登陆注册
19648300000029

第29章 KAI KAOUS COMMITTETH MORE FOLLIES(2)

Now Rustem, when he heard the news, was grieved for the land, but he was angered also against the Shah that he had thus once again run into danger. Yet he told the messengers that he would seek to deliver Kai Kaous, and that when he had done so he would remember the land of Iran. And forthwith he sent a secret messenger unto Kai Kaous, a man subtle and wise, and caused him to say unto the Shah-"An army cometh forth from Iran to redeem thee. Rejoice, therefore, and cast aside thy fears."

And he also sent a writing unto the King of Hamaveran, and the writing was filled with threats, and spake only of maces and swords and combat.

And Rustem loaded the King with reproaches because of his treachery, and he bade him prepare to meet Rustem the mighty.

When the King of Hamaveran had read this letter his head was troubled, and he defied Rustem, and threatened him that if he came forth against him he should meet at his hands the fate of the Shah. But Rustem only smiled when he heard this answer, and he said-"Surely this man is foolish, or Ahriman hath filled his mind with smoke."

Then he mounted Rakush, and made ready to go into Hamaveran, and a vast train of warriors went after him. And the King of Hamaveran, when he saw it sent forth his army against him. But the army were afraid when they beheld Rustem and his might of mien, his mace, and his strong arms and lion chest, and their hearts departed from out their bodies, and they fled from before his sight, and returned them unto the King of Hamaveran.

Now the King was seated in the midst of his counsellors, and when he saw the army thus scattered before they had struck a blow, his heart misgave him, and he craved counsel of his chiefs. Then they counselled him that he should cast about him for allies. So the King of Hamaveran sent messengers of entreaty unto the Kings of Egypt and Berberistan, and they listened to his prayers, and sent out a great army unto his aid. And they drew them up against Rustem, and the armies stretched for two leagues in length, and you would have said the handful of Rustem could not withstand their force. Yet Rustem bade his men be not discomfited, and rest their hopes on God. Then he fell upon the armies of the Kings like to a flame that darteth forth, and the ground was drenched with gore, and on all sides rolled heads that were severed from their bodies; and wheresoever Rakush and Rustem showed themselves, there was great havoc made in the ranks. And ere the evening was come, the Kings of Egypt and Berberistan were his captives; and when the sun was set, the King of Hamaveran knew that a day of ill fortune was ended. So he sent forth to crave mercy at the hands of the Pehliva. And Rustem listened to his voice, and said that he would stay his hand if the King would restore unto him Kai Kaous, and the men and treasures that were his. Then the King of Hamaveran granted the just requests of Rustem. So Kai Kaous was led forth from his prison, and Sudaveh came with him. And when they beheld him, the King of Hamaveran and his allies declared their allegiance unto him, and they marched with him into Iran to go out against Afrasiyab. And Sudaveh went with the army in a litter clothed with fair stuffs, and encrusted with wood of aloes. And she was veiled that none might behold her beauty, and she went with the men like to the sun when he marcheth behind a cloud.

Now when Kai Kaous was come home again unto his land, he sent a writing unto Afrasiyab. And he said-"Quit, I command thee, the land of Iran, nor seek to enlarge thyself at my cost. For knowest thou not that Iran is mine, and that the world pertaineth unto me?"

But Afrasiyab answered, "The words which thou dost write are not becoming unto a man such as thou, who didst covet Mazinderan and the countries round about. If thou wert satisfied with Iran, wherefore didst thou venture afield? And I say unto thee, Iran is mine, because of Tur my forefather, and because I subdued it under my hand."

When Kai Kaous had heard these words he knew that Afrasiyab would not yield save unto force. So he drew up his army into array, and they marched out to meet the King of Turan. And Afrasiyab met them with a great host, and the sound of drums and cymbals filled the air.

And great was the strife and bloody, but Rustem broke the force of Turan, and the fortunes of its army were laid to rest upon the field of battle. And Afrasiyab, when he beheld it, was discomfited, and his spirit boiled over like to new wine that fermenteth. And he mourned over his army and the warriors that he had trained, and he conjured those that remained to make yet another onslaught, and he spake fair promises unto them if they would deliver unto his hands Rustem, the Pehliva. And he said-"Whoever shall bring him alive before me, I will give unto him a kingdom and an umbrella, and the hand of my daughter in marriage."

And the Turks, when they heard these words, girded them yet again for resistance. But it availed them nought, for the Iranians were mightier than they, and they watered the earth with their blood until the ground was like a rose. And the fortunes of the Turks were as a light put out, and Afrasiyab fled before the face of Rustem, and the remnant of his army went after him.

同类推荐
  • 六十种曲白兔记

    六十种曲白兔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鹅湖集

    鹅湖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 搜神记

    搜神记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 挥麈录

    挥麈录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说太子刷护经

    佛说太子刷护经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 倾城妖姬:公子要当心

    倾城妖姬:公子要当心

    她是怯懦的九公主,至亲被害,性情大变,一舞动天下。本只想对害过她至亲之人一一报复,奈何麻烦不断,越缠越多。欲毁我名声?那我把戏反过来唱又如何。抢我男人?好,那你全身腐烂苦苦挣扎之际我又何必救你夺你盟主之位,转手送给丫鬟,踏上女皇宝座,让你俯首称臣!凤凰在下,美男在旁,且问世间何人能够阻她一二?
  • 奇剑赋

    奇剑赋

    蜀山巍峨,姜门屹立。仙妖殊途,人神不抵。断剑无情,泪横飞。
  • 只愿你能记得我

    只愿你能记得我

    小时候的事情不容易被有些人记得,却也可能不容易被人忘记,是你的青梅竹马两小无猜,却也可能是他的生死相依。命运的转轮转来转去,是否还会沿着当年的齿印停下来。米远忘记了米苏,米苏忘记了韩寻,韩寻记得塔娜,塔娜记得俊熙,这个世上,有没有人愿意一辈子记得你。不要忘了曾经,不要放弃现在,可能他们是你的未来。
  • 恶少专宠:独爱替身娇妻

    恶少专宠:独爱替身娇妻

    “替身一年,年薪百万”眼前与自己相似的少女冷傲而高贵。“什么?未婚夫?”苏陌陌心惊胆战,我去,替身是为了应付未婚夫?“什么?要学礼仪?温柔贤淑,端庄典雅!”苏陌陌差一点吐血,在平民窟长大的她无拘无束,要夹着双腿翘着屁股走路?打死她吧。“小陌儿!!”未婚夫沐之风死皮赖脸耍暧昧,她脸红心跳玩躲猫猫。当她心动,米奇冷冰冰的警告“素颜,你别忘了你只是替身。”她认真的望着这陪伴自己一段时间的护卫,明亮的双眸忽然间变得暗淡。难道替身就不能拥有爱的权利吗?当她与他幸福相爱,忘却替身的任务时。少女强势回归“喂,我的替身,一百万!离开他….”一场替身游戏,她不过是丑小鸭,却永远也成不了天鹅。
  • 内心深处

    内心深处

    只是一个普通上班族的张晨因为一次怪事的遭遇就彻底改变了自己的生活,内心深处总有人说话帮助他,到底是为什么?究竟有什么秘密,走进张晨的内心深处看看吧。
  • 冷酷小姐的恶魔契约

    冷酷小姐的恶魔契约

    暗羽千叶:后宫三千不足矣满足我的欲望。三妻四妾吾乃无罪之有。暗羽夜:女人,你竟敢给本王一而再,再而三地沾花惹草,本王把他们统统废了。令赫:第一次见面就被她强吻,爱上她似乎是注定的一般,我只能沦陷。
  • 废材来袭:嗜血狼王的宠妻

    废材来袭:嗜血狼王的宠妻

    她,21世纪金牌杀手,一场穿越,成了人人可以践踏的废材。一次偶然,她救了狼王,却没想到再甩就甩不开了,狼王帅是帅,而且帅得无可救药,可是他始终是狼王啊。“帅哥,咱们真的不可以成亲?”谁知道狼王强拉硬拽,非她不娶。“乖,别怕,我会好好疼你的。”“可是,可是……”“没有什么可是,王后洞房吧。”狼王一脸邪笑。
  • 让你感动的300篇小小说(影响一生的故事全集)

    让你感动的300篇小小说(影响一生的故事全集)

    本系列丛书从感动的视角出发,撷取生活中最受广大读者关注的亲情、友情、爱情、做人、沟通等几大方面的素材与故事,用最优美的语言传递人世间最真挚的情感,用最恰当的方式表述生活中最正确的做人与做事箴言。
  • 大方广佛华严经随疏演义钞

    大方广佛华严经随疏演义钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 卡拉马佐夫兄弟

    卡拉马佐夫兄弟

    《卡拉马佐夫兄弟》是陀思妥耶夫斯基所著的最后一部长篇小说,同时也是他的巅峰之作。小说在《俄国导报》上进行了两年的连载后,于1880年完成。而陀思妥耶夫斯基本人也在创作完这部巨著后仅四个月就辞世了。小说通过一桩真实的弑父案,描写老卡拉马佐夫同三个儿子即两代人之间的尖锐冲突。老卡拉马佐夫贪财好色,他独自霸占妻子留给儿子们的遗产,并与长子德米特里为一个风流女子争风吃醋。一天黑夜,德米特里疑心自己的情人去跟老头儿幽会,于是便闯入家园,一怒之下,差点把老头儿砸死。德米特里仓皇逃离后,躲在暗中装病的老卡拉马佐夫的私生子斯麦尔佳科夫却悄然将老爷杀死,造成了一桩震惊全俄的扑朔迷离的血案……