登陆注册
19688600000021

第21章 CHAPTER III(6)

"It's a shame! The son of such a well-known and respected man! It is unbecoming your position. You may go. But should this happen again! Hm! I should be compelled to notify your father, to whom, by the way, I have the honour of presenting my respects."Foma watched the play of the old man's physiognomy and understood that he was afraid of his father. Like a young wolf, he looked askance at Chumakov; while the old man, with comical seriousness, twisted his gray moustache, hesitating before the boy, who did not go away, notwithstanding the given permission.

"You may go," repeated the old man, pointing at the road leading to his house.

"And how about the police?" asked Foma, sternly, and was immediately frightened at the possible answer.

"I was but jesting," smiled the old man. "I just wanted to frighten you.""You are afraid of my father yourself," said Foma, and, turning his back to the old man, walked off into the depth of the garden.

"I am afraid? Ah! Very well!" exclaimed Chumakov after him, and Foma knew by the sound of his voice that he had offended the old man. He felt sad and ashamed; he passed the afternoon in walking, and, coming home, he was met by his father's stern question:

"Foma! Did you go to Chumakov's garden?"

"Yes, I did," said the boy, calmly, looking into his father's eyes.

Evidently Ignat did not expect such an answer and he was silent for awhile, stroking his beard.

"Fool! Why did you do it? Have you not enough of your own apples?"Foma cast down his eyes and was silent, standing before his father.

"See, you are shamed! Yozhishka must have incited you to this! I'll give it to him when he comes, or I'll make an end of your friendship altogether.""I did it myself," said Foma, firmly.

"From bad to worse!" exclaimed Ignat. "But why did you do it?""Because."

"Because!" mocked the father. "Well, if you did it you ought to be able to explain to yourself and to others the reason for so doing.

Come here!"

Foma walked up to his father, who was sitting on a chair, and placed himself between his knees. Ignat put his hand on the boy's shoulders, and, smiling, looked into his eyes.

"Are you ashamed?"

"I am ashamed," sighed Foma.

"There you have it, fool! You have disgraced me and yourself."Pressing his son's head to his breast, he stroked his hair and asked again:

"Why should you do such a thing--stealing other people's apples?""I--I don't know," said Foma, confusedly. "Perhaps because it is so lonesome. I play and play the same thing day after day. I am growing tired of it! While this is dangerous.""Exciting?" asked the father, smiling.

"Yes."

"Mm, perhaps it is so. But, nevertheless, Foma, look out--drop this, or I shall deal with you severely.""I'll never climb anywhere again," said the boy with confidence.

"And that you take all the blame on yourself--that is good. What will become of you in the future, only God knows, but meanwhile--it is pretty good. It is not a trifle if a man is willing to pay for his deeds with his own skin. Someone else in your place would have blamed his friends, while you say: 'I did it myself.' That's the proper way, Foma. You commit the sin, but you also account for it. Didn't Chumakov strike you?" asked Ignat, pausing as he spoke.

"I would have struck him back," declared Foma, calmly.

"Mm," roared his father, significantly.

"I told him that he was afraid of you. That is why he complained.

Otherwise he was not going to say anything to you about it.""Is that so?"

"'By God! Present my respects to your father,' he said.""Did he?"

"Yes."

"Ah! the dog! See what kind of people there are; he is robbed and yet he makes a bow and presents his respects! Ha, ha! It is true it might have been worth no more than a kopeck, but a kopeck is to him what a rouble is to me. And it isn't the kopeck, but since it is mine, no one dares touch it unless I throw it away myself.

Eh! The devil take them! Well, tell me--where have you been, what have you seen?"The boy sat down beside his father and told him in detail all the impressions of that day. Ignat listened, fixedly watching the animated face of his son, and the eyebrows of the big man contracted pensively.

"You are still but floating on the surface, dear. You are still but a child. Eh! Eh!""We scared an owl in the ravine," related the boy. "That was fun!

It began to fly about and struck against a tree--bang! It even began to squeak so pitifully. And we scared it again; again it rose and flew about here and there, and again it struck against something, so that its feathers were coming out. It flew about in the ravine and at last hid itself somewhere with difficulty. We did not try to look for it, we felt sorry it was all bruised.

Papa, is an owl entirely blind in daytime?"

"Blind!" said Ignat; "some men will toss about in life even as this owl in daytime. Ever searching for his place, he strives and strives--only feathers fly from him, but all to no purpose. He is bruised, sickened, stripped of everything, and then with all his might he thrusts himself anywhere, just to find repose from his restlessness. Woe to such people. Woe to them, dear!""How painful is it to them?" said Foma in a low voice.

"Just as painful as to that owl."

"And why is it so?"

"Why? It is hard to tell. Someone suffers because he is darkened by his pride--he desires much, but has but little strength. Another because of his foolishness. But then there are a thousand and one other reasons, which you cannot understand.""Come in and have some tea," Anfisa called to them. She had been standing in the doorway for quite a long while, and, folding her hands, lovingly admired the enormous figure of her brother, who bent over Foma with such friendliness, and the pensive pose of the boy, who clung to his father's shoulder.

同类推荐
  • 鹤山笔录

    鹤山笔录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 御制题絜斋毛诗经筵讲义

    御制题絜斋毛诗经筵讲义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西方要决释疑通规

    西方要决释疑通规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 敬简堂学治杂录

    敬简堂学治杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陈清端公文选

    陈清端公文选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我是不是该忘记你

    我是不是该忘记你

    一个任务,一段历史,我们能做什么?当我无能为力之时我也曾抱怨命运。只要我不死,我就会走下去,直到倒下。
  • 双球宝宝:妈咪,爸比在哪里?
  • 恐怖世界之求生游戏

    恐怖世界之求生游戏

    第三次世界大战后,人类科技飞速发展,进入了“科技时代”。生活越来越好,却也渐渐激起了人类丑陋的本性:“贪婪,自私,嫉妒,懒惰”。于是,神界对地球的人类做出了一次惩罚,降临了一场“游戏”,而人得到了一个“神秘系统”。无数丑陋恐怖的异类登临地球,死亡正在逼近。
  • 星空创战纪

    星空创战纪

    在人类纵横星空的时代,表面的繁华之下是各势力无休止的竞争。而人类的故乡地球之上,一名寄宿着王之力的少年渴望着宁静的生活,可当命运的齿轮缓缓转动之时,那少年将回到自己厌恶的家,踏上自己应该踏上的,王之路。
  • 兔病防治路路通

    兔病防治路路通

    为什么不能突然改变饲料?应该怎样做?家兔缺乏维生素A的症状是什么?如何治疗?家兔缺乏维生素E的症状是什么?如何治疗?家兔全身性缺钙会导致什么病?饲料中应怎样添加?家兔缺磷会导致什么病?饲料中应怎样添加?家兔缺钠会导致什么病?饲料中应怎样添加?家兔饲料中蛋白质等成分比例失调可能会导致什么病?饲料中应怎样添加?通过阅读本书,你就能找到以上问题的答案。
  • 末日生存守则

    末日生存守则

    病毒悄悄地来临让人们毫无准备地进入了一个暗黑的时代!这样的时代中究竟要如何生存?感染者丧尸的突然出现和人类究竟有这怎样千丝万缕的关系?这是一个暗黑的时代!这是一个疯狂的时代!这里有最真的兄弟情!有最动人心弦的爱情!还有最默契的团队!你,还在等什么?
  • 超世纪传奇

    超世纪传奇

    生活在自责与痛苦中的沈笑在经历了重重磨难之后,终于可以手刃自己的仇人,本来以为自己接下来的一生就要在整个华国通缉中度过,却没有想到再一次逃亡之中,进入了一个奇迹的世界,在充满奇迹的世界中,沈笑与一同进入这个奇迹世界的伙伴经历的一场场惨烈的厮杀。奇迹世界与现实世界的连接,引发了一场场可以让华国甚至整个世界的转变,在大转变来临之前,沈笑能够做到的也只是一步步走下去。
  • 雄临乾坤

    雄临乾坤

    在这里,龙魂越强,实力也就越强!天下少年,那个没有称霸世界的英雄梦。一步踏出终身无悔。李炎被人陷害后掉入山崖,又巧获机缘。后面等待他的又会是什么。要么成雄,要么成鬼。看少年如何成就一段传奇!
  • 我的导师是男神

    我的导师是男神

    作为西大第一挂科王,姜教授表示这么勇敢的学生已经不多了。此刻讲台上正躺着一张无辜的假条——老师:我有病,得治。南安安留。姜教授觉得南安安绝对不会写这样一张请假条来挑衅他,如果她知道姜铭会成为她的导师、男神以及男人。当伪女神真逗比遇到伪傲娇真男神~
  • 一品大闲人

    一品大闲人

    一只乱飞的小蝴蝶,天生懒散嬉皮笑脸,喜欢上一个美丽的姑娘,讨好她爱财如命的老爹,只为过上有俩小钱的闲适生活。却被仇家陷害,卷入时代滚滚洪流,无奈之下,只好振动翅膀。于是,保卫家园,抗击异族,英雄结义,美人垂青,权奸束手,黎民称颂,拓土开疆,纵横四海......壮丽的历史画卷,在他谈笑之间徐徐展开!