登陆注册
19687200000005

第5章 The Stool of Fortune(4)

"What are my lord's commands?" said the being, in a voice that shook the marrow of the soldier's bones.

"Who are you?" said the soldier.

"I am the spirit of the stone," said the being. "You have heated it in the flame, and I am here. Whatever you command I must obey."

"Say you so?" cried the soldier, scrambling to his feet. "Very well, then, just carry me to where I may find my wife and my palace again."

Without a word the spirit of the stone snatched the soldier up, and flew away with him swifter than the wind. Over forest, over field, over mountain and over valley he flew, until at last, just at the crack of day, he set him down in front of his own palace gate in the far country where the magician had transported it.

After that the soldier knew his way quickly enough. He clapped his feather cap upon his head and into the palace he went, and from one room to another, until at last he came to where the princess sat weeping and wailing, with her pretty eyes red from long crying.

Then the soldier took off his cap again, and you may guess what sounds of rejoicing followed. They sat down beside one another, and after the soldier had eaten, the princess told him all that had happened to her; how the magician had found the stool, and how he had transported the palace to this far-away land; how he came every day and begged her to marry him--which she would rather die than do.

To all this the soldier listened, and when she had ended her story he bade her to dry her tears, for, after all, the jug was only cracked, and not past mending. Then he told her that when the sorcerer came again that day she should say so and so and so and so, and that he would be by to help her with his feather cap upon his head.

After that they sat talking together as happy as two turtle-doves, until the magician's foot was heard on the stairs.

And then the soldier clapped his feather cap upon his head just as the door opened.

"Snuff, snuff!" said the magician, sniffing the air, "here is a smell of Christian blood."

"Yes," said the princess, "that is so; there came a peddlar to-day, but after all he did not stay long."

"He'd better not come again," said the magician, "or it will be the worse for him. But tell me, will you marry me?"

"No," said the princess, "I shall not marry you until you can prove yourself to be a greater man than my husband."

"Pooh!" said the magician, "that will be easy enough to prove; tell me how you would have me do so and I will do it."

"Very well," said the princess, "then let me see you change yourself into a lion. If you can do that I may perhaps believe you to be as great as my husband."

"It shall," said the magician, "be as you say. He began to mutter spells and strange words, and then all of a sudden he was gone, and in his place there stood a lion with bristling mane and flaming eyes--a sight fit of itself to kill a body with terror.

"That will do!" cried the princess, quaking and trembling at the sight, and thereupon the magician took his own shape again.

"Now," said he, "do you believe that I am as great as the poor soldier?"

"Not yet," said the princess; "I have seen how big you can make yourself, now I wish to see how little you can become. Let me see you change yourself into a mouse."

"So be it," said the magician, and began again to mutter his spells. Then all of a sudden he was gone just as he was gone before, and in his place was a little mouse sitting up and looking at the princess with a pair of eyes like glass beads.

But he did not sit there long. This was what the soldier had planned for, and all the while he had been standing by with his feather hat upon his head. Up he raised his foot, and down he set it upon the mouse.

Crunch!--that was an end of the magician.

After that all was clear sailing; the soldier hunted up the three-legged stool and down he sat upon it, and by dint of no more than just a little wishing, back flew palace and garden and all through the air again to the place whence it came.

I do not know whether the old king ever believed again that his son-in-law was the King of the Wind; anyhow, all was peace and friendliness thereafter, for when a body can sit upon a three-legged stool and wish to such good purpose as the soldier wished, a body is just as good as a king, and a good deal better, to my mind.

The Soldier who cheated the Devil looked into his pipe; it was nearly out. He puffed and puffed and the coal glowed brighter, and fresh clouds of smoke rolled up into the air. Little Brown Betty came and refilled, from a crock of brown foaming ale, the mug which he had emptied. The Soldier who had cheated the Devil looked up at her and winked one eye.

"Now," said St. George, "it is the turn of yonder old man," and he pointed, as he spoke, with the stem of his pipe towards old Bidpai, who sat with closed eyes meditating inside of himself.

The old man opened his eyes, the whites of which were as yellow as saffron, and wrinkled his face into innumerable cracks and lines. Then he closed his eyes again; then he opened them again; then he cleared his throat and began: "There was once upon a time a man whom other men called Aben Hassen the Wise--"

"One moment," said Ali Baba; "will you not tell us what the story is about?"

Old Bidpai looked at him and stroked his long white beard. "It is," said he, "about--

同类推荐
  • 富翁醒世录

    富翁醒世录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • TheTenant of Wildfell Hall

    TheTenant of Wildfell Hall

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 纸舟先生全真直指

    纸舟先生全真直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七夕

    七夕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚寿命陀罗尼经法

    金刚寿命陀罗尼经法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 篮球风云

    篮球风云

    叱咤风云,王者归来。年少轻狂,不枉少年。持手中之球,站世界之巅。
  • 乱世小混混:朕本红颜

    乱世小混混:朕本红颜

    权倾天下,俯瞰苍生,尊为帝。而她呢?拥有最尊荣的身份,却是最尴尬的处境;凤灵皇朝最身不由己的皇帝。身处这步步惊魂,虎狼环肆之地,她一退再退……谁,甘愿生来就该为谁所控?
  • 寒落今生雪无缘

    寒落今生雪无缘

    他们,是五灵的守护者,本是最亲密的伙伴。却在一昔之间,成为宿是仇敌,爱与恨在纠结。他总是梦见那一抹白色的身影。她轻笑。如果你知道后悔我会为你保留最后一次机会。而她只是留给她一个背影。而一年后,他却忘了她。在高楼上。她唇角轻启‘我给过你机会了,只是你放弃了’。碧月现形,她微拉箭弦。只需一箭,她就会与这个伤她至深的世界同归于尽,但箭从她手中滑落,她轻笑全身开始凝成冰雕。而他望着她轻喃‘我后悔了’
  • 像夏天一般

    像夏天一般

    岁月走过,留下斑驳无数,是愁、是叹?终不过一纸繁华。简单,才是享受生活的最高境界;而有你,就是人间最大的幸福。最好的爱情,便是我需要你的时候,你恰好都在。单夏最好的爱情叫做郑般树。
  • 爱开膛

    爱开膛

    这是由一件一件命案延伸出来的故事,主角是某市刑警队命案组警员白雨,案件由一条条线索往下展开,还有围绕在主角身边纠缠不清的爱情,共同交织出一个侦探爱情故事,其间有嬉笑怒骂的诙谐,有慷慨激昂的争辩,有唏嘘感慨的无奈,还有触及心灵的真情流露。。。。。。雨后清晨,一具女尸拉开了故事的序幕。
  • 魔力澎湃

    魔力澎湃

    以独特视角,带你一睹魔法绚烂奇观东方穿越男,降临西方异界。面对强敌环侍,迷雾重重有多少强者并起大陆山河锦绣我怎奈一身魔力澎湃
  • 三界修仙传

    三界修仙传

    一个山村小子,因为救人得仙缘步入仙途。修仙路漫漫,且看他如何在残酷而又不失真情的修仙世界中成长,又如何傲立下、中、仙三界……后续情节,将在《武侠成仙记》展示
  • 马云的资本

    马云的资本

    本书详细讲述了马云在商业场上的冲杀搏击所向披靡,更点破其背后的故事与内幕,娓娓道来生活中的马云,他在每个人生抉择处的所思所想。探寻其内心的真实想法,补充不为人知的关键细节,揭开马云的胆识、智慧背后的商业哲学与创业理念。
  • 人脉圈关系网:人脉决定成败关系决定财富

    人脉圈关系网:人脉决定成败关系决定财富

    身在官场,渴望步步高升;跻身商场,希望财源广进……但是,却没有一个人敢笃定自己的将来必会如愿以偿。本书就是来告诉你,若要实现梦想,现在就要为自己的将来积蓄力量。人脉的广度决定人生的高度;关系的层次决定人生的地位。一个人未来的成败输赢不在于你知道什么,而在于你认识谁,结交谁。扩大你的人脉圈,搭建你的关系网,让你战无不胜、终身受益。
  • 错嫁之正妻难为

    错嫁之正妻难为

    她只不过想嫁给心爱的男人,一生一世一双人。为何娘死爹逼让她另嫁他人?而那人竟是心爱之人的堂兄!她向命运低头,怎料新婚之日竟突发意外。她在大家大院里,步步惊心,如履薄冰。放任男人去跑商,岂知他竟带回如花似玉的小妾。面对这些男人的情感及大家子的重担,她该如何选择?