登陆注册
19686100000028

第28章 THE ISLAND(1)

"Perhaps we had better not land after all," said Lewis as he was stepping into the boat; "we can explore this island on our way home."

"We had much better land now," said Stewart; "we shall get to Teneriffe to-morrow in any case. Besides, an island that's not on the chart is too exciting a thing to wait for."

Lewis gave in to his younger companion, and the two ornithologists, who were on their way to the Canary Islands in search of eggs, were rowed to shore.

"They had better fetch us at sunset," said Lewis as they landed.

"Perhaps we shall stay the night," responded Stewart.

"I don't think so," said Lewis; but after a pause he told the sailors that if they should be more than half an hour late they were not to wait, but to come back in the morning at ten. Lewis and Stewart walked from the sandy bay up a steep basaltic cliff which sloped right down to the beach.

"The island is volcanic," said Stewart.

"All the islands about here are volcanic," said Lewis. "We shan't be able to climb much in this heat," he added.

"It will be all right when we get to the trees," said Stewart.

Presently they reached the top of the cliff. The basaltic rock ceased and an open grassy incline was before them covered with myrtle and cactus bushes; and further off a thick wood, to the east of which rose a hill sparsely dotted with olive trees. They sat down on the grass, panting. The sun beat down on the dry rock; there was not a cloud in the sky nor a ripple on the emerald sea. In the air there was a strange aromatic scent; and the stillness was heavy.

"I don't think it can be inhabited," said Lewis.

"Perhaps it's merely a volcanic island cast up by a sea disturbance," suggested Stewart.

"Look at those trees," said Lewis, pointing to the wood in the distance.

"What about them?" asked Stewart.

"They are oak trees," said Lewis. "Do you know why I didn't want to land?" he asked abruptly. "I am not superstitious, you know, but as I got into the boat I distinctly heard a voice calling out: 'Don't land!' "

Stewart laughed. "I think it was a good thing to land," he said.

"Let's go on now."

They walked towards the wood, and the nearer they got to it the more their surprise increased. It was a thick wood of large oak trees which must certainly have been a hundred years old. When they had got quite close to it they paused.

"Before we explore the wood," said Lewis, "let us climb the hill and see if we can get a general view of the island."

Stewart agreed, and they climbed the hill in silence. When they reached the top they found it was not the highest point of the island, but only one of several hills, so that they obtained only a limited view. The valleys seemed to be densely wooded, and the oak wood was larger than they had imagined. They laid down and rested and lit their pipes.

"No birds," remarked Lewis gloomily.

"I haven't seen one--the island is extraordinarily still," said Stewart. The further they had penetrated inland the more oppressive and sultry the air had become; and the pungent aroma they had noticed directly was stronger. It was like that of mint, and yet it was not mint; and although sweet it was not agreeable. The heat seemed to weigh even on Stewart's buoyant spirits, for he sat smoking in silence, and no longer urged Lewis to continue their exploration.

"I think the island is inhabited," said Lewis, "and that the houses are on the other side. There are some sheep and some goats on that hill opposite. Do you see?"

"Yes," said Stewart, "I think they are mouflon, but I don't think the island is inhabited all the same." No sooner were the words out of his mouth than he started, and rising to his feet, cried: "Look there!" and he pointed to a thin wreath of smoke which was rising from the wood. Their languor seemed to leave them, and they ran down the hill and reached the wood once more. Just as they were about to enter it Lewis stooped and pointed to a small plant with white flowers and three oval-shaped leaves rising from the root.

"What's that?" he asked Stewart, who was the better botanist of the two. The flowers were quite white, and each had six pointed petals.

"It's a kind of garlic, I think," said Stewart. Lewis bent down over it. "It doesn't smell," he said. "It's not unlike moly (/Allium flavum/), only it's white instead of yellow, and the flowers are larger. I'm going to take it with me." He began scooping away the earth with a knife so as to take out the plant by the roots. After he had been working for some minutes he exclaimed: "This is the toughest plant I've ever seen; I can't get it out." He was at last successful, but as he pulled the root he gave a cry of surprise.

"There's no bulb," he said. "Look! Only a black root."

Stewart examined the plant. "I can't make it out," he said.

Lewis wrapped the plant in his handkerchief and put it in his pocket.

They entered the wood. The air was still more sultry here than outside, and the stillness even more oppressive. There were no birds and not a vestige of bird life.

"This exploration is evidently a waste of time as far as birds are concerned," remarked Lewis. At that moment there was a rustle in the undergrowth, and five pigs crossed their path and disappeared, grunting. Lewis started, and for some reason he could not account for, shuddered; he looked at Stewart, who appeared unconcerned.

"They are not wild," said Stewart. They walked on in silence. The place and its heavy atmosphere had again affected their spirits. When they spoke it was almost in a whisper. Lewis wished they had not landed, but he could give no reason to himself for his wish. After they had been walking for about twenty minutes they suddenly came on an open space and a low white house. They stopped and looked at each other.

同类推荐
热门推荐
  • 余恋怀念

    余恋怀念

    你用你的余生来祭奠了爱情,我用了一辈子的时间来怀念我们的爱。你的脸庞,闭上眼睛就在我面前转呀转。我拿什么条件能够把你遗忘,除非我们从一开始就不曾爱过对方。
  • 山区小社

    山区小社

    本书共由《情为谁苦》、《山区小社》、《小社主任》、《信合之花》和《八月牛》五篇短篇小说构成,以基层信用社为背景,通过对花果湾信用社老主任姜效忠、员工黄丹青和叶子等普通信合人的描写,展示了他们的酸甜苦辣和人生追求,细致的刻画了基层信合人对信合事业的无限热爱,主题鲜明地讴歌了信合人为服务“三农”无私奉献的可贵精神。给广大读者提供了一个了解信合人的窗口。
  • 彪悍娘娘初长成

    彪悍娘娘初长成

    正沉浸在考试结束的欢乐中,为什么自己莫名其妙的出现在这个陌生的地方。咦?怎么周围的人都穿着古装!一声“娘娘,你不认识我们了吗”?把我惊住,难道自己穿越了,好吧,认命了,看服侍这身体的主人身份挺高贵吧,可是居然是个失宠的妃子,失宠也就罢了,还让我平白无故挨板子,欺负我初来乍到吗?哼!宫心计我看多了,看我如何玩儿转后宫吧!【情节虚构,请勿模仿】
  • 孤的魂

    孤的魂

    故事起源与一场国难。幼小的王子得知自己的身世后,借助故国大将的帮助从此踏上寻找与复仇的路途——
  • 30岁生存竞争力:人际关系也是生产力

    30岁生存竞争力:人际关系也是生产力

    本书用精炼的语言,浅显易懂的道理、典型的事例,从有情有义、互惠互利、强化互动、尊重对方、善于结交、言辞得体等方面破解人际关系与成功的秘密。通过对人际关系与办事能力的阐述,为你指点迷津,让你学会更多实用的办事技巧,开拓思路,借鉴经验,提升处世能力。让我们从阅读此书开始,一起来打造我们突破人际关系的超强能力,拥有通往成功和幸福的杀手锏!
  • 不曾离去

    不曾离去

    我所写的是我一直以来想写的。我构思这么一个故事很久了。文中有许多不专业之处,望包涵
  • 卧枕江山

    卧枕江山

    金戈铁马为我演奏传奇曲殇,美人成群为我碾墨红袖添香。喜欢卧枕青石赏尽万里江山,喜欢酒剑相伴横卧沙场笑傲。气吞山河独挡千军万马雄浑,侠骨丹心书写万里江河浩瀚。悬壶济世,一气荡尽天下群魔,匹夫一怒,一剑赋尽九千里沧桑!
  • 许家印:缔造地产与足球的双料

    许家印:缔造地产与足球的双料

    本书讲述了恒大地产的董事会主席灵魂人物许家印的创业经历。从白手起家到房地产事业有成,经历了一系列考验大风大浪,最终傲立群雄,之后成立恒大足球俱乐部,为中国的民族足球事业做出了巨大的贡献。
  • 好父母改变孩子一生的60种激励法

    好父母改变孩子一生的60种激励法

    激励足以供孩子享用一生,它是成功教育的灵魂。因此,请多给孩子一些激励,努力挖掘孩子的闪光点,让孩子充分树立信心,自信地走好人生的每一步。有了父母的激励,孩子将不畏艰险,战胜前进路上的困难,最终摘取丰硕的果实,迈入成功的殿堂。
  • 炫逆:漫C社

    炫逆:漫C社

    北希误打误招进入了漫C社,这里有传说中女神夏浔,炫酷冷少泠泫,看似无害的千藤奕,极品女王沅醉,背负着神秘使命的琉柯,漫画高手焓影。神秘殿下青栾,这样的漫C社,这样的八人组。国际漫画大赛在即,神秘少女打破了这默契。比赛如何进展……这是漫画高手们的故事这是友谊,闺密,兄弟与爱情之间的牵扯,