登陆注册
19653800000008

第8章

The boats of the _Wanderer_ took the place at the landing-stage vacated by the boats of the _Sea-mew_. A burst of cheering among the outer ranks of the crowd announced the arrival of the commander of the expedition on the scene. Captain Helding appeared, looking right and left for his first lieutenant.

Finding Crayford with his wife, the captain made his apologies for interfering, with his best grace.

"Give him up to his professional duties for one minute, Mrs.

Crayford, and you shall have him back again for half an hour. The Arctic expedition is to blame, my dear lady--not the captain--for parting man and wife. In Crayford's place, I should have left it to the bachelors to find the Northwest Passage, and have stopped at home with you!"

Excusing himself in those bluntly complimentary terms, Captain Helding drew the lieutenant aside a few steps, accidentally taking a direction that led the two officers close to the place at which Clara was standing. Both the captain and the lieutenant were too completely absorbed in their professional business to notice her. Neither the one nor the other had the faintest suspicion that she could and did hear every word of the talk that passed between them.

"You received my note this morning?" the captain began.

"Certainly, Captain Helding, or I should have been on board the ship before this."

"I am going on board myself at once," the captain proceeded, "but I must ask you to keep your boat waiting for half an hour more.

You will be all the longer with your wife, you know. I thought of that, Crayford."

"I am much obliged to you, Captain Helding. I suppose there is some other reason for inverting the customary order of things, and keeping the lieutenant on shore after the captain is on board?"

"Quite true! there _is_ another reason. I want you to wait for a volunteer who has just joined us."

"A volunteer!"

"Yes. He has his outfit to get in a hurry, and he may be half an hour late."

"It's rather a sudden appointment, isn't it?"

"No doubt. Very sudden."

"And--pardon me--it's rather a long time (as we are situated) to keep the ships waiting for one man?"

"Quite true, again. But a man who is worth having is worth waiting for. This man is worth having; this man is worth his weight in gold to such an expedition as ours. Seasoned to all climates and all fatigues--a strong fellow, a brave fellow, a clever fellow--in short, an excellent officer. I know him well, or I should never have taken him. The country gets plenty of work out of my new volunteer, Crayford. He only returned yesterday from foreign service."

"He only returned yesterday from foreign service! And he volunteers this morning to join the Arctic expedition? You astonish me."

"I dare say I do! You can't be more astonished than I was, when he presented himself at my hotel and told me what he wanted.

'Why, my good fellow, you have just got home,' I said. 'Are you weary of your freedom, after only a few hours' experience of it?'

His answer rather startled me. He said, 'I am weary of my life, sir. I have come home and found a trouble to welcome me, which goes near to break my heart. If I don't take refuge in absence and hard work, I am a lost man. Will you give me a refuge?'

That's what he said, Crayford, word for word."

"Did you ask him to explain himself further?"

"Not I! I knew his value, and I took the poor devil on the spot, without pestering him with any more questions. No need to ask him to explain himself. The facts speak for themselves in these cases. The old story, my good friend! There's a woman at the bottom of it, of course."

Mrs. Crayford, waiting for the return of her husband as patiently as she could, was startled by feeling a hand suddenly laid on her shoulder. She looked round, and confronted Clara. Her first feeling of surprise changed instantly to alarm. Clara was trembling from head to foot.

"What is the matter? What has frightened you, my dear?"

"Lucy! I _have_ heard of him!"

"Richard Wardour again?"

"Remember what I told you. I have heard every word of the conversation between Captain Helding and your husband. A man came to the captain this morning and volunteered to join the _Wanderer_. The captain has taken him. The man is Richard Wardour."

"You don't mean it! Are you sure? Did you hear Captain Helding mention his name?"

"No."

"Then how do you know it's Richard Wardour?"

"Don't ask me! I am as certain of it, as that I am standing here!

They are going away together, Lucy--away to the eternal ice and snow. My foreboding has come true! The two will meet--the man who is to marry me and the man whose heart I have broken!"

"Your foreboding has _not_ come true, Clara! The men have not met here--the men are not likely to meet elsewhere. They are appointed to separate ships. Frank belongs to the _Sea-mew_, and Wardour to the _Wanderer_. See! Captain Helding has done. My husband is coming this way. Let me make sure. Let me speak to him."

Lieutenant Crayford returned to his wife. She spoke to him instantly.

"William! you have got a new volunteer who joins the _Wanderer_?"

"What! you have been listening to the captain and me?"

"I want to know his name?"

"How in the world did you manage to hear what we said to each other?"

"His name? has the captain given you his name?"

"Don't excite yourself, my dear. Look! you are positively alarming Miss Burnham. The new volunteer is a perfect stranger to us. There is his name--last on the ship's list."

Mrs. Crayford snatched the list out of her husband's hand, and read the name:

"RICHARD WARDOUR."

Second Scene.

The Hut of the _Sea-mew_.

同类推荐
  • 俱舍论记

    俱舍论记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 外经微言

    外经微言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 湛渊静语

    湛渊静语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 律要后集

    律要后集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陶记略

    陶记略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 倾才长公主之碧火流歌

    倾才长公主之碧火流歌

    正值东麟处于内忧外患之际,明面上素不喜争的五皇子为报当年自己遭受奸人迫害从而导致胞姐(赫连碧火)双腿残疾,多年饱受众人嘲笑之仇,暗中筹谋,欲夺帝位。长公主碧火知道其想法后,调用自己暗中培养的势力相助五皇子,为其出谋划策,招兵买马,力战其他四位皇子;又出得巧记,请到萧凌风下山,辅佐朝政,帮助五皇子顺利登基为帝……。她呼风唤雨于江湖之上,运筹帷幄于朝堂之中,绝代芳华,谁芳心尽落?是身份尊贵、狡诈如狐的侯府公子、少年丞相?还是淡漠无情、隐居山野的千机才子、东麟国师?赫连碧火咬牙切齿的看着某人,“你卑鄙”某人冷笑,“卑鄙?只要你能嫁给我,多卑鄙我都不在乎”
  • 九阳归一

    九阳归一

    少林弟子九阳携带着九阳神功重生了!从今以后,且看他如何地以神州第一神功在异界风生水起!“拥有着比天下最为顶尖的身法斗技更顶尖的一阵风,拥有着天下最为狂暴的武技斗技疯魔棍法,比龙族巨爪更为凌厉的招法龙爪手!我便应该以此为本,建立一方属于我自己的天地,横扫天下!”
  • 游荒记

    游荒记

    无尽洪荒,不朽神话。问天地诸圣,谁能称霸天下。忆南疆巫阙十二宫,诸神谋天下。想东土十八城,妖皇欲与天公试比高。记北境十一魔国,谁可屠戮洪荒。恐西漠七彩流沙,生死薄出谁人不死。一个从昆仑走出的少年,神话从这里开始改变。。。。。。
  • 锦上瑟年:九笙赋

    锦上瑟年:九笙赋

    ————锦上瑟年系列词。帝王如玉,初见惊艳一瞬,再见已是淡然,然心中苦闷,唯有自己知晓。她有她的信念,任谁都不许动摇,再爱终究敌不过一句国仇家恨,情深唯有一死相明。秦念笙:阿彦,你好狠的心,明知那是毒,还要装作不知道,你要让我愧疚一生,念你一生吗。美人如花,不过皮囊,初时玩味,本以为可潇洒一世,不想竟爱她如命,虚伪背后的真情又有谁人知晓。姬九彦:阿笙,你若杀我我不会躲,但碧落黄泉,不要丢下我一人好吗?
  • 剑袭机甲

    剑袭机甲

    无尽的星空……在时代的浪潮中挣扎,在浪花中璀璨。剑师与机师的完美结合,赋予机甲铁血的灵魂,无尽的战意,吞噬星空下的黑暗!神赋的世界下,如何摆脱傀儡的命运?即使是神,又何从定夺过往未来。以剑袭开创自我的人生,争锋!争锋!
  • 困爱

    困爱

    骄傲的他,本以为这只是一场游戏,本以为谁也不是谁的谁,他不会被谁所羁绊!可是生活从来就不在本以为的范围内进行。乱了,乱了,一切都乱了。还是,生活本来就是乱的?身困尝可脱,心困如何了?
  • 独宠财妻:霸道总裁送上门

    独宠财妻:霸道总裁送上门

    婚前,钟纤纤心生感概,在微博上写到:都说,宁愿在宝马上哭,也不愿在自行车上笑,如今,我也坐上宝马了……回复1:作……有宝马坐就乐呵吧!(#‵′)凸回复2:那就不要坐宝马了,来我的自行车吧!o(* ̄▽ ̄*)o……周辰瑜:老婆,我刚刚把咱家的宝马砸了……/(ㄒoㄒ)/~~钟纤纤回复周辰瑜:啊啊啊!!!!!!败家子!!!!!!
  • 僵尸夫君

    僵尸夫君

    四十年前姥爷犯下的过错,竟为我招了一个千年僵尸,到现在我都不相信,竟然和老僵尸上了床!他的手在我的小腹上游走,指甲伸出一寸长!“宋瑶,孩子的心,我的要了。”当我不顾一切时,万万没有想到,他所做的一切竟然是为了唤醒陪她沉睡千年的女人!逐渐显露第三类的我,难道说故事的开始,就不会是巧合?“宋瑶,最初,孩子不会出现在你的腹中,只是到了最后,除了你,其他的女人我都不想碰。”“那么,我该感谢你?”五百年后的大浩劫,究竟发生了什么?纠缠我的另一个男人到底带我去哪里?我到底是做是对,为什么鬼戒落在我的身上?
  • 毕福剑的幽默智慧

    毕福剑的幽默智慧

    在中央电视台这个俊才云集之地,毕福剑不仅长相另类,主持风格也颠覆传统,甚至连普通话都不够标准,但他却是全国电视观众抽样调查中“最受观众喜爱的主持人”,也是《新周刊》推选出的“最有百姓缘主持人”。本书从毕福剑主持节目和接受采访时的精彩对话或语录,以及在其他公众场合的幽默话语着眼,全面解析他的说话之道和幽默智慧,从而让读者从他的幽默与口才中得到启发,提升自身的沟通能力与处世智慧。
  • 冰火魔妃:腹黑邪君的诱宠

    冰火魔妃:腹黑邪君的诱宠

    一个天生就无敌并且越来越无敌的女子在遭遇了一波波本该也无敌却不如她无敌的美男后变得更加无敌的彪悍人生。——五洲大陆,灵盛为强,强者为尊。这里有鼎立成势六国,也有地域广阔的四部,还有看似超脱皇权之外的修灵净地。风起云涌,乱世出枭雄,这个世界充斥着列王的纷争,权力的游戏,实力的比拼。她,自小生活在至尊无敌的千灵山,只求逍遥一生。他,天玉国皇子,来千灵山修炼一年,遇到了她。他的出现,开启她迎八方风雨,逆天命攸归,终扶摇直上的传奇人生。……当惊才绝艳睿智锋芒的她,遇到邪肆恣睢雄心暗潜的他。当纯真的强大,遭遇优雅的野心。当她终于抛却天真,当他本无心却生恋。命运的脉轮才刚刚开始旋转。