登陆注册
19688600000013

第13章 CHAPTER II(6)

"And a new machinist. Are you sorry for Petrovich?""Really? And he was so good to you."

"Well, why did he abuse my father?"

"Oh? Did he abuse him?"

"Of course he did. I heard it myself."

"Mm--and your father heard it, too?"

"No, I told him."

"You--so"--drawled the sailor and became silent, taking up his work again.

"And papa says to me: 'You,' he says, 'you are master here--you can drive them all away if you wish.'""So," said the sailor, gloomily looking at the boy, who was so enthusiastically boasting to him of his supreme power. From that day on Foma noticed that the crew did not regard him as before.

Some became more obliging and kind, others did not care to speak to him, and when they did speak to him, it was done angrily, and not at all entertainingly, as before. Foma liked to watch while the deck was being washed: their trousers rolled up to their knees, or sometimes taken off altogether, the sailors, with swabs and brushes in their hands, cleverly ran about the deck, emptying pails of water on it, besprinkling one another, laughing, shouting, falling. Streams of water ran in every direction, and the lively noise of the men intermingled with the gray splash of the water. Before, the boy never bothered the sailors in this playful and light work; nay, he took an active part, besprinkling them with water and laughingly running away, when they threatened to pour water over him. But after Yakov and Petrovich had been discharged, he felt that he was in everybody's way, that no one cared to play with him and that no one regarded him kindly.

Surprised and melancholy, he left the deck, walked up to the wheel, sat down there, and, offended, he thoughtfully began to stare at the distant green bank and the dented strip of woods upon it. And below, on the deck, the water was splashing playfully, and the sailors were gaily laughing. He yearned to go down to them, but something held him back.

"Keep away from them as much as possible," he recalled his father's words; "you are their master." Then he felt like shouting at the sailors--something harsh and authoritative, so his father would scold them. He thought a long time what to say, but could not think of anything. Another two, three days passed, and it became perfectly clear to him that the crew no longer liked him. He began to feel lonesome on the steamer, and amid the parti-coloured mist of new impressions, still more often there came up before Foma the image of his kind and gentle Aunt Anfisa, with her stories, and smiles, and soft, ringing laughter, which filled the boy's soul with a joyous warmth. He still lived in the world of fairy-tales, but the invisible and pitiless hand of reality was already at work tearing the beautiful, fine web of the wonderful, through which the boy had looked at everything about him. The incident with the machinist and the pilot directed his attention to his surroundings; Foma's eyes became more sharp-sighted. A conscious searchfulness appeared in them and in his questions to his father rang a yearning to understand which threads and springs were managing the deeds of men.

One day a scene took place before him: the sailors were carrying wood, and one of them, the young, curly-haired and gay Yefim, passing the deck of the ship with hand-barrows, said loudly and angrily:

"No, he has no conscience whatever! There was no agreement that Ishould carry wood. A sailor--well, one's business is clear--but to carry wood into the bargain--thank you! That means for me to take off the skin I have not sold. He is without conscience! He thinks it is clever to sap the life out of us."The boy heard this grumbling and knew that it was concerning his father. He also noticed that although Yefim was grumbling, he carried more wood on his stretcher than the others, and walked faster than the others. None of the sailors replied to Yefim's grumbling, and even the one who worked with him was silent, only now and then protesting against the earnestness with which Yefim piled up the wood on the stretchers.

"Enough!" he would say, morosely, "you are not loading a horse, are you?""And you had better keep quiet. You were put to the cart--cart it and don't kick--and should your blood be sucked--keep quiet again. What can you say?"Suddenly Ignat appeared, walked up to the sailor and, stopping in front of him, asked sternly:

"What were you talking about?"

"I am talking--I know," replied Yefim, hesitating. "There was no agreement--that I must say nothing.""And who is going to suck blood?" asked Ignat, stroking his beard.

The sailor understood that he had been caught unawares, and seeing no way out of it, he let the log of wood fall from his hands, rubbed his palms against his pants, and, facing Ignat squarely, said rather boldly:

"And am I not right? Don't you suck it?"

"I?"

"You."

Foma saw that his father swung his hand. A loud blow resounded, and the sailor fell heavily on the wood. He arose immediately and worked on in silence. Blood was trickling from his bruised face on to the white bark of the birch wood; he wiped the blood off his face with the sleeve of his shirt, looked at his sleeve and, heaving a sigh, maintained silence, and when he went past Foma with the hand-harrows, two big, turbid tears were trembling on his face, near the bridge of his nose, and Foma noticed them.

At dinner Foma was pensive and now and then glanced at his father with fear in his eyes.

"Why do you frown?" asked his father, gently.

"Frown?"

"Are you ill, perhaps? Be careful. If there is anything, tell me.""You are strong," said Foma of a sudden musingly.

"I? That's right. God has favoured me with strength.""How hard you struck him!" exclaimed the boy in a low voice, lowering his head.

Ignat was about to put a piece of bread with caviar into his mouth, but his hand stopped, held back by his son's exclamation;he looked interrogatively at Foma's drooping head and asked:

"You mean Yefim, don't you?"

"Yes, he was bleeding. And how he walked afterward, how he cried," said the boy in a low voice.

同类推荐
热门推荐
  • 荒野求生:印第安人野外生存手册

    荒野求生:印第安人野外生存手册

    《荒野求生:印第安人野外生存手册》中介绍了美洲和其他大洲土著居民的生存智慧,详细教授了野外生存的各种技巧。书中讲述了架住帐篷、野外取火、寻找水源、制造工具、加工食物、利用植物、如何在野外保持好的心态。近200幅图片的生动讲解。
  • 魂玉三国

    魂玉三国

    千年前他们为皇权霸业而战,千年后他们又为什么而战。
  • 凤君小仙:花花娘子

    凤君小仙:花花娘子

    顺着血迹孟瑶来到一个坑前。里面居然躺着一个人,不对是躺着一只鸟,也不对应该是鸟人。喂,喂,你死了吗?”等了半天没人应。孟瑶突然拍了拍自己的脑袋,傻呀,他要是死了怎么回答自己呀,再说了要是伤太重晕过去了怎么回答我呀,看来是饿傻了。梦瑶下到坑里去,她把他的脸转过来,梦瑶惊住了,世上竟有如此美男子。。。。。。
  • 夫君,我来自21世纪

    夫君,我来自21世纪

    (此文续集已出,欢迎亲们继续支持!!书名《夫君,我来自21世纪续集》)她,一朝穿越,竟然穿越到人人厌弃的相府五小姐身上,爹不爱,姨娘不疼,姐妹欺。哼,且看她如何斗翻姨娘,阴了姐妹。“想要算计我去给那老匹夫做小妾,那就得让你那宝贝女儿先去尝尝那老匹夫的滋味。”女子一脸倨傲,冷艳的眸子射出道道寒芒,朱唇勾起一抹骇人的残笑。他,戍王府世子,亦是人人闻风丧胆的喋血宫宫主,阴狠冷情。却独独钟情于她,在一场场阴谋算计中,为她,付出所有。“画儿,吾爱,此生唯你而已。”男子风华绝代的容颜在月华的流光中显得飘渺似仙,深邃的狭目璀璨如子夜的星斗。“若非死别,绝不生离。”这是他对她最美的承诺。一杯鸩酒,成了他与她的天涯。多年后,换了音容,茫茫人海,她是否还能将他认出?
  • 无限超体

    无限超体

    一个浩大的暗黑世界,光怪陆离,神秘无尽。“我要在那个世界活的更好!”——王宝翔
  • 校园之修武

    校园之修武

    他是杀手榜上最神秘的冷影……他在村里却被无良老头压榨得每天生活费一块钱……
  • 农村人也有春天

    农村人也有春天

    不想在大学再浪费时光,牛志断然退学。厌恶城市的一切,顶着家人的绝望与同村人的蔑视。牛志,这个农村的90后,跳出俗人的定式生活。在人们都瞧不起的农村大展宏图。让城里人大跌眼睛……
  • 中国式管理的36个心理细节

    中国式管理的36个心理细节

    中国历史上几千年来的封建专制统治、严苛政策的高压让国人“修炼”出了活路的脑筋,使之很难管理,也很难对付。他们顺而不从,奉行中庸之道,攀比从众心态重,宁当鸡头不当凤尾等等……真正高境界的管理,恰恰在于对人对己内心世界的洞察与感知。本书根植于中国博大精深的文化土壤,列出了36种中国人典型的行为特征和心理特点,有针对性地提出中国式管理方式,其特有的亲和力和凝聚力非常适应中国人的民族特性,对于企业管理具有非常大的借鉴意义。
  • 恶魔的游戏空间

    恶魔的游戏空间

    在这里,除了杀人,就是被杀。在这里,除了掠夺,就是被掠夺。在这里,想要获得什么,只有拿命去拼。在这里,拳头大,才是真理。编号00001:“我就是这个世界的NO.1。”
  • 圣灵变

    圣灵变

    金麟岂是池中物,一遇青龙便化猪九霄龙吟惊天变,青龙咆哮飞九天【加入到青龙的世界里,你同样是强者】————QQ书群117976966(各位读者踊跃加入)