登陆注册
19661500000047

第47章 CHAPTER XXIV THE CRUISE OF THE CORACLE(2)

It was high time, for I now began to be tortured with thirst. The glow of the sun from above, its thousandfold reflection from the waves, the seawater that fell and dried upon me caking my very lips with salt, combined to make my throat burn and my brain ache. The sight of the trees so near at hand had almost made me sick with longing; but the current had soon carried me past the point; and, as the next reach of sea opened out, I beheld a sight that changed the nature of my thoughts.

Right in front of me, not half a mile away, I beheld the Hispaniola under sail. I made sure, of course, that I should be taken; but I was so distressed for want of water, that I scarce knew whether to be glad or sorry at the thought; and long before I had come to a conclusion, surprise had taken entire possession of my mind, and I could do nothing but stare and wonder.

The Hispaniola was under her main-sail and two jibs, and the beautiful white canvas shone in the sun like snow or silver, When I first sighted her, all her sails were drawing; she was lying a course about north-west; and I presumed the men on board were going round the island on their way back to the anchorage. Presently she began to fetch more and more to the westward, so that I thought they had sighted me and were going about in chase. At last, however, she fell right into the wind's eye, was taken dead aback, and stood there a while helpless, with her sails shivering.

`Clumsy fellows,' said I; `they must still be drunk as owls.' And I thought how Captain Smollett would have set them skipping.

Meanwhile, the schooner gradually fell off, and filled again upon another tack, sailed swiftly for a minute or so, and brought up once more dead in the wind's eye. Again and again was this repeated. To and fro, up and down, north, south, east, and west, the Hispaniola sailed by swoops and dashes, and at each repetition ended as she had begun, with idly-flapping canvas. It became plain to me that nobody was steering. And, if so, where were the men? Either they were dead drunk, or had deserted her, I thought, and perhaps if I could get on board, I might return the vessel to her captain.

The current was bearing coracle and schooner southward at an equal rate.

As for the latter's sailing, it was so wild and intermittent, and she hung each time so long in irons, that she certainly gained nothing, if she did not even lose. If only I dared to sit up and paddle, I made sure that I could overhaul her. The scheme had an air of adventure that inspired me, and the thought of the water-breaker beside the fore companion doubled my growing courage.

Up I got, was welcomed almost instantly by another cloud of spray, but this time stuck to my purpose; and set myself, with all my strength and caution, to paddle after the unsteered Hispaniola . Once I shipped a sea so heavy that I had to stop and bale, with my heart fluttering like a bird; but gradually I got into the way of the thing, and guided my coracle among the waves, with only now and then a blow upon her bows and a dash of foam in my face.

I was now gaining rapidly on the schooner; I could see the brass glisten on the tiller as it banged about; and still no soul appeared upon her decks.

I could not choose but suppose she was deserted. If not, the men were lying drunk below, where I might batten them down, perhaps, and do what I chose with the ship.

For some time she had been doing the worst thing possible for me - standing still. She headed nearly due south, yawing, of course, all the time. Each time she fell off her sails partly filled, and these brought her, in a moment, right to the wind again. I have said this was the worst thing possible for me; for helpless as she looked in this situation, with the canvas cracking like cannon, and the blocks trundling and banging on the deck, she still continued to run away from me, not only with the speed of the current, but by the whole amount of her leeway, which was naturally great.

But now, at last, I had my chance. The breeze fell, for some seconds, very low, and the current gradually turning her, the Hispaniola revolved slowly round her centre, and at last presented me her stern, with the cabin window still gaping open, and the lamp over the table still burning on into the day. The main-sail hung drooped like a banner. She was stock-still, but for the current.

For the last little while I had even lost; but now, redoubling my efforts, I began once more to overhaul the chase.

I was not a hundred yards from her when the wind came again in a clap; she filled on the port tack, and was off again, stooping and skimming like a swallow.

My first impulse was one of despair, but my second was towards joy.

Round she came, till she was broadside on to me - round still till she had covered a half, and then two-thirds, and then three-quarters of the distance that separated us. I could see the waves boiling white under her forefoot. Immensely tall she looked to me from my low station in the coracle.

And then, of a sudden, I began to comprehend. I had scarce time to think - scarce time to act and save myself. I was on the summit of one swell when the schooner came stooping over the next. The bowsprit was over my head. I sprang to my feet, and leaped, stamping the coracle under water.

With one hand I caught the jib-boom, while my foot was lodged between the stay and the brace; and as I still clung there panting, a dull blow told me that the schooner had charged down upon and struck the coracle, and that I was left without retreat on the Hispaniola .

同类推荐
  • 金匮要略心典

    金匮要略心典

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 曲阜林庙展谒记

    曲阜林庙展谒记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 如此京华

    如此京华

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 碾玉观音话本

    碾玉观音话本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编家范典戚属部

    明伦汇编家范典戚属部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天才儿子特工妈咪

    天才儿子特工妈咪

    “老婆,我饿了。”一个男人一脸委屈。“喔,那我给你做饭。”女人无所谓的说。半个小时过去,“冷泽辰,你个魂淡。”女人骂了一声。“老婆,是你自己说可以的。”冷泽辰理直气壮的说。……“儿子,你妈不要我了。”冷泽辰向一个七岁的娃诉苦。“喔,无所谓。我妈要我就行了。”那娃一眼都没看冷泽辰。冷泽辰内伤了。
  • 倚天屠龙之傲狂

    倚天屠龙之傲狂

    他本是一个孤儿,被最信任的兄弟出卖掉入了海中,大梦初醒时,却发现自己重生在了倚天屠龙的世界里,被张三丰的弟子张翠山收养,取名傲狂,认谢逊为义父,学十八般武艺,置身江湖纷争,且看他如可搅乱倚天屠龙。
  • 江湖捡漏王

    江湖捡漏王

    寻常人混江湖,却有着不寻常的运气。别看男猪脚我功夫稀疏平常,却屡屡在江湖大事件中成功“捡漏”,最终走上迎娶白富美的人生巅峰,还获得了江湖上人人羡慕的黄金外号“捡漏王”!
  • 阴阳王

    阴阳王

    世间万物皆有阴阳。阴之极致既是阳。阳之极致既是阴。而独一无二的阴阳体。更是百万年不见其一。天下万物皆阴阳,不入轮回逆苍天。万体皆现独阴阳,阴阳霸绝天下间。阴阳王粉丝群253145318
  • 狂王之王

    狂王之王

    呃...........我的名字叫王狂!本书暂停更新,各位读者抱歉了!参白在这里给大家赔罪!
  • 失忆首席丫头往哪逃

    失忆首席丫头往哪逃

    诶?这个长得像天使一样的男生难道是上帝送给她的生日礼物吗可是,为什么他不记得自己的名字?哇咧!搞了半天居然是个失忆患者……没关系!她会把他当仆人奴役,坚决不浪费。“仆人”半路失踪,“主人”却发现自己的心丢了。当她再一次意外地见到他,他却面无表情地甩出一句“我不认识你”!什么,可恶的臭小子恢复记忆却忘记了救命恩人,那就别怪她展开“猎男”计划了!
  • 绝情母后狠辣父皇

    绝情母后狠辣父皇

    “东方硕,你居然为了那个女人而和我动手?”白云影眼眸冰冷似北极。“影,她怀了朕的孩子,你不能动她。。。。。。”“是嘛,东方硕!”女人语气冷淡如冰,下一秒已握手成爪,以平生最快的可堪比光速的速度袭向男人身旁的宁妃。。。。。。。“东方硕,你我恩断义绝!”。。。。。。“娘亲,娘亲,我们的父亲在哪呀?”模样一致的一男一女两小孩眨巴着童眸。“死了!”
  • 特蕾莎修女给青少年的12堂人生必修课

    特蕾莎修女给青少年的12堂人生必修课

    平实的文字讲述了至深的哲理,凝练的话语浓缩了人生的精华,博爱的思想传达了生命的真谛。本书精选特蕾莎修女所讲过的感人箴言和演讲辞,旨教会青少年们做人之道,学会如何放宽胸襟,胸怀大爱,扶危济贫,不弃小事,坚强勇敢,勤奋谦虚。为自己的人生道路树立一个最明亮的指示牌。
  • 英国学生文学读本4册

    英国学生文学读本4册

    《西方家庭学校原版教材与经典读本?英国学生文学读本(第4册)》以英文原版形式出版,图文并茂。编写体例统一严谨,包括生词、课文、语音、拼读练习、词汇解释等,同时还附加了单词拓展练习,《西方家庭学校原版教材与经典读本?英国学生文学读本(第4册)》是一套完整的英语学习教材。这些选文,体现了英国丰富的历史文化知识和西方国家的道德价值观念。
  • 天迷之蓝海诡事

    天迷之蓝海诡事

    我,新手侦查官曹莫,第一天上班就被派发奇怪的任务。十五个人消失在蓝海深处,他们去了哪里?随着调查的深入,我经历了太多古怪的事:蓝海黑洞、巨型怪鱼、不腐之画、神仙幻影、神秘的信……死亡不断地威胁着我,这已经不是一个任务那么简单,这些竟然关系到我的家族?十五个人寻找的东西,又是什么?这些疑团的背后,是怎样的真相?