登陆注册
19648800000043

第43章 XX(2)

"She isn't there, little lady, and nobody's there--and you never see nothing, my sweet! How can poor Miss Jessel--when poor Miss Jessel's dead and buried?

WE know, don't we, love?--and she appealed, blundering in, to the child.

"It's all a mere mistake and a worry and a joke--and we'll go home as fast as we can!"

Our companion, on this, had responded with a strange, quick primness of propriety, and they were again, with Mrs. Grose on her feet, united, as it were, in pained opposition to me.

Flora continued to fix me with her small mask of reprobation, and even at that minute I prayed God to forgive me for seeming to see that, as she stood there holding tight to our friend's dress, her incomparable childish beauty had suddenly failed, had quite vanished. I've said it already--she was literally, she was hideously, hard; she had turned common and almost ugly.

"I don't know what you mean. I see nobody. I see nothing.

I never HAVE. I think you're cruel. I don't like you!"

Then, after this deliverance, which might have been that of a vulgarly pert little girl in the street, she hugged Mrs. Grose more closely and buried in her skirts the dreadful little face.

In this position she produced an almost furious wail.

"Take me away, take me away--oh, take me away from HER!"

"From ME?" I panted.

"From you--from you!" she cried.

Even Mrs. Grose looked across at me dismayed, while I had nothing to do but communicate again with the figure that, on the opposite bank, without a movement, as rigidly still as if catching, beyond the interval, our voices, was as vividly there for my disaster as it was not there for my service.

The wretched child had spoken exactly as if she had got from some outside source each of her stabbing little words, and I could therefore, in the full despair of all I had to accept, but sadly shake my head at her. "If I had ever doubted, all my doubt would at present have gone. I've been living with the miserable truth, and now it has only too much closed round me.

Of course I've lost you: I've interfered, and you've seen-- under HER dictation"--with which I faced, over the pool again, our infernal witness--"the easy and perfect way to meet it.

I've done my best, but I've lost you. Goodbye." For Mrs. Grose I had an imperative, an almost frantic "Go, go!" before which, in infinite distress, but mutely possessed of the little girl and clearly convinced, in spite of her blindness, that something awful had occurred and some collapse engulfed us, she retreated, by the way we had come, as fast as she could move.

Of what first happened when I was left alone I had no subsequent memory.

I only knew that at the end of, I suppose, a quarter of an hour, an odorous dampness and roughness, chilling and piercing my trouble, had made me understand that I must have thrown myself, on my face, on the ground and given way to a wildness of grief.

I must have lain there long and cried and sobbed, for when I raised my head the day was almost done. I got up and looked a moment, through the twilight, at the gray pool and its blank, haunted edge, and then I took, back to the house, my dreary and difficult course.

When I reached the gate in the fence the boat, to my surprise, was gone, so that I had a fresh reflection to make on Flora's extraordinary command of the situation. She passed that night, by the most tacit, and I should add, were not the word so grotesque a false note, the happiest of arrangements, with Mrs. Grose. I saw neither of them on my return, but, on the other hand, as by an ambiguous compensation, I saw a great deal of Miles. I saw--I can use no other phrase-- so much of him that it was as if it were more than it had ever been.

No evening I had passed at Bly had the portentous quality of this one; in spite of which--and in spite also of the deeper depths of consternation that had opened beneath my feet--there was literally, in the ebbing actual, an extraordinarily sweet sadness.

On reaching the house I had never so much as looked for the boy;

I had simply gone straight to my room to change what I was wearing and to take in, at a glance, much material testimony to Flora's rupture.

Her little belongings had all been removed. When later, by the schoolroom fire, I was served with tea by the usual maid, I indulged, on the article of my other pupil, in no inquiry whatever.

He had his freedom now--he might have it to the end! Well, he did have it; and it consisted--in part at least--of his coming in at about eight o'clock and sitting down with me in silence.

On the removal of the tea things I had blown out the candles and drawn my chair closer: I was conscious of a mortal coldness and felt as if I should never again be warm. So, when he appeared, I was sitting in the glow with my thoughts. He paused a moment by the door as if to look at me; then--as if to share them-- came to the other side of the hearth and sank into a chair.

We sat there in absolute stillness; yet he wanted, I felt, to be with me.

同类推荐
  • 佛说阿惟越致遮经

    佛说阿惟越致遮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观经玄义分

    观经玄义分

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说造立形像福报经

    佛说造立形像福报经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 淮城纪事

    淮城纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西昆酬唱集

    西昆酬唱集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 废帝守墓人

    废帝守墓人

    汉废帝,被认为是一代荒淫皇帝,在位极短便是被废。我以为这只是一个典型的官富n代的砒霜故事,却没想到,我却是这废帝守墓人的后裔。
  • 咱俩换换吧

    咱俩换换吧

    太平是大唐盛世最具传奇性的公主,黎悠是现代都市里一个拼命想讨婆婆和丈夫欢心的富家太太。风马牛不相及的两个人过得都很郁闷,并不开心,因缘际会,她们互换了身份……--情节虚构,请勿模仿
  • 年轻人一定要懂得的人情世故

    年轻人一定要懂得的人情世故

    每个人都会做“人”,却有巧拙的不同。因为人都是自我的、爱表现的,不过聪明人常常懂得收敛自己,把风头让给别人出。“为人作嫁”、“甘当绿叶”、“和光同尘”的处世技巧,不但是“爱现”的年轻人该学的,恐怕连活过大半辈子的中年人。都该好好想一想。这世上,做什么事都应该掌握好分寸,记得留三分地给别人走。当你把“机关算尽”,占尽便宜的时候,吃亏的可能是你自己。中国文化所讲的“人情”是指人与人之间融洽相处的感情,包括了社会学、政治学、心理学、行为科学等等学问都在内;“世故”就是透彻了解事物,懂得过去、现在、未来,明白世界上的这些事情。
  • 红殇白执之守望

    红殇白执之守望

    ”佛曰:“一人情深,一人执着,一人守望。终尽此生。‘’于是,他终于无悲无喜,无执无念。属于然繁笑和盡笙一的故事早已过去最后一世,他是浮沉空弥,他是寂凉绝“寂凉绝,你喜欢什么?‘’“清净”“寂凉绝,你讨厌什么?”“烦闹”“寂凉绝,你从未应过我”“嗯”“寂凉绝,你知道我的愿望吗”“没兴趣”你转身毫不犹豫的瞬间,可曾听清,那喊出的话语“生生世世,唯有二愿。一愿无尽时光流域里,你不是独孤一人,不明寂寞二字。二愿,愿以任何形态伴之,即使微风流水‘’千年万年仅愿而已本文是《一生繁笑》第二部演绎在不同的时光里不同的爱殇情愁,揭示不为人知的执着守望。但是本文与前文并无太大牵扯。
  • 玄道极仙

    玄道极仙

    本该注定平凡的一生的他,却在机缘下叩开上古道家遗留功法——道术玄经。撒豆成兵,翻江倒海,乃无上仙术,而在玄经道术中不过是浅浅的入门法决。雷电之威,浩然正气,无可抵挡,而他却用天地残雷淬体、炼神!
  • 吸血鬼生活实录

    吸血鬼生活实录

    你们知道么,吸血鬼这种神奇的生物,其实是可以家养的哦!只要提供给她一个小窝(棺材),足够的口粮(血液),他们就会像宠物一样安心被你饲养,当然,这种宠物属于脾气极差的那一类,千万不要妄想去挑战他们的领地权和饮食权等等权利,要不然你一定会死的很难看,除非你认为干尸很萌。不能被公开的绝密档案——一个少年的吸血鬼生态观察日记。好吧,其实也就是叼丝少年和血族少女之间的爆笑都市同居轻喜剧日常而已。
  • 爱的转折线

    爱的转折线

    做人做了个女人,就得做个规矩的女人,规矩的女人偶尔放肆一点,便有寻常的坏女人梦想不到的好处可得——张爱玲谨以此文,献给那些年曾经为爱情奋斗过的人
  • 仙熬穹苍

    仙熬穹苍

    一个神秘的婴儿、一件神秘的物品、一段神秘的人生
  • 萌妃来袭:王爷请接招

    萌妃来袭:王爷请接招

    纳尼!大家都穿越,凭什么陶夭夭就变成个小屁孩。大家的王爷都那么帅,凭什么陶夭夭家的王爷就是个小胖子!是可忍,她陶夭夭不能忍。好吧,陶夭夭只是抱怨抱怨,忍不忍的最后还是得忍。小胖子一脸坏笑,“小夭夭,既然来了,就别想走,乖乖留下来做我的王妃吧!”
  • 女扮男装赖上你

    女扮男装赖上你

    她是宋氏家族的四小姐,可从小却只能以四少的身份生活,他是百里家族的三皇子,性取向正常,可某天却因为遇上了某个“小子“欲把自己掰弯,某个夜黑风高的夜晚,某男终于决定牺牲自己,成为受的那一个,当衣服脱下时,他才发现,原来这个差点把他活生生逼弯的小子身上居然是……