登陆注册
19684200000219

第219章 71(2)

Musqueton, therefore, was soon provided with tools and he began his task. In a few minutes he had extracted three boards. He tried to pass his body through the aperture, but not being like the frog in the fable, who thought he was larger than he really was, he found he must take out three or four more before he could get through.

He sighed and set to work again.

Grimaud had now finished his accounts. He arose and stood near Musqueton.

"I," he said.

"What?" said Musqueton.

"I can pass."

"That is true," said Musqueton, glancing at his friend's long and thin body, "you will pass easily."

"And he knows the full casks," said Blaisois, "for he has already been in the hold with Monsieur le Chevalier d'Artagnan. Let Monsieur Grimaud go in, Monsieur Mouston."

"I could go in as well as Grimaud," said Musqueton, a little piqued.

"Yes, but that would take too much time and I am thirsty. I am getting more and more seasick."

"Go in, then, Grimaud," said Musqueton, handing him the beer pot and gimlet.

"Rinse the glasses," said Grimaud. Then with a friendly gesture toward Musqueton, that he might forgive him for finishing an enterprise so brilliantly begun by another, he glided like a serpent through the opening and disappeared.

Blaisois was in a state of great excitement; he was in ecstasies. Of all the exploits performed since their arrival in England by the extraordinary men with whom he had the honor to be associated, this seemed without question to be the most wonderful.

"You are about to see" said Musqueton, looking at Blaisois with an expression of superiority which the latter did not even think of questioning, "you are about to see, Blaisois, how we old soldiers drink when we are thirsty."

"My cloak," said Grimaud, from the bottom of the hold.

"What do you want?" asked Blaisois.

"My cloak -- stop up the aperture with it."

"Why?" asked Blaisois.

"Simpleton!" exclaimed Musqueton; "suppose any one came into the room."

"Ah, true," cried Blaisois, with evident admiration; "but it will be dark in the cellar."

"Grimaud always sees, dark or light, night as well as day," answered Musqueton.

"That is lucky," said Blaisois. "As for me, when I have no candle I can't take two steps without knocking against something."

"That's because you haven't served," said Musqueton. "Had you been in the army you would have been able to pick up a needle on the floor of a closed oven. But hark! I think some one is coming."

Musqueton made, with a low whistling sound, the sign of alarm well known to the lackeys in the days of their youth, resumed his place at the table and made a sign to Blaisois to follow his example.

Blaisois obeyed.

The door of their cabin was opened. Two men, wrapped in their cloaks, appeared.

"Oho!" said they, "not in bed at a quarter past eleven.

That's against all rules. In a quarter of an hour let every one be in bed and snoring."

These two men then went toward the compartment in which Grimaud was secreted; opened the door, entered and shut it after them.

"Ah!" cried Blaisois, "he is lost!"

"Grimaud's a cunning fellow," murmured Musqueton.

They waited for ten minutes, during which time no noise was heard that might indicate that Grimaud was discovered, and at the expiration of that anxious interval the two men returned, closed the door after them, and repeating their orders that the servants should go to bed and extinguish their lights, disappeared.

"Shall we obey?" asked Blaisois. "All this looks suspicious."

"They said a quarter of an hour. We still have five minutes," replied Musqueton.

"Suppose we warn the masters."

"Let's wait for Grimaud."

"But perhaps they have killed him."

"Grimaud would have cried out."

"You know he is almost dumb."

"We should have heard the blow, then."

"But if he doesn't return?"

"Here he is."

同类推荐
  • 阿弥陀经异本

    阿弥陀经异本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 莲月禅师语录

    莲月禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The White Moll

    The White Moll

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咒五首经

    咒五首经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法法

    法法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 帕斯捷尔纳克:历尽沧桑的诗人

    帕斯捷尔纳克:历尽沧桑的诗人

    读《诺贝尔奖百年英杰学生读本》这样的精品书是智慧上的愉悦。青少年朋友从这些巨人的足迹中,可以学会如何正确对待成功与失败、欢乐与痛苦、顺利与磨难,懂得应该如何对待人生,如何正确地设计自己,塑造自我,把握未来。
  • 灵界巫女

    灵界巫女

    她有天生神力,小小年纪便成为天下第一巫女。于人间救苦救难,于冥界降妖除魔,于阴阳两界捉鬼杀恶……封灵师传奇终极篇灵界巫女,带你走入全新的封灵世界。
  • 为爱而生——帝王宠妃

    为爱而生——帝王宠妃

    出身高贵的姐妹二人因一场火灾而家破人亡,最后阴差阳错遇到了各自的真命天子,虽然知道一入宫门深似海,王府中亦困难重重,但他们都因爱而生,从不放弃对方。直到有一日当初那场火灾的重要证人忽然出现,姐妹俩在宫廷里不仅要为了身份地位而苦苦斗争,也要为查明当年真相而断不放弃,最终的真相却出乎意料,所有的恩仇爱恨都在一刹那一触即发......
  • 陌上此生

    陌上此生

    为情所困,为情所虐,可到最后,我获得了什么?我错了吗?不,我没错,只怪当初太年少,爱上错的人,但最后找到最好的归属,却还是什么都没得到......
  • 后宫猎爱:与卿共此生

    后宫猎爱:与卿共此生

    她从相府二小姐一跃成为皇后!淡定聪颖的她即使注定成为一颗棋子,也要优雅的对弈……他有倾国容貌,倾世权力。他是天下最优雅的猎人,等着他的猎物上钩……这是一场权力的争夺,也是爱情的赌局。是谁先输了心扉?且看他和她,在这场爱情争夺中,如何步步追心!
  • 特种兵法则:永不放弃的铁血军魂与团队意识

    特种兵法则:永不放弃的铁血军魂与团队意识

    本书向读者让读者感受到特种兵精神,激发人生发展的动力。是企业提升团队精神和组织核心竞争力的难得教材。
  • 穿越网游之创造

    穿越网游之创造

    神秘的「女神事务所」所开发出来的网路游戏「创造」,有著神奇而且不可思议的功能,再生的星夜月是否能找出暗藏其中的秘密?
  • 后厨

    后厨

    五星级酒店的行政总厨徐冰,身为女性,年过三十,统帅着一个上百人的大厨房,关起门来,她就是这个厨房的女王。她下面有若干二厨,若干三厨,若干帮厨,从他们的服色,领巾,以及帽子的高度上就能轻易的辨认出来。在这片天地里,人人都怕这位女主厨,她业务精良,待人苛刻,而且是个老处女。直到某一天,徐冰的命运发生了倾斜,有人给她送来一个满脸脏乎乎的小男孩冬冬。她的女同学在路上出车祸死掉了。她的孩子冬冬是车祸中唯一生存下来的孩子。冬冬的父亲远在国外,徐冰被迫要处理这一堆从天而降的麻烦事儿。
  • 女驸马

    女驸马

    颜淡记忆空白,稀里糊涂的做了裴毓的女驸马,不知是福是祸,总不能安心。果不其然,那一日他有如神降,对她怒吼道:“颜淡,敢做他裴毓的驸马试试!打断你的狗腿!”
  • 二嫁皇妃:皇叔不要阿

    二嫁皇妃:皇叔不要阿

    本来在拍戏,谁知一睁眼,却发现自己自己身穿大红喜服,衣衫半褪……身边,还躺着一个男人……偶买噶,这是什么情况!莫名其妙的穿越,却直接被捉奸在床……她只觉得,还能不能比这再狗血一点?被逐出家门,那个腹黑的男人,朝她伸出了手,“要不要,到本王身边来?”不被金钱所诱惑,她誓死不从,却渐渐,迷失在他亦真亦假的温柔里……天,还能不能,再浪漫点……--情节虚构,请勿模仿