登陆注册
19683100000023

第23章 CANTO V.(3)

Believe, Alfred Vargrave, that I, where I go On my far distant pathway through life, shall rejoice To treasure in memory all that your voice Has avow'd to me, all in which others have clothed To my fancy with beauty and worth your betrothed!

In the fair morning light, in the orient dew Of that young life, now yours, can you fail to renew All the noble and pure aspirations, the truth, The freshness, the faith, of your own earnest youth?

Yes! YOU will be happy. I, too, in the bliss I foresee for you, I shall be happy. And this Proves me worthy your friendship. And so--let it prove That I cannot--I do not respond to your love.

Yes, indeed! be convinced that I could not (no, no, Never, never!) have render'd you happy. And so, Rest assured that, if false to the vows you have plighted, You would have endured, when the first brief, excited Emotion was o'er, not alone the remorse Of honor, but also (to render it worse)

Disappointed affection.

"Yes, Alfred; you start?

But think! if the world was too much in your heart, And too little in mine, when we parted ten years Ere this last fatal meeting, that time (ay, and tears!)

Have but deepen'd the old demarcations which then Placed our natures asunder; and we two again, As we then were, would still have been strangely at strife.

In that self-independence which is to my life Its necessity now, as it once was its pride, Had our course through the world been henceforth side by side, I should have revolted forever, and shock'd Your respect for the world's plausibilities, mock'd, Without meaning to do so, and outraged, all those Social creeds which you live by.

"Oh! do not suppose That I blame you. Perhaps it is you that are right.

Best, then, all as it is!

"Deem these words life's Good-night To the hope of a moment: no more! If there fell Any tear on this page, 'twas a friend's.

"So farewell To the past--and to you, Alfred Vargrave.

"LUCILE."

X.

So ended that letter.

The room seem'd to reel Round and round in the mist that was scorching his eyes With a fiery dew. Grief, resentment, surprise, Half chocked him; each word he had read, as it smote Down some hope, rose and grasped like a hand at his throat, To stifle and strangle him.

Gasping already For relief from himself, with a footstep unsteady, He pass'd from his chamber. He felt both oppress'd And excited. The letter he thrust in his breast, And, in search of fresh air and of solitude, pass'd The long lime-trees of Luchon. His footsteps at last Reach'd a bare narrow heath by the skirts of a wood:

It was sombre and silent, and suited his mood.

By a mineral spring, long unused, now unknown, Stood a small ruin'd abbey. He reach'd it, sat down On a fragment of stone, 'mid the wild weed and thistle, And read over again that perplexing epistle.

XI.

In re-reading that letter, there roll'd from his mind The raw mist of resentment which first made him blind To the pathos breath'd through it. Tears rose in his eyes, And a hope sweet and strange in his heart seem'd to rise.

The truth which he saw not the first time he read That letter, he now saw--that each word betray'd The love which the writer had sought to conceal.

His love was received not, he could not but feel, For one reason alone,--that his love was not free.

True! free yet he was not: but could he not be Free erelong, free as air to revoke that farewell, And to sanction his own hopes? he had but to tell The truth to Matilda, and she were the first To release him: he had but to wait at the worst.

Matilda's relations would probably snatch Any pretext, with pleasure, to break off a match In which they had yielded, alone at the whim Of their spoil'd child, a languid approval to him.

She herself, careless child! was her love for him aught Save the first joyous fancy succeeding the thought She last gave to her doll? was she able to feel Such a love as the love he divined in Lucile?

He would seek her, obtain his release, and, oh! then He had but to fly to Lucile, and again Claim the love which his heart would be free to command.

But to press on Lucile any claim to her hand, Or even to seek, or to see, her before He could say, "I am free! free, Lucile, to implore That great blessing on life you alone can confer,"

'Twere dishonor in him, 'twould be insult to her.

Thus still with the letter outspread on his knee He follow'd so fondly his own revery, That he felt not the angry regard of a man Fix'd upon him; he saw not a face stern and wan Turn'd towards him; he heard not a footstep that pass'd And repass'd the lone spot where he stood, till at last A hoarse voice aroused him.

He look'd up and saw, On the bare heath before him, the Duc de Luvois.

XII.

With aggressive ironical tones, and a look Of concentrated insolent challenge, the Duke Address'd to Lord Alfred some sneering allusion To "the doubtless sublime reveries his intrusion Had, he fear'd, interrupted. Milord would do better, He fancied, however, to fold up a letter The writing of which was too well known, in fact, His remark as he pass'd to have failed to attract."

XIII.

It was obvious to Alfred the Frenchman was bent Upon picking a quarrel! and doubtless 'twas meant From HIM to provoke it by sneers such as these.

A moment sufficed his quick instinct to seize The position. He felt that he could not expose His own name, or Lucile's, or Matilda's, to those Idle tongues that would bring down upon him the ban Of the world, if he now were to fight with this man.

And indeed, when he look'd in the Duke's haggard face, He was pain'd by the change there he could not but trace.

And he almost felt pity.

He therefore put by Each remark from the Duke with some careless reply, And coldly, but courteously, waving away The ill-humor the Duke seem'd resolved to display, Rose, and turn'd, with a stern salutation, aside.

XIV.

Then the Duke put himself in the path, made one stride In advance, raised a hand, fix'd upon him his eyes, And said . . .

"Hold, Lord Alfred! Away with disguise!

I will own that I sought you, a moment ago, To fix on you a quarrel. I still can do so Upon any excuse. I prefer to be frank.

同类推荐
热门推荐
  • 浴火重生之庶女璎珞

    浴火重生之庶女璎珞

    重生年年有,今年特别多,她也赶时髦重生了一把,前世仇,今世报。灵魂浴火,她不再是曾经的苏璎珞,不过这个欲世子精才决绝,白衣胜雪天人之姿,完赞的高富帅啊,怎么偏偏缠上自己了?她逃,他追,一抓二抱三成亲!妹的,姐不要嫁给你啊!
  • 重生之九纹龙大闹水浒

    重生之九纹龙大闹水浒

    一醉之后醒来发现自己变成了水浒里面水泊梁山的好汉九纹龙,欲哭无泪,也只能听天由命,深知梁山好汉最后结局的他会让自己的这些兄弟们朝着原始的答案走去吗?
  • 学生版智慧背囊:真理也需要装饰

    学生版智慧背囊:真理也需要装饰

    选编了古今中外故事中的精品,文字清新隽永,读后令人终生难忘。每篇故事篇幅短小,寓意深刻。在茶余饭后,品读之后能让人的心灵为之震颤,醍醐灌顶;能陶冶人的情操,历练人的性情,厚实人的底蕴,纯粹人的精神,完美人的灵魂。文中一篇篇闪着智慧火花的文章,为人的心灵打开了一扇扇窗,开启了一扇扇门,指明了一条条路,让人的生活豁然开朗,意境提升。
  • 花都风水师

    花都风水师

    年过花甲的浙杭第一名医王教授,也只能给秦东打下手。鉴宝会汪会长捧着古玩双手奉上,只想求块好墓地。鬼市卜易斋万金难求的一张符箓,出自秦东之手。三清观青阳真人,也得低下头称一声大师。十三岁筑基,十八岁旋照,千年难得一见的天才风水师秦东,却只是秦家的弃儿。“秦老爷子,您后悔了吗?”“萧舞,你这么跪着求我,我也不会娶你!”“撩猫逗狗,看风水,鉴宝治病,数银子……这是我一生的梦想。”
  • 深渊游侠

    深渊游侠

    鲜花与荆棘之年,传奇玩家罗恩穿越到了艾维林世界。这是一个动荡不安的年代,庞大的元素潮汐摧毁了十二座宇宙魔池,世界之柱在众神之巅轰然倒塌,诸神被迫降临凡间。黑暗与邪恶在混乱中滋生,王国崩塌,诸神损落,世界在熊熊烈焰中燃烧,无数生灵在痛苦中哀嚎!这是一个凡人崛起的年代,人,掌握了神的力量,诸神,魔鬼,巫妖,传奇,龙,无数传说中的生物纷纷现身。忽然降临到这个世界的罗恩,在混乱与邪恶中挣扎生存,被迫开启了一段属于他的辉煌传奇。【伪DND设定,数据党勿扰,一切以本书为主】
  • 重生之闲妻

    重生之闲妻

    新书推荐《随身空间:邪王的金牌宠妃》她是被夺走能力,抢走地位的废材王妃,受尽欺辱后一朝重生,誓要夺回一切,改写命运。他是天生病弱,寿命有数的太子,强大,聪慧,却难容于天地。当他们相遇,命运开始脱轨。阴谋、暗算、毒计全都不在话下!灵丹、妙药、珍兽全部接踵而来。这一世倾情,我将与你携手,君临天下!
  • 观潮手记

    观潮手记

    本书选取了国内十七位著名文艺评论家的评论作品,主要是新时期以来,特别是近期的论作。选本中既选有见于以往评论集但颇具学术价值、代表评论家本人一定时期学术成就的篇什,也选有尚未编集出版的近期评论新作,涵盖作家、作品评论和专题理论研究与探讨的文字。丛书展示了新时期以来,特别是近期我国评论界的成就,同时也反映了我国文学发展的概貌和对许多著名的和新起作家的创作成就及有关见解。
  • 慈禧全传全3册

    慈禧全传全3册

    叶赫那拉氏族在朝鲜边境一带驻扎繁衍,乃至繁荣。这一带位于长白山区,是满族真正的起源地。在不断侵袭相邻富饶土地的过程中,杨吉砮和他的族人逐渐掌握了精良战术,侵略欲望与贪念也与日俱增。现在看来,这片富饶的土地沦落到其他部族手中甚是可惜。
  • 外星老公,情商很低

    外星老公,情商很低

    她亿万身家,却被逼结婚。气冲冲找上门,错认他为未婚夫。他对她的评论是:“泼妇,不适合当老婆。”一朝身亡,她的魂魄不安飘荡。他来自异星球,冷漠寡言。明明听得她的诉求,却无动于衷。她开始缠上他。他洗澡,她看着;他睡觉,她干脆睡在他身上...***月色下,婴儿眼眸发红,两颗小小的獠牙染着蓝色的液体。彼时,两人的反应是————为什么他的血是蓝色的,可是……太美味了。——原来是个吸血鬼宝宝,养着吧。【身为鬼魂时】她躺在他身上,闭眸,睡觉。他睁眼将她整个人提起丢了出去。良久,她囧囧地看着他,“末年,你这里......”他扣住她,差点让她魂飞魄散。【身为吸血鬼时】她霸占他的床,抱着他的被子,“吸血鬼体温太低,需要中和。”他将被子拿回手中,淡淡地道:“好。”只是为什么眼里尽是红果果的威胁···明天的“早餐”没有了。***整个人被压在墙上,腹部承受他重重的两拳。下腹鲜血流淌,她才知道自己怀孕了。只是这个孩子,他不要。【再后来】食髓知味的他,霸占她的床,抱着她的被子,凝着她。她轻轻拿过被子,“脖子洗干净等我。”他嘴角僵硬,墨绿色的眸子却闪着异常璀璨的光。***——老公,你说我们的宝宝会正常地生下来么?——你是吸血鬼,我是异星球人,小孩会是正常人吗?——负负得正,老公真聪明。末年默然。可是为毛宝宝的獠牙总是对着末年。难道是来跟她抢末年的?不行,末年的血只有她能吸。于是某宝宝华丽丽地被丢走。宝宝长大,獠牙终于可以解放了,谁知道末年捏着他的獠牙道:“收起你的獠牙,我是你妈妈的。”
  • 似水流年—无良

    似水流年—无良

    她,二十一世纪的新新人类,却因为逃课不成,不幸出了车祸来到了这个充满未知的世界。他,北晋朝的风流邪魅太子,以女人的斗争为兴趣,但是她的出现却打乱了他原本应有的生活。她不肯留情,他也不肯回头,两个执着的大神之间,会有怎么样的事情发生呢?!