements, had been suffered to remain unchanged; while the dust of ages gathered inch-deep over the shelves and counter, and partly filled an old pair of scales, as if it were of value enough to be weighed. It treasured itself up, too, in the half-open till, where there still lingered a base sixpence, worth neither more nor less than the hereditary pride which had here been put to shame. Such had been the state and condition of the little shop in old Hepzibah's childhood, when she and her brother used to play at hide-and-seek in its forsaken precincts. So it had remained, until within a few days past.

同类推荐
  • 太清道林摄生论

    太清道林摄生论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本草问答

    本草问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九曜斋笔记

    九曜斋笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • ESSAYS-1

    ESSAYS-1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 水镜录

    水镜录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生纨绔系统

    重生纨绔系统

    ‘叮咚’“成功完成纨绔任务:举国燃放烟火获得奖励:提高X能力十倍三十次每次三小时”李风苦笑的看着系统发来的信息,老实人当纨绔真是受罪,被逼着享福,泡妞,打人。享福不够?惩罚,天雷劫打人打得不够狠?惩罚,天雷劫!求收藏,不太监不烂尾,爽到底吧。
  • 惑君心,盛世绝宠

    惑君心,盛世绝宠

    淡定,优雅,与世无争。燕国将军府二小姐,年芳十八,待字闺中。燕国君主轩辕灏许她一生尊荣母仪天下之后位,她不愿。商国太子商君于许她弱水三千只取一瓢之誓言,她拒绝。幽国摄政王幽予胥柔情似水一颗赤子之心只为她,她不要。她说,她愿意成为任何一朵红梅,唯独不愿意成为他掌心那一朵。其实,她要的不过是风雨同舟的一个可以依靠的臂膀,何须誓言,何须承诺?【情节虚构,请勿模仿】
  • 亿万首席的腹黑新娘

    亿万首席的腹黑新娘

    她是前世造了孽,才会遇见了这个男人——一天到晚跟自己过不去,整天叨叨叨;明明就是个腹黑男,还装什么人品爆发户!别对着她耍温柔玩霸道好吗?她又不是纯情小女人……威逼利诱,挑衅玩暧昧,真是无所不用其极啊?好,看在你这么喜欢我的份上,我就爱你!但为什么你将温柔与爱情瞬间抽离,到头来全是一场精心演绎的欺骗?再遇见——求别说你爱我,我都已经不喜欢你了,所以我的首席,听清楚:床伴而已,认真你就输了!读者可加群:298554155,进行讨论,拍砖!敲门金手指:任何一本书中的一个人物名字
  • 娇妻的秘密

    娇妻的秘密

    银行卡里的55万块钱不翼而飞让他震惊不已,老婆的遮遮掩掩让他更是相信这件事情和老婆有着密切的关系。神秘的电话,陌生人的到访,之后的一系列事件,让他不得不怀疑自己的妻子有了新欢。面对婚姻中突如其来发生的这些状况,他该如何解决?--情节虚构,请勿模仿
  • 来自山洞的女人

    来自山洞的女人

    “实话告诉你,我也是很有钱的!不过,你千万不要告诉别人!”她压低声音说:“我买彩票中了600万!”“阿叔,那个女人是不是,脑子~有点问题?”“我失恋了。没有人听我唱我这么好听的歌。要不,我唱给你听吧?”“你是故意的吧?想勾引我。”“这是谁教你的?泥浆解毒?”“呃,记得好像有一部古装韩剧里提到这样的法子啊。”“韩剧你也当真!果然脑抽!”来自山洞的自称很有钱的乡下“阿兹妈”与来自大城市的“欧巴”的爱情故事。搞笑的情节,当然不会太悲伤。但是,还是有点点悲伤啦!因为要解毒,要疗伤啊!
  • 笙歌

    笙歌

    十六岁的冉笙就像是被所有人严密保护起来的花朵,几乎从未踏出过临水堂一步,他被保护的太好,纯粹的让人心动,却也脆弱的不堪一击。所有的风雨我替你扛,所有的悲伤我为你尝,所有的幸福,为你奉上。情节虚构,切勿模仿
  • 中庸管理的艺术

    中庸管理的艺术

    本书通过梳理古代典籍要义来阐述中庸管理的艺术。作为一个管理者,在管理的各个环节都应当“执其两端,用其中”,平衡各种力量倾向,找到最恰当最合适的管理方式。
  • 斗冠

    斗冠

    一个来自异大陆的天才少年扬天穹,为突破“斗冠”等级,闯入天山禁地。无意触发了天山之巅所留下的一座神秘“古棺”的禁制,竟然被传送到了一个闻所未闻的奇幻世界!异能,古武与斗冠的碰撞之下,究竟能塑造出怎样的传奇?
  • 繁年木夏

    繁年木夏

    被人收养就算了,居然还和五个男的同居了,没事,这也就算,竟然还被扯上了这么多事,误会,陷害,背叛......这日子还让不让人活了,可这也忍了,靠,好不容易爱上了一个人,居然航班出事了,女主的爱情结局会怎样?
  • 穿越的忘世之恋

    穿越的忘世之恋

    现代女生穿越竟然爱上了冷酷君王只因为命格星君的糊涂,却经历了三人的辛酸苦难的爱恋之旅