登陆注册
19684300000054

第54章 CHAPTER XII(4)

But for that I think that she would have trampled on me. As it was, I was free to rise, and draw, and in a twinkling was running towards the fighters. All had happened in a few seconds. My man was still defending himself, the smoke of the carbine had scarcely risen. I sprang across a fallen tree that intervened, and at the same moment two of the men detached themselves and rode to meet me. One, whom I took to be the leader, was masked.

He came furiously at me to ride me down, but I leaped aside nimbly, and, evading him, rushed at the other, and scaring his horse, so that he dropped his point, cut him across the shoulder, before he could guard himself. He plunged away, cursing and trying to hold in his horse, and I turned to meet the masked man.

'You villain!' he cried, riding at me again. This time he manoeuvred his horse so skilfully that I was hard put to it to prevent him knocking me down; while I could not with all my efforts reach him to hurt him. 'Surrender, will you?' he cried, 'you bloodhound!'

I wounded him slightly in the knee for answer; before I could do more his companion came back, and the two set upon me, slashing at my head so furiously and towering above me with so great an advantage that it was all I could do to guard it. I was soon glad to fall back against the bank. In this sort of conflict my rapier would have been of little use, but fortunately I had armed myself before I left Paris with a cut-and-thrust sword for the road; and though my mastery of the weapon was not on a par with my rapier play, I was able to fend off their cuts, and by an occasional prick keep the horses at a distance. Still, they swore and cut at me; and it was trying work. A little delay might enable the other man to come to their help, or Mademoiselle, for all I knew, might shoot me with my own pistol.

I was unfeignedly glad when a lucky parade sent the masked man's sword flying across the road. On that he pushed his horse recklessly at me, spurring it without mercy; but the animal, which I had several times touched, reared up instead, and threw him at the very moment that I wounded his companion a second time in the arm, and made him give back.

The scene was now changed. The man in the mask staggered to his feet, and felt stupidly for a pistol. But he could not find one, and he was in no state to use it if he had. He reeled helplessly to the bank and leaned against it. The man I had wounded was in scarcely better condition. He retreated before me, but in a moment, losing courage, let drop his sword, and, wheeling round, cantered off, clinging to his pommel. There remained only the fellow engaged with my man, and I turned to see how they were getting on. They were standing to take breath, so I ran towards them; but on seeing me coming, this rascal, too, whipped round his horse and disappeared in the wood, and left us victors.

The first thing I did--and I remember it to this day with pleasure--was to plunge my hand into my pocket, take out half of all the money I had in the world, and press it on the man who had fought for me so stoutly. In my joy I could have kissed him! It was not only that I had escaped defeat by the skin of my teeth--and his good sword; but I knew, and felt, and thrilled with the knowledge, that the fight had, in a sense, redeemed my character.

He was wounded in two places, and I had a scratch or two, and had lost my horse; and my other poor fellow was dead as a herring.

同类推荐
热门推荐
  • 网游之反恐时代

    网游之反恐时代

    讲述一个【真实可信】,又【传奇色彩】的小兵故事……
  • Newer Ideals of Peace

    Newer Ideals of Peace

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 囹圄游

    囹圄游

    身处绝境、身陷囹圄的神秘少年机缘巧合结交知己良友,为了改变命运踏上了循环往复的征途,无数次地跌倒无数次的失败,都挡不了他们的决然!他从乞丐摇身一变成为八方霸主,又为儿女情仇深入虎穴!他在囹圄中踽踽前行,却又不断地成长壮大!
  • 风情百样苏东坡

    风情百样苏东坡

    苏东坡是一位备受历代文人推崇、深受广大百姓喜爱的文人。没有一个人能像他那样长袖善舞,在多个领域都达到了无可超越的高度。本书以轻松的文笔讲述千古奇才苏东坡一段段妙趣横生的故事。让人体味那种清夜闻钟、游园惊梦的恍然顿悟,那种洗尽铅华之后的平实。对于读者来讲,阅读本书了解那个仿佛邻家那个老头苏东坡的百样人生,从他身上汲取无比丰富的精神食粮。成就了一个可爱的苏东坡、伟大的苏东坡,成就了一个千百年来在百姓心目中永恒不朽的“百科全书”式的苏东坡。今天是从历史中走来的,读史就是要从历史中汲取营养,以史鉴今,“可知兴替,可明得失”;读史就是要穿越历史,通明世道,感悟人生。
  • 独宠亿万通灵拽丫头

    独宠亿万通灵拽丫头

    她,拥有通灵技能,狼家大小姐,王者的化身,如此天才的女孩,竟败在这样一个诅咒上:纯阴银龙圣女,拥有银龙血玉镯,十五岁之前必须诞下子嗣,如若不然,人灭镯毁!十四岁,上着初二,竟破天荒的生下孩子,被众人辱骂。十八岁,带着四岁的龙凤胎恶魔宝贝,冲上高三!片段:“小朋友!小朋友!那里不能进去的。”某秘书追赶着前面跑向总裁办公室的龙凤胎宝贝大喊。“彭!!”男宝贝一脚踹开大门。女宝贝“嗖”的把一叠亲子鉴定的文件甩到了某男的办公桌上,邪魅笑道:“听说……你是我们的爹地?”
  • 缚灵飘絮

    缚灵飘絮

    那时她是多才多艺的青楼花魁,那时他是温柔体贴的富家子弟,可他们却在平凡又不平凡的世界里相爱着。以为经历了苦难就是他们幸福盛开时,却不料。相守并非易事。于是在那战乱的年代有一个潇洒的公子活了下来他作为一位修习巫术者活了下来,他经历了人世的各种离合,早已看淡了生死。可是那火光冲天的一夜一次次冲毁着他的眼眸,无声的泪悄然落下。徘徊在夜色里,行者匆匆而过。蓦地,一抹黑夜里的玫瑰刺伤了敬晓航的眼眸。尽管过了千年,模样已经改变,可是那感觉不变。顺着宽阔的道路,敬晓航驾起飞车,这一次他绝不会让她撒手而走。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 灵魂搬运工

    灵魂搬运工

    三流大学毕业生,叶凡被人算计,成为一家诡异物流公司员工,察觉到不对劲,开始寻找解决之法,却发现这一切都是阴谋,宿命,甚至家中父母都不是一般人。不甘被命运摆布的叶凡,开始通过自己的手段,一步步探测事情的真相,开古墓,入苗疆,走阴路,破鬼阵,成就道门传奇。
  • 王牌司机

    王牌司机

    方锐彻底无语了,出个车居然遇到打劫的!要不是他兵王退役,车技一流,这千金大小姐早把他拖累死了。这不,蹭吃蹭喝不说,居然让他做贴身保姆!苍天啊,等到工钱到手,他方锐绝饶不了这个自以为是的小妞!
  • 梵网经忏悔行法

    梵网经忏悔行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Voyages of Dr.Doolittle

    Voyages of Dr.Doolittle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。