登陆注册
19683900000073

第73章 XXIII THE SILVER HORN(2)

But they did not reach the crags, as they had thought must be inevitable. Suddenly half-way to the sky, as it seemed, they came to a bend in the road and found themselves mounting into a new green world--an astonishing marvel of a world, with green velvet slopes and soft meadows and thick woodland, and cows feeding in velvet pastures, and--as if it had been snowed down from the huge bare mountain crags which still soared above into heaven-- a mysterious, ancient, huddled village which, being thus snowed down, might have caught among the rocks and rested there through all time.

There it stood. There it huddled itself. And the monsters in the blue above it themselves looked down upon it as if it were an incredible thing--this ancient, steep-roofed, hanging-balconied, crumbling cluster of human nests, which seemed a thousand miles from the world. Marco and The Rat stood and stared at it. Then they sat down and stared at it.

“How did it get here?'' The Rat cried.

Marco shook his head. He certainly could see no explanation of its being there. Perhaps some of the oldest villages could tell stories of how its first chalets had gathered themselves together.

An old peasant driving a cow came down a steep path. He looked with a dull curiosity at The Rat and his crutches; but when Marco advanced and spoke to him in German, he did not seem to understand, but shook his head saying something in a sort of dialect Marco did not know.

“If they all speak like that, we shall have to make signs when we want to ask anything,'' The Rat said. “What will she speak?''

“She will know the German for the Sign or we should not have been sent here,'' answered Marco. “Come on.''

They made their way to the village, which huddled itself together evidently with the object of keeping itself warm when through the winter months the snows strove to bury it and the winds roared down from the huge mountain crags and tried to tear it from among its rocks. The doors and windows were few and small, and glimpses of the inside of the houses showed earthen floors and dark rooms. It was plain that it was counted a more comfortable thing to live without light than to let in the cold.

It was easy enough to reconnoiter. The few people they saw were evidently not surprised that strangers who discovered their unexpected existence should be curious and want to look at them and their houses.

The boys wandered about as if they were casual explorers, who having reached the place by chance were interested in all they saw. They went into the little Gasthaus and got some black bread and sausage and some milk. The mountaineer owner was a brawny fellow who understood some German. He told them that few strangers knew of the village but that bold hunters and climbers came for sport. In the forests on the mountain sides were bears and, in the high places, chamois. Now and again, some great gentlemen came with parties of the daring kind--very great gentlemen indeed, he said, shaking his head with pride. There was one who had castles in other mountains, but he liked best to come here. Marco began to wonder if several strange things might not be true if great gentlemen sometimes climbed to the mysterious place. But he had not been sent to give the Sign to a great gentleman. He had been sent to give it to an old woman with eyes like an eagle which was young.

He had a sketch in his sleeve, with that of her face, of her steep-roofed, black-beamed, balconied house. If they walked about a little, they would be sure to come upon it in this tiny place. Then he could go in and ask her for a drink of water.

They roamed about for an hour after they left the Gasthaus. They went into the little church and looked at the graveyard and wondered if it was not buried out of all sight in the winter.

After they had done this, they sauntered out and walked through the huddled clusters of houses, examining each one as they drew near it and passed.

“I see it!'' The Rat exclaimed at last. “It is that very old-looking one standing a little way from the rest. It is not as tumbled down as most of them. And there are some red flowers on the balcony.''

“Yes! That's it!'' said Marco.

They walked up to the low black door and, as he stopped on the threshold, Marco took off his cap. He did this because, sitting in the doorway on a low wooden chair, the old, old woman with the eagle eyes was sitting knitting.

There was no one else in the room and no one anywhere within sight. When the old, old woman looked up at him with her young eagle's eyes, holding her head high on her long neck, Marco knew he need not ask for water or for anything else.

“The Lamp is lighted,'' he said, in his low but strong and clear young voice.

She dropped her knitting upon her knees and gazed at him a moment in silence. She knew German it was clear, for it was in German she answered him.

“God be thanked!'' she said. “Come in, young Bearer of the Sign, and bring your friend in with you. I live alone and not a soul is within hearing.''

She was a wonderful old woman. Neither Marco nor The Rat would live long enough to forget the hours they spent in her strange dark house. She kept them and made them spend the night with her.

“It is quite safe,'' she said. “I live alone since my man fell into the crevasse and was killed because his rope broke when he was trying to save his comrade. So I have two rooms to spare and sometimes climbers are glad to sleep in them. Mine is a good warm house and I am well known in the village. You are very young,'' she added shaking her head. “You are very young. You must have good blood in your veins to be trusted with this.''

“I have my father's blood,'' answered Marco.

“You are like some one I once saw,'' the old woman said, and her eagle eyes set themselves hard upon him. “Tell me your name.''

There was no reason why he should not tell it to her.

“It is Marco Loristan,'' he said.

“What! It is that!'' she cried out, not loud but low.

同类推荐
  • 世说新语

    世说新语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿毗昙八犍度论

    阿毗昙八犍度论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张伯渊茶录

    张伯渊茶录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 知言

    知言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大明奇侠传

    大明奇侠传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 绝色佣兵妃:倾覆天下

    绝色佣兵妃:倾覆天下

    她是现代狂傲女佣兵,一朝穿越,沦为任人欺凌的废柴…习惯了叱咤风云的她,怎会容忍这种屈辱?她厚积薄发,重拾强者之路,终会一鸣惊人,笑看天下!他是不受宠的皇子,腹黑冷血机关算尽,只为谋取天下,一统江山!恍若命中注定,他与她相遇,从最初的彼此利用到最后的生死相随。她问,“天下与我,在你心中哪个更为重要?”他弯起唇角,淡淡一笑,“宁负天下不负卿。”
  • 葬世英雄

    葬世英雄

    生命的存在并非宇宙常态,而是一种奇迹,人类更是将这种奇迹演绎至今末世降临,劫难横生,人类面临亡族灭种之危当何去何从?为了延续生命的火种,人类的文明,这个世界需要英雄……设立一个葬世群:471139458
  • 7天养好你自己

    7天养好你自己

    本书是一本以生动的语言娓娓道来的智慧之书,通过最贴近生活的7堂课——心态课、情感课、美丽课、素养课、事业课、社交课、健康课、详细告诉你如何生活才幸福,怎么才能获得自己想要的幸福。
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 错爱:捆绑上天堂

    错爱:捆绑上天堂

    那些裸露在空气中的伤口,每一次触目、哪怕是最轻微的,也是生命中不可承受之痛,她的爱情麻木而残忍,终将他送往绝路,而她以惨烈的方式结束了这长达20年之久的漫漫爱情路,可至此、她是否就真的解脱了?迷乱的感情,错综复杂的关系,她的爱情终将何去何从?--情节虚构,请勿模仿
  • 随身带着计算器

    随身带着计算器

    计算器,加减乘除!当这份功能,随着云计算穿越后……巨大剑气声势狂暴的撕裂长空劈斩而来,但,云计算的神情依旧冷漠——“除以十!”此言一出,那百丈剑气,突兀的……化为十丈!
  • Rise and Fall of Cesar Birotteau

    Rise and Fall of Cesar Birotteau

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 默默的在你身后

    默默的在你身后

    他和她是青梅竹马,却没有像童话里的那样一起,慢慢长大,慢慢相爱……在他们还不知道爱的时候,离开故土,一个去了费城,一个去了伯明翰。从此,隔了一个大西洋。兜兜转转,纠纠缠缠,两人居然在遥远的伯明翰重逢。而一次酒醉,让两人再度陌路她不敢接受他,甚至将他推向别人,可到底受伤的还是自己。******【容颜】曾经想,自己再也逃脱不了背叛,再也遇不到一个真正对的人了,直到,重遇【言朔】,心终于再度沦陷。【言朔】一直觉得,【容颜】并不一定是世上最好的女人,但却一定是他最爱的那个,曾经是,现在是,经年不变。******这是一个错爱与等待的故事。或许曾经也有一个人默默的在你身后等着。记得,偶尔回头……
  • 误惹阎罗恶少

    误惹阎罗恶少

    四年前,她怀揣初恋送的冷玉,踏上了参军的队伍,而他,只此一瞥,定下终身。他是人尽皆知的虞家二世祖,没人敢得罪的主,相亲只是一个敷衍,谁知一醉鬼会指着他的鼻尖,说他是她前男友。明知她心里有喜欢的人,但他不管不顾,照样拧着礼物登门造访。明白她不愿意嫁给他,但他认定的人这辈子只能生活在他的包围圈里,哪怕她总是跟他对着干!--情节虚构,请勿模仿
  • 吾非良人:霸气邪王扛回家

    吾非良人:霸气邪王扛回家

    “舜尚轩,你一直看着我干嘛,虽然本小姐花容月貌,闭月羞花……”某男翻了个白眼“白痴!”继续盯~“舜尚轩,你再看我!你再看我就把你吃掉”龚肖紫得意的看着他听到自己想听的某邪王瞬间高兴了,摆出一副任君采的模样“嘿嘿,我刚什么都没说,你随便看不要钱~“可是某男薄唇一动“晚了”这是一个穿越女征服傲娇邪王的故事……我行我素,世界上一切的条数想框住我?俩字没门!