登陆注册
19662300000070

第70章 CHAPTER XXII. THE MAJOR MAKES DIFFICULTIES.(1)

As I opened the dining-room door the Major hastened to meet me.

He looked the brightest and the youngest of living elderly gentlemen, with his smart blue frock-coat, his winning smile, his ruby ring, and his ready compliment. It was quite cheering to meet the modern Don Juan once more.

"I don't ask after your health," said the old gentleman; "your eyes answer me, my dear lady, before I can put the question. At your age a long sleep is the true beauty-draught. Plenty of bed--there is the simple secret of keeping your good looks and living a long life--plenty of bed!""I have not been so long in my bed, Major, as you suppose. To tell the truth, I have been up all night, reading."Major Fitz-David lifted his well-painted eyebrows in polite surprise.

"What is the happy book which has interested you so deeply?" he asked.

"The book," I answered, "is the Trial of my husband for the murder of his first wife.""Don't mention that horrid book!" he exclaimed. "Don't speak of that dreadful subject! What have beauty and grace to do with Trials, Poisonings, Horrors? Why, my charming friend, profane your lips by talking of such things? Why frighten away the Loves and the Graces that lie hid in your smile. Humor an old fellow who adores the Loves and the Graces, and who asks nothing better than to sun himself in your smiles. Luncheon is ready. Let us be cheerful. Let us laugh and lunch."He led me to the table, and filled my plate and my glass with the air of a man who considered himself to be engaged in one of the most important occupations of his life. Benjamin kept the conversation going in the interval.

"Major Fitz-David brings you some news, my dear," he said. "Your mother-in-law, Mrs. Macallan, is coming here to see you to-day."My mother-in-law coming to see me! I turned eagerly to the Major for further information.

"Has Mrs. Macallan heard anything of my husband?" I asked. "Is she coming here to tell me about him?""She has heard from him, I believe," said the Major, "and she has also heard from your uncle the vicar. Our excellent Starkweather has written to her--to what purpose I have not been informed. Ionly know that on receipt of his letter she has decided on paying you a visit. I met the old lady last night at a party, and Itried hard to discover whether she were coming to you as your friend or your enemy. My powers of persuasion were completely thrown away on her. The fact is," said the Major, speaking in the character of a youth of five-and-twenty making a modest confession, "I don't get on well with old women. Take the will for the deed, my sweet friend. I have tried to be of some use to you and have failed."Those words offered me the opportunity for which I was waiting. Idetermined not to lose it.

"You can be of the greatest use to me," I said, "if you will allow me to presume, Major, on your past kindness. I want to ask you a question; and I may have a favor to beg when you have answered me."Major Fitz-David set down his wine-glass on its way to his lips, and looked at me with an appearance of breathless interest.

"Command me, my dear lady--I am yours and yours only," said the gallant old gentleman. "What do you wish to ask me?""I wish to ask if you know Miserrimus Dexter.""Good Heavens!" cried the Major; "that _is_ an unexpected question! Know Miserrimus Dexter? I have known him for more years than I like to reckon up. What _can_ be your object--""I can tell you what my object is in two words," I interposed. "Iwant you to give me an introduction to Miserrimus Dexter."My impression is that the Major turned pale under his paint.

This, at any rate, is certain--his sparkling little gray eyes looked at me in undisguised bewilderment and alarm.

"You want to know Miserrimus Dexter?" he repeated, with the air of a man who doubted the evidence of his own senses. "Mr. Benjamin, have I taken too much of your excellent wine? Am I the victim of a delusion--or did our fair friend really ask me to give her an introduction to Miserrimus Dexter?"Benjamin looked at me in some bewilderment on his side, and answered, quite seriously, "I think you said so, my dear.""I certainly said so," I rejoined. "What is there so very surprising in my request?""The man is mad!" cried the Major. "In all England you could not have picked out a person more essentially unfit to be introduced to a lady--to a young lady especially--than Dexter. Have you heard of his horrible deformity?""I have heard of it--and it doesn't daunt me.""Doesn't daunt you? My dear lady, the man's mind is as deformed as his body. What Voltaire said satirically of the character of his countrymen in general is literally true of Miserrimus Dexter.

He is a mixture of the tiger and the monkey. At one moment he would frighten you, and at the next he would set you screaming with laughter. I don't deny that he is clever in some respects--brilliantly clever, I admit. And I don't say that he has ever committed any acts of violence, or ever willingly injured anybody. But, for all that, he is mad, if ever a man were mad yet. Forgive me if the inquiry is impertinent. What can your motive possibly be for wanting an introduction to Miserrimus Dexter?""I want to consult him?"

"May I ask on what subject?"

"On the subject of my husband's Trial."

Major Fitz-David groaned, and sought a momentary consolation in his friend Benjamin's claret.

同类推荐
热门推荐
  • 盛世甜婚:男神,我宣你

    盛世甜婚:男神,我宣你

    老天开眼,她的骨髓配型成功地救了世界级大亨人物百里夜的命。条件?NONONO,钱不行,本姑娘要的,是你的人!至尊帝国大亨百里夜,就这样娶了破产集团千金乔季卡,两人在一纸契约下,走上了一条假戏真做的不归路!等等,说好的演戏呢?你把个婚礼搞的跟好莱坞颁奖礼似的干什么?咱俩只是合同关系,你凭什么闯我房间睡我的床?卧槽你脱我衣服干什么?他天威一般的身影遮住她全部视线,“听着,我百里夜此生只娶一个女人,而你,是我名媒正娶的妻子。”
  • 站住前面那株草

    站住前面那株草

    九天之上,我是天界九公主,土豪背景任行九天,可奈何丑的惊天动地,又怎敌美貌CP,只好开始漫漫追夫路。
  • 红楼别梦之水木缘

    红楼别梦之水木缘

    前世的她是灵河岸边,三生石畔的绛珠仙草,袅娜娉婷,一腔缠绵,还泪、报恩。今生的她是姑苏城中晶莹剔透的女子,风流灵巧,却命途多舛,泪恩既尽,此生何去何从?前世的他,是龙王三太子,千年苦修,百世寂寞,却甘愿为了她,削去仙籍,重堕轮回。今世的他,是尊荣的王爷,俊逸倜傥,不拘一格,却执着的为她披荆斩棘、遮风挡雨。似此深情厚恩,妾将何以还?一曲凄绝的葬花吟,柔肠百折,前世注定的缘,今生如何再续?水木相融,痴痴缠缠,如何执手相伴。
  • 兽灵王传说

    兽灵王传说

    一个兽灵的孤儿,一个种族的崛起,一段血与火的犹如史诗般的传奇。图兰,一个兽灵的王者!
  • 刀斩虚空

    刀斩虚空

    哥宰的不是人,哥宰的是猪!管你神马神兵利器,管你神马隐士高人统统一刀两半。手握杀猪刀,江湖任我飘!真心喜欢本书的加QQ群164475274!
  • The Old Merchant Marine

    The Old Merchant Marine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之神医嫁到

    重生之神医嫁到

    都说穿越难,结果天底下那么多想穿越的妹子没有实现,偏偏她一个五好市民赶上了潮流,既然已经穿越到王府了,本以为可以享受衣袂飘飘的古代生活了吧,结果全是她想太多,王爷老爹不闻不问,原主还到处捅娄子,醒来竟身处众人皆知无人敢闯的魔兽森林中,手无缚鸡之力又如何,危机四伏又如何,且看她施展妙计,步步高升誓要搅的这天下为她震荡!--情节虚构,请勿模仿
  • 你好,校园的时光

    你好,校园的时光

    这是《情忆》三部曲中的一部,10年前并在着手创作此作品,断断续续的也些了几十万字,但是最终没有写下去,当时叫《追忆》四部曲:现在是其中的2004年《追忆2:上学》和2005年《追忆3:三班的年华》的合并。现在又一次创作此题材,已经不似当年的回忆录,将会以创作的情节为主。曾经,我们不是在上学,就是在上学的路上,后来,我们都在回忆那段时光!本书通过叙说主人公肖遥从小到大的有关校园和成长的故事,在这里充满了80后一代的回忆,我们那边在致青春,这边在致童年,为何不同时去拿出来回忆,让我们走进那些美好的记忆中吧!
  • 灰色的旧时光

    灰色的旧时光

    当你翻到这时,少年,熄灭手中的香烟。放下手中的钢笔,听我讲一个青春的故事,我怕我文笔拙率,写不出青春的美好,我怕我不善言表,绘不出青春的多彩,请打开它,让自己感受青春的味道…………
  • 火线狙神的逆战之路

    火线狙神的逆战之路

    3年前在美国纽约举行的CF国际狙神王杯宣告结束。因为慕容冷熙没有参加总决赛,而宣告结束,狙王杯的冠军得主是一个叫慕容冷玥的女生。粉丝们都称她我狙击王后。然而获得狙后称呼的她没有获得荣誉感,她发誓一定要和慕容冷熙好好的比一场。3年后在逆战城市巡回赛上海站时,消失了3年之久的慕容冷熙出现在世人面前。他的出现让人非常的差异,他不再是什么火线狙王,而是逆战中的一名高手.............他加入了一支名气不大的战队这支战队中以妹子居多.......