登陆注册
19687300000018

第18章 CHAPTER VI THE OTHER SIDE OF THE MOUNTAINS(4)

These discoveries immediately determined us to abandon a place which had presented no inducement for us to remain, except the promise of security; and as we looked about us for the means of ascending again into the upper regions, we at last found a practicable part of the rock, and half-an-hour's toil carried us to the summit of the same cliff from which the preceding evening we had descended.

I now proposed to Toby that instead of rambling about the island, exposing ourselves to discovery at every turn, we should select some place as our fixed abode for as long a period as our food should hold out, build ourselves a comfortable hut, and be as prudent and circumspect as possible. To all this my companion assented, and we at once set about carrying the plan into execution.

With this view, after exploring without success a little glen near us, we crossed several of the ridges of which I have before spoken; and about noon found ourselves ascending a long and gradually rising slope, but still without having discovered any place adapted to our purpose. Low and heavy clouds betokened an approaching storm, and we hurried on to gain a covert in a clump of thick which appeared to terminate the long ascent. We threw ourselves under the lee of these bushes, and pulling up the long grass that grew around, covered ourselves completely with it, and awaited the shower.

But it did not come as soon as we had expected, and before many minutes my companion was fast asleep, and I was rapidly falling into the same state of happy forgetfulness. Just at this juncture, however, down came the rain with a violence that put all thoughts of slumber to flight. Although in some measure sheltered, our clothes soon became as wet as ever; this, after all the trouble we had taken to dry them, was provoking enough: but there was no help for it; and I recommend all adventurous youths who abandon vessels in romantic islands during the rainy season, to provide themselves with umbrellas.

After an hour or so the shower passed away. My companion slept through it all, or least appeared so to do; and now that it was over I had not the heart to awaken him. As I lay on my back completely shrouded with verdure, the leafy branches drooping over me, and my limbs buried in grass, I could not avoid comparing our situation with that of the interesting babes in the wood. Poor little sufferers!- no wonder their constitutions broke down under the hardships to which they were exposed.

During the hour or two spent under the shelter of these bushes, I began to feel symptoms which I at once attributed to the exposure of the preceding night. Cold shiverings and a burning fever succeeded one another at intervals, while one of my legs was swelled to such a degree, and pained me so acutely, that I half suspected I had been bitten by some venomous reptile, the congenial inhabitant of the chasm from which we had lately emerged. I may here remark by the way- what I subsequently learned- that all the islands of Polynesia enjoy the reputation, in common with the Hibernian isle, of being free from the presence of any vipers; though whether Saint Patrick ever visited them, is a question I shall not attempt to decide.

As the feverish sensation increased upon me I tossed about, still unwilling to disturb my slumbering companion, from whose side I removed two or three yards. I chanced to push aside a branch, and by so doing suddenly disclosed to my view a scene which even now I can recall with all the vividness of the first impression. Had a glimpse of the gardens of Paradise been revealed to me, I could scarcely have been more ravished with the sight.

From the spot where I lay transfixed with surprise and delight, I looked straight down into the bosom of a valley, which swept away in long wavy undulations to the blue waters in the distance. Midway towards the sea, and peering here and there amidst the foliage, might be seen the palmetto-thatched houses of its inhabitants, glistening in the sun that had bleached them to a dazzling whiteness. The vale was more than three leagues in length, and about a mile across at its greatest width.

On either side it appeared hemmed in by steep and green acclivities, which, uniting near the spot where I lay, formed an abrupt and semicircular termination of grassy cliffs and precipices hundreds of feet in height, over which flowed numberless small cascades. But the crowning beauty of the prospect was its universal verdure; and in this indeed consists, I believe, the peculiar charm of every Polynesian landscape. Everywhere below me, from the base of the precipice upon whose very verge I had been unconsciously reposing, the surface of the vale presented a mass of foliage, spread with such rich profusion that it was impossible to determine of what description of trees it consisted.

But perhaps there was nothing about the scenery I beheld more impressive than those silent cascades, whose slender threads of water, after leaping down the steep cliffs, were lost amidst the rich herbage of the valley.

Over all the landscape there reigned the most hushed repose, which I almost feared to break, lest, like the enchanting gardens in the fairy tale, a single syllable might dissolve the spell. For a long time, forgetful alike of my own situation, and the vicinity of my still slumbering companion, I remained gazing around me, hardly able to comprehend by what means I had thus suddenly been made a spectator of such a scene.

同类推荐
热门推荐
  • 神童诗

    神童诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 穿着拖鞋出走

    穿着拖鞋出走

    在乍暖还寒的初春,请翻开这本能带给你信心与力量的书,它将指导你如何坚持自己的梦想;如何减少拖延和推迟;如何选择与放弃;如何增强信心和勇气;如何开始行动;最终享受精彩的未来。待你阅后,也许,你生命的火花就此迸发了。
  • 绝世神医:国师要追妻

    绝世神医:国师要追妻

    天云京都的应清都是所有人眼中清雅如嫡仙的国师。可他骨子里天生的淡漠使任何人都不敢轻易染指。盛予卿从小到大都想着怎么把应清都拿下,但还没开展攻略,就已经在他温柔而霸道的攻势之下缴械投降了。扮猪吃虎,誓将纨绔进行到底,管他乱世浮沉,此生活的逍遥自在。哥哥宠,父母护。之后便是——喜欢应清都,爱上应清都。凤冠霞帔,十里红妆。该是有生之年,欣喜相守。
  • 九转剑帝

    九转剑帝

    九转剑帝,剑刺天地;把神魔祭,把乾坤逆;剑帝我亦,谁人敢替!一个凌氏小男孩,凌云,被注定为了这苍生的拯救者,天地的主宰者,把九大剑道,合九唯一,杀神魔,斩天地,上古的邪界出现,凌云努力修炼,强势抗敌,保卫了这片人类修炼大陆。
  • 辣手狂医

    辣手狂医

    病秧子陆铮精血浇灌体内天珠,破一层,得医皇经治百病;借助九阴绝脉之力,破二层,获化神诀定生死;天珠十二层,助其逆改天命,识阴谋,斗权势,横扫热血都市,成就遮天狂医。
  • 大唐圣骑士

    大唐圣骑士

    绝大部分的架空历史都是从现代穿越到古代,那么,如果异世界的圣骑士高手穿越到大唐又会是何种情形。斗气?魔法?还有科技,他会带给大唐时代怎样的变化?面对各色性格不一的美女他却又该如何选择?纯情还是11?假才子却是真丈夫,沙场花丛齐纵横。才子们说:他是个怪才。少女们说:他真男人。李世民说:他是一条金龙,一条让人忧心的金龙。敌人说:他是地狱里爬出来的冷血恶魔。大隋余孽说:他是我们复隋的龙之魁首。阴谋?人生就是一场阴谋,我们每个人正苦苦挣扎着。开头拉开端,有点慢,不喜欢的话跳过一二十章再看。另外求收藏还有推荐,杨丽华会告诉你:其实我就喜欢你这样的男人。杨天会说:哈哈,美女过来吧,哥哥不是大灰狼哦。为很久没更新向大家道歉了,现实中的问题很难说清楚,另一本书《神仙制造商》喜欢的也可以去看看。
  • 世家再醮记

    世家再醮记

    重生在平行世界的盛世大唐,似乎是她的幸运;但穿越成一个和离归宗的弃妇,又好似是她的不幸。王玫王九娘,从来没想过要过什么富贵荣华、巾帼力压须眉的快意生活,她只想安安乐乐地活下去。可是,安乐的生活,情投意合的夫君,都并不是轻易能够得到的。树欲静而风不止,九娘子渐渐才明白这个道理。
  • 远夫不如近邻

    远夫不如近邻

    新婚之夜,丈夫却和自己名义上的姑姑一起霸占了原本属于秦汐的婚床,她笑看着那对狗男女,将蜜月套房让了出来。殊不知她自己早已被人下套,一头扎进了旁边陌生男人的房间。一夜缠绵,男人只遗漏下了一粒琥珀袖扣,翌日所有人齐聚一堂,琥珀袖扣的主人竟是她应该要叫姑丈的裴锦川!几番纠缠,他居然成了她的邻居——裴锦川用尽手段,步步紧逼,“既然勾搭了,睡了。那不如继续勾搭,继续睡,如何?”秦汐被他抵在墙角,退无可退,“你这是在偷.....情!”他修长白皙的手指缓缓摩挲过她的菱唇,凉薄的嘴唇吐出一句,“偷情.....也是情!而且......我看你也蛮会偷的!”秦汐:“......救命!”
  • 最强校园王

    最强校园王

    海外归来的纨绔世家子弟,可以洞悉他人心灵的奇异能力,一所云集顽劣少年的青训营学院,激荡着热血,一步步踏上巅峰的王者之路,从这里开始……
  • The Story of Little Black Sambo

    The Story of Little Black Sambo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。