登陆注册
19685600000042

第42章 CHAPTER VI.(1)

During the first few months of his reign Louis XVI. dwelt at La Muette, Marly, and Compiegne. When settled at Versailles he occupied himself with a general examination of his grandfather's papers. He had promised the Queen to communicate to her all that he might discover relative to the history of the man with the iron mask, who, he thought, had become so inexhaustible a source of conjecture only in consequence of the interest which the pen of a celebrated writer had excited respecting the detention of a prisoner of State, who was merely a man of whimsical tastes and habits.

I was with the Queen when the King, having finished his researches, informed her that he had not found anything among the secret papers elucidating the existence of this prisoner; that he had conversed on the matter with M. de Maurepas, whose age made him contemporary with the epoch during which the story must have been known to the ministers; and that M. de Maurepas had assured him he was merely a prisoner of a very dangerous character, in consequence of his disposition for intrigue.

He was a subject of the Duke of Mantua, and was enticed to the frontier, arrested there, and kept prisoner, first at Pignerol, and afterwards in the Bastille. This transfer took place in consequence of the appointment of the governor of the former place to the government of the latter.

It was for fear the prisoner should profit by the inexperience of a new governor that he was sent with the Governor of Pignerol to the Bastille.

Such was, in fact, the truth about the man on whom people have been pleased to fix an iron mask. And thus was it related in writing, and published by M. ----- twenty years ago. He had searched the archives of the Foreign Office, and laid the real story before the public; but the public, prepossessed in favour of a marvellous version, would not acknowledge the authenticity of his account. Every man relied upon the authority of Voltaire; and it was believed that a natural or a twin brother of Louis XIV. lived many years in prison with a mask over his face. The story of this mask, perhaps, had its origin in the old custom, among both men and women in Italy, of wearing a velvet mask when they exposed themselves to the sun. It is possible that the Italian captive may have sometimes shown himself upon the terrace of his prison with his face thus covered. As to the silver plate which this celebrated prisoner is said to have thrown from his window, it is known that such a circumstance did happen, but it happened at Valzin, in the time of Cardinal Richelieu. This anecdote has been mixed up with the inventions respecting the Piedmontese prisoner.

In this survey of the papers of Louis XV. by his grandson some very curious particulars relative to his private treasury were found. Shares in various financial companies afforded him a revenue, and had in course of time produced him a capital of some amount, which he applied to his secret expenses. The King collected his vouchers of title to these shares, and made a present of them to M. Thierry de Ville d'Avray, his chief valet de chambre.

The Queen was desirous to secure the comfort of Mesdames, the daughters of Louis XV., who were held in the highest respect. About this period she contributed to furnish them with a revenue sufficient to provide them an easy, pleasant existence: The King gave them the Chateau of Bellevue; and added to the produce of it, which was given up to them, the expenses of their table and equipage, and payment of all the charges of their household, the number of which was even increased. During the lifetime of Louis XV., who was a very selfish prince, his daughters, although they had attained forty years of age, had no other place of residence than their apartments in the Chateau of Versailles; no other walks than such as they could take in the large park of that palace; and no other means of gratifying their taste for the cultivation of plants but by having boxes and vases, filled with them, in their balconies or their closets.

They had, therefore, reason to be much pleased with the conduct of Marie Antoinette, who had the greatest influence in the King's kindness towards his aunts.

Paris did not cease, during the first years of the reign, to give proofs of pleasure whenever the Queen appeared at any of the plays of the capital. At the representation of "Iphigenia in Aulis," the actor who sang the words, "Let us sing, let us celebrate our Queen!" which were repeated by the chorus, directed by a respectful movement the eyes of the whole assembly upon her Majesty. Reiterated cries of 'Bis'! and clapping of hands, were followed by such a burst of enthusiasm that many of the audience added their voices to those of the actors in order to celebrate, it might too truly be said, another Iphigenia. The Queen, deeply affected, covered her eyes with her handkerchief; and this proof of sensibility raised the public enthusiasm to a still higher pitch.

The King gave Marie Antoinette Petit Trianon.

[The Chateau of Petit Trianon, which was built for Louis XV., was not remarkably handsome as a building. The luxuriance of the hothouses rendered the place agreeable to that Prince. He spent a few days there several times in the year. It was when he was setting off from Versailles for Petit Trianon that he was struck in the side by the knife of Damiens, and it was there that he was attacked by the smallpox, of which he died on the 10th of May, 1774.--MADAME CAMPAN.]

同类推荐
热门推荐
  • 回忆从06年至今

    回忆从06年至今

    我想修改一下书名!书名应该叫《25岁以前的回忆》!
  • 流光石转

    流光石转

    “吱呀”一声,门扉开启迎面扑来的是潮湿、腐朽的空气还有黑寂的空间。黑暗阻碍人的视线,即使站在门口也看不清。她在黑暗中摸索,似乎有什么绿光在不远处,她伸手摸去,“啊!”被利器划伤的尖锐痛感传来。“好痛!”绿光变得强烈起来,她定睛一看,绿光中央刻着“楚夕”两个字。她再次伸手,柔和的绿光像是抚平受伤的手,尖锐的痛减轻了,但这时玉石却发出灼热的温度。而玉石上的血诡异的燃烧了起来。接着她看见玉在无限地扩大,以雷霆万钧之势把她吸进去……
  • 唐宋作家与文学研究

    唐宋作家与文学研究

    本书分为上、中、下三编,上编为《曾巩文学思想研究》,中编为《五窦及其诗歌研究》,下编为《苏辙散文理论及其创作》,主要内容包括:曾巩文学思想成因探析、曾巩的文学思想、苏辙散文理论的渊源等。
  • 石霜尔瞻尊禅师语录

    石霜尔瞻尊禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我从末世来

    我从末世来

    2012,世界末世?那将只会是一个玩笑,她来自末世,去完成战友们的托付,仅此而已。
  • 牧师无双

    牧师无双

    我高三那年,在去吃拉面的路上被不明飞行物砸到脑袋,不,不是UFO,是一枚徽章。从那以后,脑海中的神秘提示音与神秘界面彻底改变了我的生活。如果你的生活变成了一场游戏,你愿意吗?反正我是愿意的,因为打个鸡蛋都能给我爆RMB。没事做做任务升升级,打打怪爆点人民币当零花钱,和龙组打打交道,有空再到地府走一圈,。我不是异能者,也不是修真者,我只是一个混迹都市的牧师罢了。
  • 少女历险野人谷

    少女历险野人谷

    一次寻宝,我和朋友误入一个与世隔绝的野人谷,里面生活着六类人:野人、唐人、野唐人、天人、野天人、天唐人。野人为王,女性为尊。为了优化人种,有专门供女人使用的育儿村,女人怀孕后男人则能离去。我和朋友被抓去与不同人优化人种。为了生存,我只能与天唐人蔷薇合婚,只为利用她。二十几年后,花季少女雪月失足踪在野人谷,雪月在野人谷遭受了极端的恐怖,精神近于崩溃,最终,她能否逃出野人谷?
  • 情殇尽,爱随缘

    情殇尽,爱随缘

    想你,眉心紧紧一皱,才知道我用思念剪断了这个时光,陷入了一种屹立的悲凉,看记忆把时间穿乱,留我独自彷徨,不知道起点,终点,只是在每个思念的站点,总是对往事回首,看我悸动的心凄然一笑,让自己守望在有你的每一个路口,把想你想成了一种伤,一种灼人的伤,而我依旧无悔的期盼,随手翻看的记忆里找不到来时的路,看自己无望的沉沦在想你的极端。
  • 傲世厨神

    傲世厨神

    厨神重生,弥补平生遗憾,异火烹天,神艺惊世,再掀傲世传奇。杨辰厨神转世,修炼蒙心胎藏秘术,灵植隐藏,被人认为天生呆傻。危机之间,灵智大开,从此惊人入世。灭天才,斩妖孽,成就一代传奇!
  • 人间极苦

    人间极苦

    从小狗小雨的视点去看待主人小鱼的整个青春岁月。“小鱼的一生充满着悲剧,但是最后在她的高中生活尾声她终于明白了何为真正的幸福,而人间虽极苦,却只要有一颗微笑看待的心,便能勇往向前,在极苦的世间得到满足。”