登陆注册
19684300000041

第41章 CHAPTER X(1)

CLON

'You!' she cried, in a voice which pierced my heart. 'You are M. de Berault? It is impossible!' But, glancing askance at her --I could not face her I saw that the blood had left her cheeks.

'Yes, Mademoiselle,' I answered in a low tone. 'De Barthe was my mother's name. When I came here, a stranger, I took it that I might not be known; that I might again speak to a good woman, and not see her shrink. That, and--but why trouble you with all this?' I continued rebelling, against her silence, her turned shoulder, her averted face. 'You asked me, Mademoiselle, how I could take a blow and let the striker go. I have answered. It is the one privilege M. de Berault possesses.'

'Then,' she replied almost in a whisper, 'if I were M. de Berault, I would avail myself of it, and never fight again.'

'In that event, Mademoiselle,' I answered coldly, 'I should lose my men friends as well as my women friends. Like Monseigneur the Cardinal, rule by fear.'

She shuddered, either at the name or at the idea my words called up; and, for a moment, we stood awkwardly silent. The shadow of the sundial fell between us; the garden was still; here and there a leaf fluttered slowly down. With each instant of that silence, of that aversion, I felt the gulf between us growing wider, I felt myself growing harder; I mocked at her past which was so unlike mine; I mocked at mine, and called it fate. I was on the point of turning from her with a bow--and with a furnace in my breast--when she spoke.

'There is a last rose lingering there,' she said, a slight tremor in her voice. 'I cannot reach it. Will you pluck it for me, M. de Berault?'

I obeyed her, my hand trembling, my face on fire. She took the rose from me, and placed it in the bosom of her dress, And I saw that her hand trembled too, and that her cheek was dark with blushes.

She turned without more ado, and began to walk towards the house.

'Heaven forbid that I should misjudge you a second time!' she said in a low voice. 'And, after all, who am I, that I should judge you at all? An hour ago I would have killed that man had I possessed the power.'

'You repented, Mademoiselle,' I said huskily. I could scarcely speak.

'Do you never repent?' she said.

'Yes. But too late, Mademoiselle.'

'Perhaps it is never too late,' she answered softly.

'Alas, when a man is dead--'

'You may rob a man of worse than life!' she replied with energy, stopping me by a gesture. 'If you have never robbed a man--or a woman--of honour! If you have never ruined boy or girl, M. de Berault! If you have never pushed another into the pit and gone by it yourself! If--but, for murder? Listen. You are a Romanist, but I am a Huguenot, and have read. "Thou shall not kill!" it is written; and the penalty, "By man shall thy blood be shed!" But, "If you cause one of these little ones to offend, it were better for you that a mill-stone were hanged about your neck, and that you were cast into the depths of the sea."'

'Mademoiselle, you are merciful,' I muttered.

'I need mercy myself,' she answered, sighing. 'And I have had few temptations. How do I know what you have suffered?'

'Or done!' I said, almost rudely.

'Where a man has not lied, nor betrayed, nor sold himself or others,' she answered in a low tone, 'I think I can forgive all else. I can better put up with force,' she added smiling sadly, 'than with fraud.'

Ah, Dieu! I turned away my face that she might not see how pale it grew; that she might not guess how her words, meant in mercy, stabbed me to the heart. And yet, then, for the first time, while viewing in all its depth and width the gulf which separated us, I was not hardened; I was not cast back upon myself. Her gentleness, her pity, her humility softened me, while they convicted me. My God, how, after this, could I do that which I had come to do? How could I stab her in the tenderest part, how could I inflict on her that rending pang, how could I meet her eyes, and stand before her, a Caliban, a Judas, the vilest, lowest thing she could conceive?

I stood, a moment, speechless and disordered; overcome by her words, by my thoughts. I have seen a man so stand when he has lost all at the tables. Then I turned to her; and for an instant I thought that my tale was told already, I thought that she had pierced my disguise. For her face was changed--stricken as with fear. The next moment, I saw that she was not looking at me, but beyond me; and I turned quickly and saw a servant hurrying from the house to us. It was Louis. His eyes were staring, his hair waved, his cheeks were flabby with dismay, He breathed as if he had been running.

'What is it?' Mademoiselle cried, while he was still some way off. 'Speak, man. My sister? Is she--'

'Clon,' he gasped.

The name changed her to stone.

'Clon? What of him?' she muttered.

'In the village!' Louis panted, his tongue stuttering with terror. 'They are flogging him. They are killing him! To make him tell!'

Mademoiselle grasped the sundial and leant against it, her face colourless; and, for an instant, I thought that she was fainting.

'Tell?' I said mechanically. 'But he cannot tell. He is dumb, man.'

'They will make him guide them,' Louis groaned, covering his ears with his shaking hands, his face the colour of paper. 'And his cries! Oh, Monsieur, go, go!' he continued, in a thrilling tone. 'Save him. All through tie wood I heard his cries. It was horrible! horrible!'

Mademoiselle uttered a moan of pain; and I turned to support her, thinking each second to see her fall. But with a sudden movement she straightened herself, and, quickly slipping by me, with eyes that seemed to see nothing, she set off swiftly down the walk towards the meadow gate.

I ran after her; but, taken by surprise as I was, it was only by a great effort I reached the gate before her, and thrusting myself in the road, barred the way.

'Let me pass!' she panted, striving to thrust me on one side.

'Out of my way, sir! I am going to the village.'

'You are not going to the village,' I said sternly. 'Go back; to the house, Mademoiselle, and at once.'

同类推荐
  • 太上洞玄灵宝宿命因缘明经

    太上洞玄灵宝宿命因缘明经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Second Jungle Book

    The Second Jungle Book

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 咸亨殿宴近臣诸亲柏

    咸亨殿宴近臣诸亲柏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孙真人摄养论

    孙真人摄养论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续墨客挥犀

    续墨客挥犀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 结合体

    结合体

    平凡的人也有平凡的力量,当你为一件事执着而努力着,你注定发生不平凡的事!!!
  • 广嗣五种备要

    广嗣五种备要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 极灵魂仙

    极灵魂仙

    一个拥有强大修炼天赋的少年,却在十五岁时被强人所杀,后被路过的魂修聚拢魂魄,踏上修魂之路……
  • 娇妻撩人:总裁的契约

    娇妻撩人:总裁的契约

    一场肆意谋划的车祸将她送入了病房,而在她最危急的时刻,老公却辗转在另一个女人的床上恩爱缠绵,那一刻,坚守了一年的心终于恍然醒悟。她终于忍无可忍提出离婚的要求!“我成全你们,所以离婚吧!”那一刻,谁的心在隐隐作痛?
  • 倾听花开的声音

    倾听花开的声音

    人品是人的灵魂。看故事学做人,全书收录了99个中学生喜爱的道德故事,故事情节生动有趣。道理总结耐人寻味,趣味测试题丰富多彩。本书在内容上吸引中学生的同时,更加教会中学生在做人做事的过程中,诚实守信,讲道德,树立新时代中学生的好形象。
  • 霸世皇帝

    霸世皇帝

    红尘滚,浪打浪,冲走多少英雄汉,遥想当年双帝大战,剑斩苍穹谁强悍,成神,做仙,是强悍,哥哥不怕你放荡,本书是我精心所写,希望大家驻足观看,感谢阅文书评团提供书评支持
  • 穿越之佳偶天成

    穿越之佳偶天成

    她是现代千金小姐,却无奈穿越成为尚书府千金,机缘巧合之下遇到了命中注定的男人,为了他,自己甘愿成为他背后的女人,为了他甘愿忍受其他女人的迫害,只愿得到君心一笑,上官羡走过了无数个路口,才发现眼前的女人才是真爱,他要永远留在她在身边。
  • 情凉,戒爱

    情凉,戒爱

    曾经在你耳边甜言蜜语的恋人,不知道怎么就弄丢了爱情;曾经许你一生快乐的人,此刻正忙于工作粗心的忽略你的快乐与忧伤,曾经说好的幸福呢?幸福是爱人手中的潘多拉的秘密,是梦魇过后的金色海岸。试着与爱人交谈,用简单淳朴的方式亲近爱人,他会告诉你幸福在哪里。
  • 龙魔传奇

    龙魔传奇

    真人界,一个人可以飞;生命可以长存;呼吸可以收取能量;弹指可以聚集风雷的奇异世界。距离人类很近,但是却又极为遥远,历史比人类还要长久数倍,却从来不曾为人类所确知,只存在于传说中的世界。这
  • 败类修仙传

    败类修仙传

    三千世界中修行者无数,走到最后一步的皆有大机缘、大气运、大毅力,三者缺一不可。在修真界的一角,修武大陆被一个不知名强者掌控,维系着表面的平衡。不起眼的小修士滕一龙,如何与人争,与天斗,成就真仙之位。