登陆注册
19656500000075

第75章 CHAPTER XV THE BLUEBOTTLE: THE GRUB(3)

What is their number to one mother? I have already spoken of a deposit of three hundred, counted egg by egg. A quite fortuitous circumstance enabled me to go much farther. In the first week of January 1905, we experienced a sudden short cold snap of a severity very exceptional in my part of the country. The thermometer fell to twelve degrees below zero. While a fierce north wind was raging and beginning to redden the leaves of the olive trees, came one and brought me a barn or screech owl, which he had found on the ground, exposed to the air, not far from my house. My reputation as a lover of animals made the donor believe that I should be pleased with his gift.

I was, as a matter of fact, but for reasons whereof the finder certainly never dreamt. The owl was untouched, with trim feathers and not the least wound that showed. Perhaps he had died of cold.

What made me gratefully accept the present was exactly that which would have inclined anyone but myself to refuse it. The owl's eyes, glazed in death, were hidden under a thick mass of eggs, which I recognized as a bluebottle's. Similar masses occupied the vicinity of the nostrils. If I wanted maggots, here, of a certainty, was a richer crop than I had ever beheld.

I place the corpse on the sand of a pan, with a wire gauze cover, and leave events to take their course. The laboratory in which Iinstall my bird is none other than my study. It is as cold in there, or nearly, as outside, so much so that the water in the aquarium in which I used to rear caddis worms has frozen into a solid block of ice. Under these conditions of temperature, the owl's eyes keep their white veil of germs unchanged. Nothing stirs, nothing swarms. Weary of waiting, I pay no more attention to the carcass; I leave the future to decide whether the cold has exterminated the fly's family or not.

Before the end of March, the packets of eggs have disappeared, Iknow not how long. The bird, for that matter, seems to be intact.

On the ventral surface, which is turned to the air, the feathers keep their smooth arrangement and their fresh coloring. I lift the thing. It is light, very dry and gives a hard sound, like an old shoe tanned by the summer sun in the fields. There is no smell.

The dryness has vanquished the stench, which, in any case, was never offensive during that time of frost. On the other hand, the back, which touched the sand, is a loathsome wreck, partly deprived of its feathers. The quills of the tail are bare barreled; a few whitened bones show, deprived of their muscles. The skin has turned into a dark leather, pierced with round holes like those of a sieve. It is all hideously ugly, but most instructive.

The wretched owl, with his shattered backbone, teaches us, first of all, that a temperature twelve degrees of frost does not endanger the existence of the bluebottle's germs. The worms were born without accident, despite the rude blast; they feasted copiously on extract of meat; then, growing big and fat, they descended into the earth by piercing round holes in the bird's skin. Their pupae must now be in the sand of the pan.

They are, in point of fact, and in such numbers that I have to resort to sifting in order to collect them. If I used the forceps, I should never have done sorting so great a quantity. The sand passes through the meshes of the sieve, the pupae remain above. To count them would wear out my patience. I measure them by the bushel, that is to say, with a thimble of which I know the holding capacity in pupae. The result of my calculation is not far short of nine hundred.

Does this family proceed from one mother? I am quite ready to admit it, so unlikely is it that the bluebottle, who is so rare inside our houses during the severe cold of winter, should be frequent enough outside to form into groups and to do business in common while an icy blast is raging. A belated specimen, the plaything of the north wind, and one alone must have deposited the burden of her ovaries on the owl's eyes. This laying of nine hundred eggs, an incomplete laying perhaps, bears witness to the mighty part played by the fly as a liquidator of corpses.

Before throwing away the screech owl treated by the worms, let us overcome our repugnance and give a glance inside the bird. We see a tortuous cavity, fenced in by nameless ruins. Muscles and bowels have disappeared, converted into broth and gradually consumed by the teeming throng. In every part, what was wet has become dry, what was solid muddy. In vain my forceps ransacks every nook and corner: it does not hit upon a single pupa. All the worms have emigrated, all, without exception. From first to last, they have forsaken the refuge of the corpse, so soft to their delicate skins;they have left the velvet for the hard ground. Is dryness necessary to them at this stage? They had it in the carcass, which was thoroughly drained. Would they protect themselves against the cold and rain? No shelter could suit them better than the thick quilt of the feathers, which has remained wholly undamaged on the belly, the breast and every part that was not in touch with the ground. It looks as though they had fled from comfort to seek a less kindly dwelling place. When the hour of transformation came, all left the owl, that most excellent lodging; all dived into the sand.

同类推荐
热门推荐
  • TFboys手机和树

    TFboys手机和树

    其实还不是弃文。只是太过玛丽苏。但愿我还能继续。写到各位满意吧。20160915
  • 婉若水中央

    婉若水中央

    2011年28岁的都市白领沈安儿,因相恋八年的男友傅斯年和其分手,伤痛不已,借酒浇愁……不料想等她醒来,已然返老还童穿越了300多年来到康熙39年间的太后处,变身为宁寿宫的宫女-徐婉儿。婉儿在太后60岁生日上献舞一曲弗拉门戈,艳惊四座,引起了四阿哥,八阿哥,十三阿哥和十四阿哥的注意,各位阿哥出尽百宝想尽方法博取佳人芳心,婉儿却独爱阳光温柔的十三阿哥。经过了刺客事件,塞外饮宴事件,十三阿哥宁愿放弃皇子身份,求康熙将婉儿指婚,康熙终被儿子的痴情和坚定感动,同意了指婚。"弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。"婉儿本只想和相爱的人过着这样的生活,然而历史的洪流不容任何人抽身而退,婉儿和十三阿哥婚后,经历了康熙朝各大重要事件,相扶相持,终于协助四阿哥登上帝位……
  • 奋斗改变人生:80后成功典范的励志经验

    奋斗改变人生:80后成功典范的励志经验

    本书根据中央电视台《奋斗》栏目改编,选取80后的知名人士,如商界的李想、茅侃侃、郑亚旗、林福广,投资界的戴周颖、苏禹烈,艺界的张伯宏、何云伟、曹云金、任月丽,金牌网络写手南派三叔以及男子击剑奥运冠军仲满,采用与嘉宾问答的形式,间插点评,再现80后的奋斗历程,与读者一起分享成功者的经验、智慧和人生哲学,诠释了“励志照亮人生 奋斗改变命运”的格言。这些80后的年轻人来自不同的行业领域,有着各异的身世经历,但他们身上闪烁着相同的光芒,真实、坚韧与执著。80后的年轻人在奋斗的过程中更注重自我,他们勇于展现完整的、真实的自己。
  • 瘴疟指南

    瘴疟指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 遗失古城

    遗失古城

    沙漠之下不知隐藏了多少的文明,无情的黄沙吞噬了多少的西域古国,楼兰辉煌的绝唱
  • 红馆

    红馆

    重生八十年代,引领香港娱乐潮流;他成为无线TVB金牌司仪,更被称为‘扮嘢第一人’;他受到《明报》邀请,开始影评专栏。逐渐成为影评界的掌舵人;他更是受金像奖、柏林影展等邀请,成为评审员;成为‘金牌经纪人’的他更是打造出了一个个耀眼的巨星,‘红馆’旗下星光四射;破天荒的承办迈克尔杰克逊亚洲演唱会,让其登入中国。【进入红馆,带你领略娱乐圈辉煌、荣耀背后的沉浮!】ps:本书纯属虚构,切勿与现实挂钩!
  • 静心·舍得·放下之舍得

    静心·舍得·放下之舍得

    太虚法师致力于佛教改革,提倡人间佛教,是中国近代佛教改革运动中的一位理论家和实践家。1927年,出国巡回讲学,遍历英、德、法、荷、比、美等国家,弘扬佛法。在巴黎首建世界佛学院,开创了中国僧人跨越欧美弘传佛教的先河。法师把自己的一生都献给了振兴佛教、建设新佛教文化的事业,虽出家为僧,但救世济民之心让人感佩,是一位侠骨热肠的高僧。
  • 浮生一梦为种田

    浮生一梦为种田

    暂时没有简介。。。。。。。。。。。。。。。。。。
  • 谁人哭泣

    谁人哭泣

    我们曾经是那样的孤单,却倔强的不让别人靠近.召不回的温暖就像那停在家门口的幸福,明明就在门口,却始终没有发现.一群孩子,在最完美的城堡里拥有着一切,然而,却依旧觉得冰凉.成长,是一种必须的疼痛,在我们挣扎了很久终于懂得了珍惜,一切是不是还会重新再来?你还记得么?那最初的感动.如果忘记,请记得,用心去,悉听幸福.
  • 武道沧桑:宋代军事训练研究

    武道沧桑:宋代军事训练研究

    本书研究了宋代之前军事训练发展概况、宋代军事训练的时代特征、宋代步兵训练、宋代骑兵训练、宋代水军训练、宋代协同作战训练等内容。