登陆注册
19685600000062

第62章 CHAPTER IX.(6)

A young clerk in the War Department, either not knowing or pretending not to know the Queen, spoke to her of the beauty of the night, and the delightful effect of the music. The Queen, fancying she was not recognised, amused herself by keeping up the incognito, and they talked of several private families of Versailles, consisting of persons belonging to the King's household or her own. After a few minutes the Queen and Princesses rose to walk, and on leaving the bench curtsied to the clerk. The young man knowing, or having subsequently discovered, that he had been conversing with the Queen, boasted of it in his office.

He was merely, desired to hold his tongue; and so little attention did he excite that the Revolution found him still only a clerk.

Another evening one of Monsieur's body-guard seated himself near the Princesses, and, knowing them, left the place where he was sitting, and placed himself before the Queen, to tell her that he was very fortunate in being able to seize an opportunity of imploring the kindness of his sovereign; that he was "soliciting at Court"--at the word soliciting the Queen and Princesses rose hastily and withdrew into Madame's apartment.--

[Soulavie has most criminally perverted these two facts.-MADAME CAMPAN.]-

I was at the Queen's residence that day. She talked of this little occurrence all the time of her 'coucher'; though she only complained that one of Monsieur's guards should have had the effrontery to speak to her.

Her Majesty added that he ought to have respected her incognito; and that that was not the place where he should have ventured to make a request.

Madame had recognised him, and talked of making a complaint to his captain; the Queen opposed it, attributing his error to his ignorance and provincial origin.

The most scandalous libels were based on these two insignificant occurrences, which I have related with scrupulous exactness. Nothing could be more false than those calumnies. It must be confessed, however, that such meetings were liable to ill consequences. I ventured to say as much to the Queen, and informed her that one evening, when her Majesty beckoned to me to go and speak to her, I thought I recognised on the bench on which she was sitting two women deeply veiled, and keeping profound silence; that those women were the Comtesse du Barry and her sister-in-law; and that my suspicions were confirmed, when, at a few paces from the seat, and nearer to her Majesty, I met a tall footman belonging to Madame du Barry, whom I had seen in her service all the time she resided at Court.

My advice was disregarded. Misled by the pleasure she found in these promenades, and secure in the consciousness of blameless conduct, the Queen would not see the lamentable results which must necessarily follow.

This was very unfortunate; for besides the mortifications they brought upon her, it is highly probable that they prompted the vile plot which gave rise to the Cardinal de Rohan's fatal error.

Having enjoyed these evening promenades about a month, the Queen ordered a private concert within the colonnade which contained the group of Pluto and Proserpine. Sentinels were placed at all the entrances, and ordered to admit within the colonnade only such persons as should produce tickets signed by my father-in-law. A fine concert was performed there by the musicians of the chapel and the female musicians belonging to the.

Queen's chamber. The Queen went with Mesdames de Polignac, de Chalon, and d'Andlau, and Messieurs de Polignac, de Coigny, de Besenval, and de Vaudreuil; there were also a few equerries present. Her Majesty gave me permission to attend the concert with some of my female relations. There was no music upon the terrace. The crowd of inquisitive people, whom the sentinels kept at a distance from the enclosure of the colonnade, went away highly discontented; the small number of persons admitted no doubt occasioned jealousy, and gave rise to offensive comments which were caught up by the public with avidity. I do not pretend to apologise for the kind of amusements with which the Queen indulged herself during this and the following summer; the consequences were so lamentable that the error was no doubt very great; but what I have said respecting the character of these promenades may be relied on as true.

When the season for evening walks was at an end, odious couplets were circulated in Paris; the 'Queen was treated in them in the most insulting manner; her situation ranked among her enemies persons attached to the only prince who for several years had appeared likely to give heirs to the crown. People uttered the most inconsiderate language; and those improper conversations took place in societies wherein the imminent danger of violating to so criminal an extent both truth and the respect due to sovereigns ought to have been better understood. A few days before the Queen's confinement a whole volume of manuscript songs, concerning her and all the ladies about her remarkable for rank or station was, thrown down in the oiel-de-boeuf.--[A large room at Versailles lighted by a bull's-eye window, and used as a waiting-room.]--

This manuscript was immediately put into the hands of the King, who was highly incensed at it, and said that he had himself been at those promenades; that he had seen nothing connected with them but what was perfectly harmless; that such songs would disturb the harmony of twenty families in the Court and city; that it was a capital crime to have made any against the Queen herself; and that he wished the author of the infamous libels to be discovered and punished. A fortnight afterwards it was known publicly that the verses were by M. Champcenetz de Riquebourg, who was not even reprimanded.

[The author of a great many songs, some of which are very well written. Lively and satirical by nature, he did not lose either his cheerfulness or his carelessness before the revolutionary tribunal.

同类推荐
热门推荐
  • 犹若千年雪

    犹若千年雪

    若相见、君许我百年若离别、妾自心忧万载一个是他一见倾心的女人,魂牵梦萦费九牛二虎之力才追到的女子;另一个是曾为救他的性命以身相许的性情女子,却与他心爱之人有着杀父之仇。纠缠与两段缠绵的爱恋,一份不舍,一份不负,爱情终究只是枷锁吧?怎么生生的套牢了他们,却寻不出半分解脱之术……
  • 空域战歌

    空域战歌

    在世界的另一端,存在着一个以家族赛为舞台的世界,当一个人出生在此时,都伴随一把神器,神器为内心力量的体现,那里也有魔法。当一个不出名的家族“矢音”即将解散时。神秘少年-辉夜的登场,拯救这个家族以及这个世界的命运
  • 我若为仁

    我若为仁

    我是人,但不是仁。作为这个世界体系的顶端,仁,是我的梦想,但它的动力,来源于你。我曾说过,要打出自己的一条路来,开创无上,横推不朽。哪怕所有人被时间侵蚀,逐渐腐朽,我也要创造一个轮回,送你一个幸福安康。他们说,在一个十八年的岁月里,必须要搏击九天、血战神圣、一路高歌、诸神斩仙、横推敌手……而我,想过,在向前的路上,终究会失去太多。一起的时候,真的没有想得太多,但你走了之后,我说:我若为仁,定当颠倒天地,逆转九天,走过时间,踏过空间,越开所有令人心底发悬的荒芜,一直到最后,找到你……
  • 哥哥和我结婚吧

    哥哥和我结婚吧

    “我想做新娘子。”我想起上个月当了新娘子的荷花姐姐。她穿着大红的嫁衣,头上有大红的花。她的新郎骑着枣红色的大马在队伍的最前面带领她,保护她。我还记得荷花姐姐17岁的脸红得像她的嫁衣一样美丽。在这个全是灰色建筑的小镇,她像是一团红色的祥云,袅袅婷婷地坐进大红花轿。跟随那个男人。一生一世,生生世世,永生永世。很多年以后,一切都已变得模糊,那大红的嫁衣却总是在我记忆中一个遥远的地方。周围是灰墙黑瓦的老宅子。而那一身的红,便是幸福的象征。
  • 超级猛兽兵

    超级猛兽兵

    超级猛兽兵,人性在贪婪中泯灭,兽性在血肉中回归。吃人不吐骨头,说的不是兽,而是人!他是食人魔与沃尔夫狼族的混血儿,有着一双无比锋利的利爪,有着一身悍力,带着血仇,走出了十万大山,走进了人世。精灵,矮人,巨人,牧树人,美人鱼,人类,比蒙都在这场血与肉的搏杀中登场,一个个种族被毁灭,女人变成了卑贱的妓女,男人变成了奴隶,受人奴役。带着血仇,从一次次的搏杀中,他找回了自己。淫荡的狐女,妖媚的猫女,被拐卖精灵少女,有着绝妙口技的美人鱼一一上场,在男人的世界里,女人是激情中不可缺少的元素。您是否感觉到兽血已经沸腾,那么请看诸葛笑话08巨献《超级猛兽兵》同样的魔兽世界,不一样的征战旅程。
  • 妾皇后:我和魔王有个约会

    妾皇后:我和魔王有个约会

    为了幼弟,她无奈下嫁蛮荒之地。为了国家,她窃取情报,保卫弟弟江山。原本只是他的侧母妃,却甘愿由侧妃变成他的妾,只求伴他身旁。江山美人,尘世浮华,他该禁锢所爱,还是放她飞翔?
  • 情深意动:总裁高攀不起

    情深意动:总裁高攀不起

    为了父亲岌岌可危的事业,叶漾牺牲了自己,把幸福埋葬在一段无爱婚姻。婚假过后叶漾回到公司,殊不知老板已换作他人,公司大堂,她一眼认出那个一身矜贵的男人,那个早晨她醒来后狼狈的模样,如今,历历在目。
  • 桃花颜

    桃花颜

    她堂堂一只只会结桃子的桃花妖,今生何其有幸,竟碰上了一个温柔腹黑自恋男。最后的最后,她果真被那猴子给吃了……“我说,你不是只喜欢吃桃子的么,干嘛抱我上榻吃我嘴?”“对啊,我原本是只喜欢吃桃子的,你是桃花妖岂不是全身都是桃子?所以我吃你是理所当然的。”还有理由,桃夭竟无言以对……(本文结局HE,略虐,并且简介无能,请点正文!)大家可以加群哦:476296909,敲门砖书中任意人名哦,请大家踊跃加群,谢谢。
  • 等你心儿开

    等你心儿开

    爱情的道路上,我们总是喜欢盲从的追逐。因此往往会忽略身旁默默关注与付出的他或她。当我们追的累了,倦了,伤了,痛了的时候。回头,却依然看到有人站在自己身后不远处的地方。静静的等待着等着心爱的人为自己敞开心扉。就这么,等你心儿开!
  • 特战风暴

    特战风暴

    一支海军特战旅小分队士兵无意中回到了三十年代的江南,与国军和抗日志士们一起杀敌保国的故事。既有痛快淋漓的杀鬼子的豪迈,也有儿女情长的万般纠结缠绵,且看最终结局如何?请君拭目以待!把鬼子打回老家去,让他们承受应该承受的后果!是这只小分队的终极目标!