登陆注册
19662300000143

第143章 CHAPTER XLVII. THE WIFE'S CONFESSION.(1)

"GLENINCH, October 19, 18--.

"MY HUSBAND--"I have something very painful to tell you about one of your oldest friends.

"You have never encouraged me to come to you with any confidences of mine. If you had allowed me to be as familiar with you as some wives are with their husbands, I should have spoken to you personally instead of writing. As it is, I don't know how you might receive what I have to say to you if I said it by word of mouth. So I write.

"The man against whom I warn you is still a guest in this house--Miserrimus Dexter. No falser or wickeder creature walks the earth. Don't throw my letter aside! I have waited to say this until I could find proof that might satisfy you. I have got the proof.

"You may remember that I ventured to express some disapproval when you first told me you had asked this man to visit us. If you had allowed me time to explain myself, I might have been bold enough to give you a good reason for the aversion I felt toward your friend. But you would not wait. You hastily (and most unjustly) accused me of feeling prejudiced against the miserable creature on account of his deformity. No other feeling than compassion for deformed persons has ever entered my mind. I have, indeed, alm ost a fellow-feeling for them; being that next worst thing myself to a deformity--a plain woman. I objected to Mr. Dexter as your guest because he had asked me to be his wife in past days, and because I had reason to fear that he still regarded me (after my marriage) with a guilty and a horrible love. Was it not my duty, as a good wife, to object to his being your guest at Gleninch? And was it not your duty, as a good husband, to encourage me to say more?

"Well, Mr. Dexter has been your guest for many weeks; and Mr. Dexter has dared to speak to me again of his love. He has insulted me, and insulted you, by declaring that _he_ adores me and that _you_ hate me. He has promised me a life of unalloyed happiness, in a foreign country with my lover; and he has prophesied for me a life of unendurable misery at home with my husband.

"Why did I not make my complaint to you, and have this monster dismissed from the house at once and forever?

"Are you sure you would have believed me if I had complained, and if your bosom friend had denied all intention of insulting me? Iheard you once say (when you were not aware that I was within hearing) that the vainest women were always the ugly women. You might have accused _me_ of vanity. Who knows?

"But I have no desire to shelter myself under this excuse. I am a jealous, unhappy creature; always doubtful of your affection for me; always fearing that another woman has got my place in your heart. Miserrimus Dexter has practiced on this weakness of mine.

He has declared he can prove to me (if I will permit him) that Iam, in your secret heart, an object of loathing to you; that you shrink from touching me; that you curse the hour when you were foolish enough to make me your wife. I have struggled as long as I could against the temptation to let him produce his proofs. It was a terrible temptation to a woman who was far from feeling sure of the sincerity of your affection for her; and it has ended in getting the better of my resistance. I wickedly concealed the disgust which the wretch inspired in me; I wickedly gave him leave to explain himself; I wickedly permitted this enemy of yours and of mine to take me into his confidence. And why?

Because I loved you, and you only; and because Miserrimus Dexter's proposal did, after all, echo a doubt of you that had long been gnawing secretly at my heart.

"Forgive me, Eustace! This is my first sin against you. It shall be my last.

"I will not spare myself; I will write a full confession of what I said to him and of what he said to me. You may make me suffer for it when you know what I have done; but you will at least be warned in time; you will see your false friend in his true light.

"I said to him, 'How can you prove to me that my husband hates me in secret?'

"He answered, 'I can prove it under his own handwriting; you shall see it in his Diary.'

"I said, 'His Diary has a lock; and the drawer in which he keeps it has a lock. How can you get at the Diary and the drawer?'

"He answered, 'I have my own way of getting at both of them, without the slightest risk of being discovered by your husband.

All you have to do is to give me the opportunity of seeing you privately. I will engage, in return, to bring the open Diary with me to your room.'

"I said, 'How can I give you the opportunity? What do you mean?'

'He pointed to the key in the door of communication between my room and the little study.

"He said, 'With my infirmity, I may not be able to profit by the first opportunity of visiting you here unobserved. I must be able to choose my own time and my own way of getting to you secretly.

Let me take this key, leaving the door locked. When the key is missed, if _you_ say it doesn't matter--if _you_ point out that the door is locked, and tell the servants not to trouble themselves about finding the key--there will be no disturbance in the house; and I shall be in secure possession of a means of communication with you which no one will suspect. Will you do this?'

"I have done it.

"Yes! I have become the accomplice of this double-faced villain.

I have degraded myself and outraged you by making an appointment to pry into your Diary. I know how base my conduct is. I can make no excuse. I can only repeat that I love you, and that I am sorely afraid you don't love me. And Miserrimus Dexter offers to end my doubts by showing me the most secret thoughts of your heart, in your own writing.

同类推荐
  • The Merry Wives of Windsor

    The Merry Wives of Windsor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 牧云和尚宗本投机颂

    牧云和尚宗本投机颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奇闻类记

    奇闻类记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严经要解

    华严经要解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说法王经

    佛说法王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 绯闻女王的独家秘恋

    绯闻女王的独家秘恋

    三年前,他是高高在上的娱乐大亨,她是为了上位被他潜规则的小嫩模。她苦苦恋慕,他不屑一顾。“叶以若,你不过是我的一个床伴而已,凭什么以为我会爱你?”三年后,她成为国际巨星,再度归来,光芒万丈令他不想再放手。“叶以若,你是我的女人!”“莫绍辰,你以为我还会爱你吗?休想!”?
  • 哪吒自传

    哪吒自传

    本文试图用一种轻松幽默诙谐的文笔来描写哪吒的一生,通过自述的方式给大家呈现另外一个哪吒,和电视剧里不一样的哪吒,相信大家一定会喜欢。
  • 米粉的100种做法

    米粉的100种做法

    米粉以汤粉、炒粉为主,酱料介绍了蒸酱、蘸酱、拌酱等,五谷杂粮有红薯、玉米、豆类等,火锅则介绍了各种底料的搭配,款式新颖,品种丰富,非常适合家庭主妇、烹饪爱好者使用。
  • 魅王独宠:绝世轻狂四小姐

    魅王独宠:绝世轻狂四小姐

    上一世,他贵为神君,九天之巅,运筹帷幄,赢了天下,却负了她……上一世,她尊为魔君,紫荆王殿,指点江山,终究为他,魂飞魄散……琼花翩翩,莹白剔透,他抚琴而坐,青丝飘扬,垂眸浅笑,玉手轻抬,一曲罢了,化作薄烟,消瞬而逝……兮儿,等我!
  • 天使的蓝色羽翼

    天使的蓝色羽翼

    她,上帝的宠儿,她一出生就受到了吸血鬼魔王罗宵的诅咒?她的眼泪会化为珍珠,珍珠颜色又分为黑白两色,那些珍珠会为她带来什么,爱情还是危机?她的人间之旅会是怎样的?她和他到底有怎样的结局?读者大大们加我qq2634812093或者加群202046669来交流啦!飘过
  • 王爷反穿越:恋上女学霸

    王爷反穿越:恋上女学霸

    当天朝国七王爷穿越到现代遇上身为学霸的她。且看他如何在现代校园上演一场刻骨铭心的爱情?“安沫情做我东方明熙的女人吧,不单单只是挡箭牌而已。”她轻应,“好。”其实很久之前她就想和他在一起了,不早不晚被她等到了。可当东方明熙现代身份之谜渐渐浮出水面,有情人最终又能否终成眷属呢?对东方明熙来说,安沫情就是上天赐给他最大的幸福。
  • 废柴第一百零一天

    废柴第一百零一天

    一个在人海中的平凡人,可在他弱小的眼睛里,一直都藏着狮子啊!!
  • 强汉之末民所思

    强汉之末民所思

    关于三国的一些小段子,故事主线是对的,某些细节么?由作者YY。当然,你也可以YY历史么?本来就是一群人在YY那么你准备好了么,进入一个从初读者到研究家的一本小说。轻松幽默了解三国。
  • 一以贯之戴立宁的经历与坚持

    一以贯之戴立宁的经历与坚持

    个人有幸亲身参与了那个属于台湾曾经伟大的年代;目睹了台湾“经济奇迹”的起落。成功需要太多条件的配合和累积;环环相扣,步步演绎,成败得失,往往只是一线之差、一墙之隔。30年前,台湾在搞经济,大陆在文化革命;10年前,大陆开始搞经济,台湾却在文化革命。20年的间隔,许多台湾曾经发生的事, 如今在大陆又一一地重显身影。经济奇迹,那曾经是台湾的骄傲;骄傲的背后,也曾有不堪语外的辛酸。成功需要很多的条件配合,台湾成功的经验未必能够复制;但是,失败的因子只要一端,失败的经验绝对值得警惕。由于个人曾经亲身经历了这些成败得失,或许可以为这得来不易的警惕,添加一份活生生、血淋淋的批注。
  • 神之九界

    神之九界

    帝国,你看过哪个帝国能够跨越几千年时空还存在的?魔法,你看有谁可以随便瞬发的?你见过哪位主角把传说中的超级神器用来割肉烧烤的?你看过那位人类把魔兽晶体当做食物吃的?“切,老子都做过,你丫的一边去,少爷我要睡觉啦!那个谁谁谁,记得叫路西法那家伙弄两条龙过来看家啊。