登陆注册
19655300000023

第23章 CHAPTER VII(3)

In spite of the notice which had been sent them that the nuns would not receive them, the bailiff and the civil lieutenant fearing that the royal envoy would allow himself to be imposed on, and would draw up an account which would cast doubt on the facts contained in their reports, betook themselves to the convent on December 1st, the day on which the exorcisms were to recommence, in the presence of the new commissioners. They were accompanied by their assessor, by the provost's lieutenant, and a clerk. They had to knock repeatedly before anyone seemed to hear them, but at length a nun opened the door and told them they could not enter, being suspected of bad faith, as they had publicly declared that the possession was a fraud and an imposture. The bailiff, without wasting his time arguing with the sister, asked to see Barre, who soon appeared arrayed in his priestly vestments, and surrounded by several persons, among whom was the queen's chaplain. The bailiff complained that admittance had been refused to him and those with him, although he had been authorised to visit the convent by the Bishop of Poitiers. Barre' replied that he would not hinder their coming in, as far as it concerned him.

"We are here with the intention of entering," said the bailiff, "and also for the purpose of requesting you to put one or two questions to the demon which we have drawn up in terms which are in accordance with what is prescribed in the ritual. I am sure you will not refuse," he added, turning with a bow to Marescot, "to make this experiment in the presence of the queen's chaplain, since by that means all those suspicions of imposture can be removed which are unfortunately so rife concerning this business."

"In that respect I shall do as I please, and not as you order me," was the insolent reply of the exorcist.

"It is, however, your duty to follow legal methods in your procedure," returned the bailiff, "if you sincerely desire the truth; for it would be an affront to God to perform a spurious miracle in His honour, and a wrong to the Catholic faith, whose power is in its truth, to attempt to give adventitious lustre to its doctrines by the aid of fraud and deception."

"Sir," said Barre, "I am a man of honour, I know my duty and I shall discharge it; but as to yourself, I must recall to your recollection that the last time you were here you left the chapel in anger and excitement, which is an attitude of mind most unbecoming in one whose duty it is to administer justice."

Seeing that these recriminations would have no practical result, the magistrates cut them short by reiterating their demand for admittance; and on this being refused, they reminded the exorcists that they were expressly prohibited from asking any questions tending to cast a slur on the character of any person or persons whatever, under pain of being treated as disturbers of the public peace. At this warning Barre, saying that he did not acknowledge the bailiff's jurisdiction, shut the door in the faces of the two magistrates.

As there was no time to lose if the machinations of his enemies were to be brought to nought, the bailiff and the civil lieutenant advised Grandier to write to the Archbishop of Bordeaux, who had once already extricated him from imminent danger, setting forth at length his present predicament; this letter; accompanied by the reports drawn up by the bailiff and the civil lieutenant, were sent off at once by a trusty messenger to His Grace of Escoubleau de Sourdis. As soon as he received the despatches, the worthy prelate seeing how grave was the crisis, and that the slightest delay might be fatal to Grandier, set out at once for his abbey of Saint-Jouinles-Marmes, the place in which he had already vindicated in so striking a manner the upright character of the poor persecuted priest by a fearless act of justice.

同类推荐
热门推荐
  • 中国经济学家年度论坛暨中国经济理论创新奖(2008)

    中国经济学家年度论坛暨中国经济理论创新奖(2008)

    本书收录中国经济学家2008年度论坛暨中国经济理论创新奖文章,内容包括首届中国经济学家年度论坛、首届中国经济理论创新奖获奖理论等。
  • 下雨天遇见你

    下雨天遇见你

    那天,你的泪汇成我的雨;那天,回不去的那一天,我们背对着离去。
  • 危情禁城

    危情禁城

    东安夜是一个27岁的宅女,当她告别宅女生活踏入社会后才发现,那次相亲认错人的竟然是集团里的股东之一——龙攀……更让她感觉到讽刺的是,前男友苏方和他的未婚妻竟然也是集团里的股东之一,一瞬间,周围的人物充满了危险指数,可是倔强的她却执意留下来,为了证明自己会越活越好。苏方几次想让东安夜离开扬宇集团致恒分公司,可是对她若即若离的龙攀却及时将她的失误澄清,开始追求她的副经理白枫将她再次拉入了一个神秘漩涡之中……本小说是写的是大龄女子在大都市的情感纠结,在利益为上、利用关系繁多、情义淡薄的大都市,在竞争激烈的大集团,本性是宅女的东安夜,能获得她称心如意的爱情吗?
  • 小小新娘

    小小新娘

    为什么会先有一个像牛皮糖一样的家伙残害我的幼小童年?接着又有个不让人省心的家伙要来时时刻刻牵引我的心。最最过分的是,为什么还有一个莫名其妙的家伙要我当他的妻子!天呐,求拯救!谁来快来江湖救急!
  • 李嘉诚:财富人生(下)

    李嘉诚:财富人生(下)

    自1988年开始登上华人首富的宝座,多年来,李嘉诚已经成为华人圈里最耀眼的商业明星。他白手起家的经历鼓舞着无数中国逐梦者。他居华人首富多年,让华人企业家心悦诚服。他是财富和成功的象征。他的故事传遍了华人世界的大街小巷,他的“超人”名号妇孺皆知。既是超人,必有超人之处。作为成功的商人,他的财技和资本运营手段成为人们争相研究的对象;作为成功的商人,他以信为本的处世哲学让众多的同行对他交口称誉;作为成功的商人,他不遗余力的慈善行为让其他的企业家难以望其项背。
  • 帝妃无双,夫君要求饶

    帝妃无双,夫君要求饶

    她,现世的孤女,异世的王府私生女,孤苦无依。他,冷面王爷,护国大将军,冰冷霸道地宣称:“你就是我的女人!”她恋上他给的温暖,他恋上她的独特。他,新科状元,御前红人,却只钟情于她。“你是我唯一的妻!”她贪恋他给的安全,他贪恋她给的美好,而这般的纠结与因果,而不以人为因素扭转。前世的因、后世的果,因果循环、生生不息,情归终处依旧是那个最初爱上却无法相守的人儿
  • 离婚前夫别理我

    离婚前夫别理我

    新婚当天,他和别的女人躺在了她的新床上。明知道他不爱,却还是义无反顾的走进了婚姻的囚笼。他苏家的大公子,残忍自私,霸道腹黑,唯一不能掌控的便是自己的婚姻。她陆家的继承人,陆氏神话的缔造者,商场的鬼才却偏偏在爱情上看不到出路。为了自己爱的女人他残忍的把她扔到手术台,不论生死……从手术室出来,她九死一生得到的只是一张单薄的离婚协议。她放下一切远走他国,六年后浴血归来,身边已经有了别人的陪伴。“陆冰凌,你竟敢红杏出墙!”他将她困在怀中。她娇笑着抚上他的脸“苏少,你忘记了,我们已经离婚了……”原本只想要回属于她的一切,原本以为早已忘却。他却穷追不舍,是心,是情,是缘,是孽……
  • 系统之宠妃人生

    系统之宠妃人生

    殷如雪在系统君的鞭策下,稳步提升渣皇帝对自己的好感度和真情度,一步一步走上了当朝宠妃。
  • 亚特兰蒂斯之谜

    亚特兰蒂斯之谜

    《亚特兰蒂斯》是美目著名作家唐纳里于1882年发表的研究亚特兰蒂斯的专著。在本书中.唐纳里借助各种手段——考古出土的证据、各种传说的比较和理论推断等科学分析的方法对亚特兰蒂斯提出了全面而令人信服的设想,并大量引用神学、语言学、人种学等诸多学科的知识对他的理论进行严密的论证,力图使我们相信曾经确有其地,而在阅读本书的过程中,各地逝去的色彩斑斓的文明和上古的神秘悠远的历史在我们眼前一一展开,使我们对它们有更为清晰的认识和了解。
  • 法兰大世界

    法兰大世界

    螺旋世界,无尽毁灭,无尽重生。冰雪牢城、凤鸣之塔、六曜之塔!屹立在几大岛屿上的三座传送门,被过去、现在和将来封印住的神秘!从地球被召唤过去的人们,做着充当救世主的美梦,却不知道自己只是异世统治者们的一颗颗棋子,无论如何努力和挣扎,最终都要随着这个世界一同毁灭,然后这个世界在毁灭中重生,进入一个不断重复的死循环……这注定要走向毁灭的世界,却因法兰城一个少年剑士的为情自杀而稍微拨动了一下时间轴……