登陆注册
19685600000054

第54章 CHAPTER VIII.(3)

Fifty dancers dressed as pages presented to the knights twenty-five superb black horses, and twenty-five of a dazzling whiteness, all most richly caparisoned. The party led by Augustus Vestris wore the Queen's colours. Picq, balletmaster at the Russian Court, commanded the opposing band. There was running at the negro's head, tilting, and, lastly, combats 'a outrance', perfectly well imitated. Although the spectators were aware that the Queen's colours could not but be victorious, they did not the less enjoy the apparent uncertainty.

Nearly all the agreeable women of Paris were ranged upon the steps which surrounded the area of the tourney. The Queen, surrounded by the royal family and the whole Court, was placed beneath an elevated canopy. A play, followed by a ballet-pantomime and a ball, terminated the fete.

Fireworks and illuminations were not spared. Finally, from a prodigiously high scaffold, placed on a rising ground, the words 'Vive Louis! Vive Marie Antoinette!' were shown in the air in the midst of a very dark but calm night.

Pleasure was the sole pursuit of every one of this young family, with the exception of the King. Their love of it was perpetually encouraged by a crowd of those officious people who, by anticipating the desires and even the passions of princes, find means of showing their zeal, and hope to gain or maintain favour for themselves.

Who would have dared to check the amusements of a queen, young, lively, and handsome? A mother or a husband alone would have had the right to do it; and the King threw no impediment in the way of Marie Antoinette's inclinations. His long indifference had been followed by admiration and love. He was a slave to all the wishes of the Queen, who, delighted with the happy change in the heart and habits of the King, did not sufficiently conceal the ascendency she was gaining over him.

The King went to bed every night at eleven precisely; he was very methodical, and nothing was allowed to interfere with his rules. The noise which the Queen unavoidably made when she returned very late from the evenings which she spent with the Princesse de Gugmenee or the Duc de Duras, at last annoyed the King, and it was amicably agreed that the Queen should apprise him when she intended to sit up late. He then began to sleep in his own apartment, which had never before happened from the time of their marriage.

During the winter the Queen attended the Opera balls with a single lady of the palace, and always found there Monsieur and the Comte d'Artois.

Her people concealed their liveries under gray cloth greatcoats. She never thought she was recognized, while all the time she was known to the whole assembly, from the first moment she entered the theatre; they pretended, however, not to recognise her, and some masquerade manoeuvre was always adopted to give her the pleasure of fancying herself incognito.

Louis XVI. determined once to accompany the Queen to a masked ball; it was agreed that the King should hold not only the grand but the petit coucher, as if actually going to bed. The Queen went to his apartment through the inner corridors of the palace, followed by one of her women with a black domino; she assisted him to put it on, and they went alone to the chapel court, where a carriage waited for them, with the captain of the Guard of the quarter, and a lady of the palace. The King was but little amused, spoke only to two or three persons, who knew him immediately, and found nothing to admire at the masquerade but Punches and Harlequins, which served as a joke against him for the royal family, who often amused themselves with laughing at him about it.

An event, simple in itself, brought dire suspicion upon the Queen. She was going out one evening with the Duchesse de Lupnes, lady of the palace, when her carriage broke down at the entrance into Paris; she was obliged to alight; the Duchess led her into a shop, while a footman called a 'fiacre'. As they were masked, if they had but known how to keep silence, the event would never have been known; but to ride in a fiacre is so unusual an adventure for a queen that she had hardly entered the Opera-house when she could not help saying to some persons whom she met there: "That I should be in a fiacre! Is it not droll?"

From that moment all Paris was informed of the adventure of the fiacre.

It was said that everything connected with it was mysterious; that the Queen had kept an assignation in a private house with the Duc de Coigny.

He was indeed very well received at Court, but equally so by the King and Queen. These accusations of gallantry once set afloat, there were no longer any bounds to the calumnies circulated at Paris. If, during the chase or at cards, the Queen spoke to Lord Edward Dillon, De Lambertye, or others, they were so many favoured lovers. The people of Paris did not know that none of those young persons were admitted into the Queen's private circle of friends; the Queen went about Paris in disguise, and had made use of a fiacre; and a single instance of levity gives room for the suspicion of others.

Conscious of innocence, and well knowing that all about her must do justice to her private life, the Queen spoke of these reports with contempt, contenting herself with the supposition that some folly in the young men mentioned had given rise to them. She therefore left off speaking to them or even looking at them. Their vanity took alarm at this, and revenge induced them either to say, or to leave others to think, that they were unfortunate enough to please no longer. Other young coxcombs, placing themselves near the private box which the Queen occupied incognito when she attended the public theatre at Versailles, had the presumption to imagine that they were noticed by her; and I have known such notions entertained merely on account of the Queen's requesting one of those gentlemen to inquire behind the scenes whether it would be long before the commencement of the second piece.

同类推荐
热门推荐
  • 楚宫倾城乱

    楚宫倾城乱

    在国亡宫倾的那一日,她一介小小的亡国妃子,却因为误会被推到那个灭了自己国家,权倾天下的男人怀里……倾国倾城的,向来不只只是因为红颜;轰然一夜间,国灭子离,她又将何去何从?争,三千宠爱却是为何?一介灭国妃子,无权无势,难道又要重头再来?心累,身累,却不能停不能退。天下家国,向来在他掌中反手为云,覆手为雨。赢了天下,能否赢得她的一颗难懂的心,她淡然的眼眸中是否有他的一席之地?他雄心万丈中,是否有她的一方宁静天空。
  • 仙荒逝

    仙荒逝

    最近,一星世家公子戎耀万分苦恼,任谁得知要嫁给九维城第一丑女都不好受。况且,父亲离去,家里就剩他和一位小侍女,更有各大家族虎视眈眈。戎府里,总萦绕他不甘的怒吼:“命锁,永远束缚不了我变强的心!别人修仙我修命,别人成神我成精!”逆乱界,万族林立,战歌永不休!命,禁锢的只是弱者,他誓要做那最耀眼的星辰!头顶轮回门,脚踏红尘幡,左手诛神,右手撕天!演绎热血泉畔不老传!
  • 世界著名寓言故事5

    世界著名寓言故事5

    《世界著名寓言故事》中的故事,是选取世界寓言故事中的经典,在保留原作品思想内容和主要人物、情节的基础上改编而成。这些寓言故事,内容集中,主线清楚,情节衔接紧凑,读来引人入胜。读者用较少的时间,就可以了解到更多寓言故事的内容。
  • 囚梦魔

    囚梦魔

    平凡人界女孩,被选中的命运。可望不可即的守护神,温柔深情的鬼族殿下,神秘的鬼面,妖媚迷离的狐妖,扑朔迷离的故事。三界即将大乱,看她如何挣脱命运,从弱小变得更强!
  • 古代谋略与教子之道

    古代谋略与教子之道

    在历史的长河中,有人寂寂无闻,有人叱咤风云;有人流芳百世,有人遗臭万年;有人一生幸福,有人历经挫折……不同的人各有不同的命运际遇。不论是伟人还是凡人,他们都曾经是人之子或人之父,人之女或人之母,他们走过了或正在走着自己的人生之路,每个人的背后都有一个长长的成长过程。教子成材、望子成龙,是每个父母的共同心愿。怎样教出大人物?怎样使你的孩子将来有个美丽灿烂的前景?怎样令你的孩子一生无憾?怎样使你和你的家庭温馨美满?答案必须由你——此刻的家长去填写。
  • 笑傲九天系列三

    笑傲九天系列三

    在这五花八门奇装异服的行客当中,有一位行客特别地特别地引人注目,此人身高八尺,满脸横肉,浓眉大眼,那眼神透着一股杀气,高高的鼻梁,足踏木屐,走起路却毫无声响,尽管路面质地很硬,稍微有一点见识的人一看便知道此人不是中原人士……
  • 土豪不是梦

    土豪不是梦

    权财,吾之欲。窈窕,吾之求。亲友,吾之念。远客他乡,孤身战场,披荆斩棘。成就恢宏人生。
  • 我在未来见到你:心际老板娘

    我在未来见到你:心际老板娘

    面对奇幻瑰丽的未来世界,星罗棋布的大小位面,突然被拧断了脖子而空降在边缘无人星的半只小吸血鬼表示什么都没有这叫老娘怎么开始财色兼收的未来生活啊!好在位面商店在手,星际生活我有。不料麻烦却不期而至,隐藏在暗处的是敌非友,未曾蒙面的同僚和老爸究竟是什么关系?就在她以为能与之携手的时候,却横生变故。明明两人抱着同样的心情,她却只做了‘等待’这一件事。【即使我的存在会让你拥有痛苦的记忆,我也要留在你身边。】【我只期望着,你能为我而来,来吧,到我身边来。】感谢阅文书评团提供书评支持。
  • 精灵战歌

    精灵战歌

    青云天绕春风寒,蓝云雨滴水漫漫。不知此时何事错。天已旦,望空山,森林迷糊水雾漫。小时不知大时愁,不时不知愁何有。春时无悲也无伤。《精灵战歌》是作者(陈重之)继《木塔传奇》和《漫长之旅》的作品。讲述了大雨哗啦哗啦地落下,化出一层薄薄的雨雾。这是伸手不见五指的夜晚,然而加肯村的烈酒客栈,却是灯火通明、一派狂欢的气氛。
  • 倾世毒妃:吃货盟主

    倾世毒妃:吃货盟主

    六大美男齐齐爱上诺轩,可是你以为就结束了吗!没有,诺轩的身世之谜;在面临最终的选择,是和谁在一起;在面临生死离别,她又是做出了什么决定,所有剧情竟在倾世毒妃:吃货盟主!