登陆注册
19657500000034

第34章 THE INVISIBLE PRINCE(4)

Leander now became invisible, and placed himself in a corner of the room. He soon perceived the father and mother of the bride; and coming behind the mother's chair, whispered in her ear, "If you marry your daughter to that old dotard, before eight days are over you shall certainly die." The woman, frightened to hear such a terrible sentence pronounced upon her, and yet not know from whence it came, gave a loud shriek and dropped upon the floor. Her husband asked what ailed her: she cried that she was a dead woman if the marriage of her daughter went forward, and therefore she would not consent to it for all the world. Her husband laughed at her and called her a fool. But the invisible Leander accosting the man, threatened him in the same way, which frightened him so terribly that he also insisted on the marriage being broken off. When the lover complained, Leander trod hard upon his gouty toes and rang such an alarm in his ears that, not being able any longer to hear himself speak, away he limped, glad enough to go. The real lover soon appeared, and he and his fair mistress fell joyfully into one another's arms, the parents consenting to their union. Leander, assuming his own shape, appeared at the hall door, as if he were a stranger drawn thither by the report of this extraordinary wedding.

From hence he traveled on, and came to a great city, where, upon his arrival, he understood there was a great and solemn procession, in order to shut up a young woman against her will among the vestal-nuns. The prince was touched with compassion; and thinking the best use he could make of his cap was to redress public wrongs and relieve the oppressed, he flew to the temple, where he saw the young woman, crowned with flowers, clad in white, and with her disheveled hair flowing about her shoulders.

Two of her brothers led her by each hand, and her mother followed her with a great crowd of men and women. Leander, being invisible, cried out, "Stop, stop, wicked brethren: stop, rash and inconsiderate mother; if you proceed any further, you shall be squeezed to death like so many frogs." They looked about, but could not conceive from whence these terrible menaces came. The brothers said it was only their sister's lover, who had hid himself in some hole;at which Leander, in wrath, took a long cudgel, and they had no reason to say the blows were not well laid on. The multitude fled, the vestals ran away, and Leander was left alone with the victim; immediately he pulled off his red cap and asked her wherein he might serve her. She answered him that there was a certain gentleman whom she would be glad to marry, but that he wanted an estate. Leander then shook his rose so long that he supplied them with ten millions; after which they were married and lived happily together.

But his last adventure was the most agreeable.

Entering into a wide forest, he heard lamentable cries. Looking about him every way, at length he spied four men well armed, who were carrying away by force a young lady, thirteen or fourteen years of age; upon which, making up to them as fast as he could, "What harm has that girl done?" said he.

"Ha! ha! my little master," cried he who seemed to be the ringleader of the rest, "who bade you inquire?""Let her alone," said Leander, "and go about your business.""Oh, yes, to be sure," cried they, laughing; whereupon the prince, alighting, put on his red cap, not thinking it otherwise prudent to attack four who seemed strong enough to fight a dozen. One of them stayed to take care of the young lady, while the three others went after Gris-de-line, who gave them a great deal of unwelcome exercise.

Meantime the young lady continued her cries and complaints. "Oh, my dear princess," said she, "how happy was I in your palace! Did you but know my sad misfortune, you would send your Amazons to rescue poor Abricotina."Leander, having listened to what she said, without delay seized the ruffian that held her, and bound him fast to a tree before he had time or strength to defend himself. He then went to the second, and taking him by both arms, bound him in the same manner to another tree. In the meantime Abricotina made the best of her good fortune and betook herself to her heels, not knowing which way she went. But Leander, missing her, called out to his horse Gris-de-line;who, by two kicks with his hoof, rid himself of the two ruffians who had pursued him: one of them had his head broken and the other three of his ribs. And now Leander only wanted to overtake Abricotina; for he thought her so handsome that he wished to see her again. He found her leaning against a tree. When she saw Gris-de-line coming toward her, "How lucky am I!" cried she; "this pretty little horse will carry me to the palace of pleasure." Leander heard her, though she saw him not: he rode up to her;Gris-de-line stopped, and when Abricotina mounted him, Leander clasped her in his arms and placed her gently before him. Oh, how great was Abricotina's fear to feel herself fast embraced, and yet see nobody! She durst not stir, and shut her eyes for fear of seeing a spirit.

But Leander took off his little cap. "How comes it, fair Abricotina," said he, "that you are afraid of me, who delivered you out of the hands of the ruffians?"With that she opened her eyes, and knowing him again, "Oh, sir," said she, "I am infinitely obliged to you; but I was afraid, for I felt myself held fast and could see no one.""Surely," replied Leander, "the danger you have been in has disturbed you and cast a mist before your eyes."Abricotina would not seem to doubt him, though she was otherwise extremely sensible.

And after they had talked for some time of indifferent things, Leander requested her to tell him her age, her country, and by what accident she fell into the hands of the ruffians.

同类推荐
  • 谈渊

    谈渊

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赞扬圣德多罗菩萨一百八名经

    赞扬圣德多罗菩萨一百八名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 留东外史

    留东外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 皇明纪略

    皇明纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七十二朝人物演义

    七十二朝人物演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 南园漫录

    南园漫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 停骖录摘抄

    停骖录摘抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天马山房遗稿

    天马山房遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的夫君是蛇蛋

    我的夫君是蛇蛋

    她是21世纪女记者被地府守门小兵一巴掌打到个鸟不生蛋的荒郊野外也就算了,好不容易捡了个蛇蛋准备充饥吧,该死的竟从里面冒出几只会说话的小蛇还叫她妈妈?既然穿都穿了,玄幻一下她也可以理解,可为毛这颗用了十天才孵化出来的小蛇,一睁眼就喊她老婆?
  • 婚不由己:冷少很霸气

    婚不由己:冷少很霸气

    “女人,你逃不掉的!”他墨色的眸子里凝聚着风暴,看她如同蝼蚁。“做我的奴隶,直到我厌倦为止。”为了亲人,她忍气吞声成为他的宠物,他给她的却是一场阴谋。失了身失了心,惹不起我还躲不起么?!“赫连曜,你不是讨厌我吗?好,我滚!”身怀六甲爬墙而走,你管得着吗?“该死的女人,偷了我的种哪里逃!”再见面,她早已涅槃重生,成了炙手可热的红星,却对他视若无睹。“妈咪,那个怪蜀黍是谁?”“不知道是哪个死忠粉,扔出去!”他暴怒,女人,你等着!
  • 特工嫁到:彪悍小王妃

    特工嫁到:彪悍小王妃

    她,胆小懦弱,容颜丑陋,虽是侯府嫡出,却备受欺凌,不但被誉为‘京城第一丑女’还连累母亲由妻变为妾。她,一级特工,腹黑心狠,视万物如草芥,却死在她狂傲自大下。一朝穿越,丑颜嫡女如下人,看她如何去改变。侯府,嫡姐庶妹,嫡母姨娘的算计,以及宫里嫔妃,皇后的阴谋。让她举步维艰,却又能处处为营,每次都能逢凶化吉。身份、地位、自由,如意郎君,她到底能不能如愿以偿。
  • 穿越兽妃:邪王追妻

    穿越兽妃:邪王追妻

    身为绝色绘画师和医生,没想到在工作交接过程中,遭遇车祸,穿越到古代,凤城的洛家一名经常被欺负,传言“废柴大小姐”身上。拥有世上绝世容颜,婴儿肥的脸蛋,丰满的身材,倾城笑容引来各家美男爱慕。有着一生武功强势天下!他冷与无情,杀人不眨眼!腹黑强者,唯独对她温柔无度,挚爱她一生!【男强女尊+痴情宠溺+腹黑无限+爆笑一家】
  • 伪装的哲学

    伪装的哲学

    本书运用古今中外丰富的历史典故和现代商务、人事案例,通过活泼诙谐的语言向读者娓娓道出人与人交往间的微妙和处理技巧。其中蕴含许多伪装的哲理,发人深思。
  • 不懂说话,就当不好经理

    不懂说话,就当不好经理

    一个企业的兴衰成败,经理人的领导水平和决策能力是至关重要的,中外企业概莫能外。在许多情况下,能够成功交流和沟通的经理人,可以轻而易举地扩展其人际关系。因为人人都愿意和他在一起,听他说话,所以这样的经理人会在人气上占据绝对优势。一个人的才干要被人认识,要被人了解,如果不借助口才,那结果是很难想象的。因为工作要交谈,政治要辩论,学术需争鸣,合同需谈判,而这些无一不需要口才。因此,经理人一定要掌握良好的交际方法,才能脱颖而出,成为人际交往中的成功者。经理人有没有水平,很重要的一点表现在说话上。
  • 千年修恋:腹黑太子娇蛮妃

    千年修恋:腹黑太子娇蛮妃

    别人穿越都是因为各种意外她却是生生被人招魂招来的而且还是不小心招错了!喂!那个妖孽太子是怎么回事?这个呆萌正太又是什么情况?说好的距离产生美呢!你们你们……距离呢?呢?呢?呢……