登陆注册
19685600000115

第115章 CHAPTER V.(1)

IN the beginning of the spring of 1791, the King, tired of remaining at the Tuileries, wished to return to St. Cloud. His whole household had already gone, and his dinner was prepared there. He got into his carriage at one; the guard mutinied, shut the gates, and declared they would not let him pass. This event certainly proceeded from some suspicion of a plan to escape. Two persons who drew near the King's carriage were very ill treated. My father-in-law was violently laid hold of by the guards, who took his sword from him. The King and his family were obliged to alight and return to their apartments.

They did not much regret this outrage in their hearts; they saw in it a justification, even in the eyes of the people, of their intention to leave Paris.

So early as the month of March in the same year, the Queen began to busy herself in preparing for her departure. I spent that month with her, and executed a great number of secret orders which she gave me respecting the intended event. It was with uneasiness that I saw her occupied with cares which seemed to me useless, and even dangerous, and I remarked to her that the Queen of France would find linen and gowns everywhere.

My observations were made in vain; she determined to have a complete wardrobe with her at Brussels, as well for her children as herself.

I went out alone and almost disguised to purchase the articles necessary and have them made up.

I ordered six chemises at the shop of one seamstress, six at that of another, gowns, combing cloths, etc. My sister had a complete set of clothes made for Madame, by the measure of her eldest daughter, and I ordered clothes for the Dauphin from those of my son. I filled a trunk with these things, and addressed them, by the Queen's orders, to one of her women, my aunt, Madame Cardon,--a widow living at Arras, by virtue of an unlimited leave of absence,--in order that she might be ready to start for Brussels, or any other place, as soon as she should be directed to do so. This lady had landed property in Austrian Flanders, and could at any time quit Arras unobserved.

The Queen was to take only her first woman in attendance with her from Paris. She apprised me that if I should not be on duty at the moment of departure, she would make arrangements for my joining her. She determined also to take her travelling dressing-case. She consulted me on her idea of sending it off, under pretence of making a present of it to the Archduchess Christina, Gouvernante of the Netherlands. I ventured to oppose this plan strongly, and observed that, amidst so many people who watched her slightest actions, there would be found a sufficient number sharp-sighted enough to discover that it was only a pretext for sending away the property in question before her own departure; she persisted in her intention, and all I could arrange was that the dressing-case should not be removed from her apartment, and that M. de charge d'afaires from the Court of Vienna during the absence of the Comte de Mercy, should come and ask her, at her toilet, before all her people, to order one exactly like her own for Madame the Gouvernante of the Netherlands. The Queen, therefore, commanded me before the charge d'affaires to order the article in question. This occasioned only an expense of five hundred louis, and appeared calculated to lull suspicion completely.

About the middle of May, 1791, a month after the Queen had ordered me to bespeak the dressing-case, she asked me whether it would soon be finished. I sent for the ivory-turner who had it in hand. He could not complete it for six weeks. I informed the Queen of this, and she told me she should not be able to wait for it, as she was to set out in the course of June. She added that, as she had ordered her sister's dressing-case in the presence of all her attendants, she had taken a sufficient precaution, especially by saying that her sister was out of patience at not receiving it, and that therefore her own must be emptied and cleaned, and taken to the charge d'affaires, who would send it off.

I executed this order without any, appearance of mystery. I desired the wardrobe woman to take out of the dressing-case all that it contained, because that intended for the Archduchess could not be finished for some time; and to take great care to leave no remains of the perfumes which might not suit that Princess.

The woman in question executed her commission punctually; but, on the evening of that very day, the 15th of May, 1791, she informed M. Bailly, the Mayor of Paris, that preparations were making at the Queen's residence for a departure; and that the dressing-case was already sent off, under pretence of its being presented to the Archduchess Christina.

[After the return from Varennes M. Bailly put this woman's deposition into the Queen's hands.--MADAME CAMPAN.]

It was necessary, likewise, to send off all the diamonds belonging to the Queen. Her Majesty shut herself up with me in a closet in the entresol, looking into the garden of the Tuileries, and we packed all the diamonds, rubies, and pearls she possessed in a small chest. The cases containing these ornaments, being altogether of considerable bulk, had been deposited, ever since the 6th of October, 1789, with the valet de chambre who had the care of the Queen's jewels. That faithful servant, himself detecting the use that was to be made of the valuables, destroyed all the boxes, which were, as usual, covered with red morocco, marked with the cipher and arms of France. It would have been impossible for him to hide them from the eyes of the popular inquisitors during the domiciliary visits in January, 1793, and the discovery might have formed a ground of accusation against the Queen.

同类推荐
  • 古本难经阐注

    古本难经阐注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雅道机要

    雅道机要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金阙帝君三元真一经

    金阙帝君三元真一经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广百论本

    广百论本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送从弟谒员外叔父回

    送从弟谒员外叔父回

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • The Guilty River

    The Guilty River

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异界全职恶魔

    异界全职恶魔

    安德一觉醒来,发现自己穿越到了魔法世界,还变成了一位魔族的领主,但遗憾的是,这是一个没钱,没人,没地盘的三无领主。安德:“总有一天,老子要打回魔界老家去!”总而言之,这差不多就是一个遗落在人类世界的落魄领主(打)回老家的故事。
  • 光束兵团的野望

    光束兵团的野望

    首先,这是一只由华人战士组成的兵团,编制未全,方300余人。其次,这只队伍的武器装备是光束激光枪、三棱刀和防弹衣及头盔。他们的光束枪需要耗费很多能源,所以他们在建设方面就需要太阳能、风能发电来支撑,否则战力不足。他们的目标是要在这乱世中重建昔日的华人国度!他们就需要团结散落在世界各地的同胞!
  • 校园香尸

    校园香尸

    在这个偏僻的县城高中里头,如果夜里有美女突然主动搭讪你,你得留个心眼警惕了,因为……特么谁都别和我抢,谁抢老子就干谁!老子鬼都不怕,还会怕你?!额……上面的简介貌似有点不正经,下面来个正经的吧……怎么说呢,这是一个讲述干鬼和被鬼干的,不但坑爹而且坑鬼的……校园鬼故事。请纯洁的读者们,别误解了上面的两个“干”字。另,本故事纯属扯淡,如有雷同……算你见鬼!!
  • 厚黑学叫我们老到点

    厚黑学叫我们老到点

    本书通过李宗吾先生的“厚黑”学说,进行深入浅出的阐述,内容涉及文学、哲学、政治、经济学、心理学、社会学等诸多研究领域。
  • Sketches of Young Couples

    Sketches of Young Couples

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 每天懂点孩子心理学

    每天懂点孩子心理学

    孙玉梅,资深记者、编辑,现从事中外儿童教育理论研究和策划撰稿工作,致力于先进家庭教育理论方面的研究工作及普及类图书的写作策划,在多所知名早教机构担任顾问等工作。
  • 下堂小娘子

    下堂小娘子

    二货徐果果穿越成了蜀曦国下堂妇落云端。不得不说,她与巫夜珣真是缘分不浅。后来,他们成亲了…传言他宠妻无上限,纵妻无法无天…传言他是皇帝私生子,更是号令四国君王的逍遥岛岛主…后来的后来,她才坚信那句话是对的,一个成功女人的背后必然有一个总是会默默付出的宠妻好男人。~~吃果果的宠文,溺文,二货文,不进来会后悔的哦,不收藏会做噩梦的哦,光的长发已经齐腰了的说…嘿嘿~~
  • 宦妃还朝

    宦妃还朝

    重重波澜诡秘,步步阴谋毒计。她,独一无二的狠辣亡后,发誓要这天下易主,江山改姓;他,腹黑妖孽的倾世宦官,背负惊天秘密,陪卿覆手乾坤。她问:“玉璇玑,我要的天下你敢给吗?”他回:“苏绯色,你敢觊觎,本督就敢成全。”强强联手,狼狈为奸。纵观天下,舍我其谁!
  • 神祗启示录

    神祗启示录

    三万年前,创世九神用生命证明神也可以热爱人类,三万年后一群并行神之路的英雄以阿弗利斯众神之名,照亮了文明前进的道路。一切的故事从启示录展开,从启示录结束