登陆注册
19684200000053

第53章 17(3)

De Chavigny, who, according to report, was a son of Richelieu's, and had been a creature of the late cardinal's, understood tyranny. He took from the duke all the steel knives and silver forks and replaced them with silver knives and wooden forks, pretending that as he had been informed that the duke was to pass all his life at Vincennes, he was afraid of his prisoner attempting suicide. A fortnight afterward the duke, going to the tennis court, found two rows of trees about the size of his little finger planted by the roadside; he asked what they were for and was told that they were to shade him from the sun on some future day. One morning the gardener went to him and told him, as if to please him, that he was going to plant a bed of asparagus for his especial use. Now, since, as every one knows, asparagus takes four years in coming to perfection, this civility infuriated Monsieur de Beaufort.

At last his patience was exhausted. He assembled his keepers, and notwithstanding his well-known difficulty of utterance, addressed them as follows:

"Gentlemen! will you permit a grandson of Henry IV. to be overwhelmed with insults and ignominy?

"Odds fish! as my grandfather used to say, I once reigned in Paris! do you know that? I had the king and Monsieur the whole of one day in my care. The queen at that time liked me and called me the most honest man in the kingdom. Gentlemen and citizens, set me free; I shall go to the Louvre and strangle Mazarin. You shall be my body-guard. I will make you all captains, with good pensions! Odds fish! On! march forward!"

But eloquent as he might be, the eloquence of the grandson of Henry IV. did not touch those hearts of stone; not one man stirred, so Monsieur de Beaufort was obliged to be satisfied with calling them all kinds of rascals underneath the sun.

Sometimes, when Monsieur de Chavigny paid him a visit, the duke used to ask him what he should think if he saw an army of Parisians, all fully armed, appear at Vincennes to deliver him from prison.

"My lord," answered De Chavigny, with a low bow, "I have on the ramparts twenty pieces of artillery and in my casemates thirty thousand guns. I should bombard the troops till not one grain of gunpowder was unexploded."

"Yes, but after you had fired off your thirty thousand guns they would take the donjon; the donjon being taken, I should be obliged to let them hang you -- at which I should be most unhappy, certainly."

And in his turn the duke bowed low to Monsieur de Chavigny.

"For myself, on the other hand, my lord," returned the governor, "when the first rebel should pass the threshold of my postern doors I should be obliged to kill you with my own hand, since you were confided peculiarly to my care and as I am obliged to give you up, dead or alive."

And once more he bowed low before his highness.

These bitter-sweet pleasantries lasted ten minutes, sometimes longer, but always finished thus:

Monsieur de Chavigny, turning toward the door, used to call out: "Halloo! La Ramee!"

La Ramee came into the room.

"La Ramee, I recommend Monsieur le Duc to you, particularly; treat him as a man of his rank and family ought to be treated; that is, never leave him alone an instant."

La Ramee became, therefore, the duke's dinner guest by compulsion -- an eternal keeper, the shadow of his person; but La Ramee -- gay, frank, convivial, fond of play, a great hand at tennis, had one defect in the duke's eyes -- his incorruptibility.

Now, although La Ramee appreciated, as of a certain value, the honor of being shut up with a prisoner of so great importance, still the pleasure of living in intimacy with the grandson of Henry IV. hardly compensated for the loss of that which he had experienced in going from time to time to visit his family.

One may be a jailer or a keeper and at the same time a good father and husband. La Ramee adored his wife and children, whom now he could only catch a glimpse of from the top of the wall, when in order to please him they used to walk on the opposite side of the moat. 'Twas too brief an enjoyment, and La Ramee felt that the gayety of heart he had regarded as the cause of health (of which it was perhaps rather the result) would not long survive such a mode of life.

He accepted, therefore, with delight, an offer made to him by his friend the steward of the Duc de Grammont, to give him a substitute; he also spoke of it to Monsieur de Chavigny, who promised that he would not oppose it in any way -- that is, if he approved of the person proposed.

We consider it useless to draw a physical or moral portrait of Grimaud; if, as we hope, our readers have not wholly forgotten the first part of this work, they must have preserved a clear idea of that estimable individual, who is wholly unchanged, except that he is twenty years older, an advance in life that has made him only more silent; although, since the change that had been working in himself, Athos had given Grimaud permission to speak.

But Grimaud had for twelve or fifteen years preserved habitual silence, and a habit of fifteen or twenty years' duration becomes second nature.

同类推荐
  • 十剂表

    十剂表

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 景定严州续志

    景定严州续志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 临济宗旨

    临济宗旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金光明忏法补助仪

    金光明忏法补助仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 辽文萃

    辽文萃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 这就是本韩娱

    这就是本韩娱

    这是一个恩怨情仇的故事……好吧,这不是,这是一个痴恋哀怨的故事……好吧,也不是。这其实就是一个天朝学生来韩国的日子。“郑水晶,我警告你,不许咬人啊…….啊,你还咬,痛痛痛痛,快松口,我错了还不行嘛……….”————————————————————————“楚飞xi,你怎么可以这样……”徐贤失望的说道。————————————————————————这就是本韩娱,这就是一个韩娱故事而已。不喜勿扰勿喷!
  • 灵偶情缘

    灵偶情缘

    新婚那天,当我穿着洁白的婚纱站在我未来丈夫的面前时,抬头发现,穿着新郎礼服的,竟然是一具四肢僵硬的木偶!尽管这木偶长得很好看,尽管他很温柔,可是我真的不想和一具木偶生活一辈子。身边与我有过仇怨的人一个个离奇的死亡,就连离我家不远的那个动物园里的动物,也都以一种诡异的方式死去。而各种线索的发现,警方找到了我,要我配合调查……。
  • 盗墓天图三

    盗墓天图三

    平凡小伙子盗墓起家,从此断阴阳,知生死......
  • 月無

    月無

    五十年前的月球爆炸,给地球带来了意想不到的灾难以及异能力,作为获得唯一特殊能力的两兄妹该如何在今后的世界生存下去……以及神秘力量的来源,月球爆炸的伊始……
  • 十荒神迹

    十荒神迹

    是棋盘的开始,还是阴谋的落寞;是天意的愚弄,还是人性的使然。光怪陆离的掩盖下,是斑斓的浊心,还是不曾污染的圣灵。上一世,观,圣明德君指点江山;观,成吉思汗戎马生涯,无不对此充满向往与激情。这一世管你是梦幻,是棋盘,是天意。我只知这是我的梦之地。梦之地我携一柄宝剑,斩人间不平;骑一匹骏马,踏心烦之事;穿一袭黑衣,观人间冷暖。看,一个人,一口鼎,一只灵携手踏破九重天,逆翻武道路。交流群:474955784
  • 霸球道之只手遮天

    霸球道之只手遮天

    无论是NBA或者CBA,甚至是大学联赛和高中联赛……最不缺少的就是那些视得分如草芥,随意砍下五六十分的杀手。只要有机会,随便一支NBA队伍就能在五年内培养出一个飙分天皇。只要有出手机会,随便一支NBA球队的主力得分后卫一场砍下二十分并不是难事……而我要做的是让这些超人们……无法飞翔……无法得分……我要用我的一双手遮住这一片天空!
  • 谁主沉浮1:从八品乡官到省级高官(中国当代官场百科全书)

    谁主沉浮1:从八品乡官到省级高官(中国当代官场百科全书)

    靠置身其中者自己去体会把握。没有定法,没有常规。过去士大夫为官处世遵循的是“道”,现在的官员们则都在玩味“游戏规则”。但不管过去还是现在,只要你身在官场,无一人能够超脱这看似无形的官场轨迹和无言的明德大道……
  • 南宫君胤

    南宫君胤

    这是一个纷乱的世界,到处都是战火的蔓延,不知是纷乱毁灭,回到远古,还是开启新的纪元,天生七子、五色奇血、诸王宝体一个个传说中的人物纷纷登场,开创盛世,不知谁主沉浮,独领风骚。
  • 不做爱情的扑火蛾

    不做爱情的扑火蛾

    可笑啊!爱情如火,女人似蛾,我始终无法理解一个女人为何能够倾付所有去爱一个男人。分割了友倩、分割了亲情,有人说爱情是世上最伟大的感情,嗤!这是愚人说的话,我从不相信,因为我是个只爱自己的女人。就算她24岁了,到了应该享受恋爱的年龄,对象也决定不是他!别怪她说粗话,实在是他的鸡婆行为让她忍无可忍!半夜三更搬家吵死人不说,还多事到管她抽烟、喝啤酒的事!最气人的是,他竟叫她小妹妹!外加诬陷她翘课不学好!18岁?她看起来真是那么「年轻」吗?她自信自己全身上下该大的绝对不小…疯了!他对她做了什么,为什么才短短1个月,她4年来的平静生活全都被他搅乱了…不过看在他厨艺不错,可以给她做菜吃的份上,偶尔可以原谅他。可是为什么当她准备交出自己的心时,却发现…
  • 傀儡

    傀儡

    谁是谁的棋子,谁又痴情万年,纵有无数光辉,可寂寞谁懂,我以为我不会在乎,可你的不在,已令我恐惧万年。傀儡操纵傀儡,我的命运我的意识我的心,我看不到感觉不到,对不起,我没资格说爱。我只是在描述一个世界,另一个我们不知道的地方。